Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com BM 40 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ......... 16 FR Tensiométre Mode d’emploi ..........29 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 43 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 57 TR Tansiyon ölçme cihazı...
4. Preparación de la medición ..........48 5. Medición de la presión sanguínea ........50 Atentamente, 6. Evaluación de los resultados ..........52 El equipo de Beurer 7. Almacenamiento, consulta y borrado de los valores medi- 1. Introducción dos ................... 53 8.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicaciones importantes Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Operating Temperatura y humedad relativa de placa de características del aparato y de los accesorios se funcionamiento admisibles utilizan los siguientes símbolos:...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter • Evite apretar, estrangular o doblar el tubo flexible del braza- informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen lete mediante medios mecánicos. médico. Hable de los valores que obtenga con su médico. •...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes pro- Indicaciones de conservación y cuidado tectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño • El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos seco.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descripción del aparato aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Fecha Colocación de las pilas 2. Hora • Retire la tapa del compartimento de 3. Inflar , desinflar las pilas situado en la parte posterior 4.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Registro de usuario, ajuste de fecha y hora El indicador del año parpadea en pantalla. Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio- • Ajuste el año con las teclas de función -/+ y confírme- nan a continuación.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Medición de la presión sanguínea Este brazalete será apropiado para usted si tras colocarlo la marca de Espere a que el aparato esté a temperatura ambiente para índice ( ) se encuentra en el área OK. realizar la medición.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Adopción de una postura correcta Medición de la presión sanguínea • Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormen- te y colóquese en la postura en la que desea realizar la medición. • Encienda el aparato con la tecla de INICIO/PARADA Después de comprobar la pantalla iluminando todas las cifras, se infla automáticamente el brazalete.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Evaluación de los resultados normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse peligroso un incremento de la presión sanguínea. Alteraciones del ritmo cardiaco: El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indi- Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones can en qué...
All manuals and user guides at all-guides.com Rango de los valores Sístole Diástole • Pulse la tecla de memorización M. En primer lugar Medida de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) aparecerá el valor promedio de todas las mediciones Haga un guardadas de este registro de usuario AL.
• Tiene la opción de borrar valores de medición indi- 10. Datos técnicos viduales pulsando, después de la medición, la tecla N.º de modelo BM 40 SET mientras se muestran los valores de medición. Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la •...
• Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación (Conformidad con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, con los tensiómetros Beurer IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000- 4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) y está Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la...
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: Polaridad de la conexión de tensión continua 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de Aislamiento de protección / Clase de protec- 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía ción 2...