ESPAÑOL Contenido NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....... 28 8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del ADVERTENCIA ............28 instrumento ..............48 PRECAUCIÓN ............29 9. Mensajes de error y solución de problemas ..50 AVISO ................29 10. Especificaciones técnicas ........51 1.
– trastorno del ritmo cardiaco – presión sanguínea muy baja PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una – pacientes de estado de shock situación peligrosa que, si no – pacientes con perfusión sanguínea muy baja se evita, podría causar una – diabetes lesión menor o moderada. –...
Página 30
sanguínea. Consulte a su médico antes de comenzar • La función “ritmo cardiaco irregular” no está diseñada un monitoreo de la presión sanguínea. para diagnosticar ni tratar arritmias. Solo un médico • Este producto no tiene el propósito de ser un sustituto puede diagnosticar la arritmia.
Página 31
to del instrumento” y la sección “10. Especificaciones • El tubo representa un riesgo de estrangulación. Man- técnicas” para más detalles. tenga este producto lejos del alcance de los niños y de • No se envuelva el brazalete en ninguna parte del cuerpo quienes necesiten supervisión, tal como las personas que no sea su brazo izquierdo.
Página 32
ferencia, use la unidad a una distancia suficiente de ni otro objeto sobre la manguera. Esto podría causar estos dispositivos o apáguelos. mediciones incorrectas. • No mida su presión sanguínea mientras opera un vehíc- • Las mediciones de presión sanguínea pueden causar ulo o esté...
Página 33
(como estufas y radiadores de calor). Esto puede dañar • No permita que caiga ni introduzca ningún objeto por la unidad. El dispositivo debe guardarse en las condi- ninguna abertura o manguera. Esto puede dañar la uni- ciones ambientales especificadas. Vea la sección “8. dad.
• Si una batería se derrama, no toque el líquido. Evite el Estimado cliente: Felicidades por la compra de este tensiómetro Beurer. contacto con la piel (use guantes protectores) y limp- Lea estas instrucciones completamente y con atención antes ie el compartimiento de la batería con una tela seca.
Se recomienda que el funcionamiento se verifique cada cin- Temperatura y humedad de almacena- Storage co años o después de cada reparación. Para ello, llame al +50°C miento permitidas +122°F servicio al cliente. -20°C RH ≤85% -4°F 2. Información importante Temperatura y humedad de funciona- Operating +40°C...
• Durante la medición de la presión sanguínea, no debe • Tensiómetro modelo BM 47 interrumpirse la circulación de la sangre durante un pe- • Brazalete universal de 8.7 in a 16.5 in (22 - 42 cm) riodo de tiempo innecesariamente largo.
4. Descripción del dispositivo Íconos en la pantalla: 1. Hora y fecha 1. Brazalete 2. Presión sistólica 2. Tubo para brazalete 3. Presión diastólica 3. Conector del brazalete 4. Ritmo cardiaco medido 4. Botón START/STOP (inicio/detención) 5. Símbolo de reemplazo de la batería 5.
• La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo sumamente peligrosa. Mantenga las baterías y la uni- electrónico a [email protected]. dad fuera del alcance de los niños y de las personas 5. Inicio con discapacidad.
• Use siempre el tamaño y tipo de batería indicados. Si 5.1 Inserción y reemplazo de las baterías usa otras baterías dañará el dispositivo. • Retire la tapa de las baterías de la parte posterior del ten- AVISO: siómetro. • Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas de ba- •...
6. Medición de la presión sanguínea Esta unidad incluye un tamaño de brazalete: • Brazalete universal de 8.7 in a 16.5 in (22 - 42 cm) ADVERTENCIA: Mida la circunferencia de • Las personas con discapacidades, limitaciones en su su brazo alrededor del bí- actividad, o que son físicamente frágiles, deben recibir ceps con una cinta para me- asistencia de otra persona cuando usen esta unidad.
Página 41
• Este producto no tiene el propósito de ser un sustituto to del instrumento” y la sección “10. Especificaciones del consejo de un médico o un profesional de la medi- técnicas” para más detalles. cina. Este producto no es para sustituir los exámenes •...
Página 42
• Interferencia electromagnética: Evite los campos elé- • No ponga el brazalete sobre ropa gruesa (como una ctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dis- chaqueta o la manga de un suéter), ya que el tensiómet- positivo (como teléfonos celulares y hornos de micro- ro no podrá...
• Se recomienda desinfectar el brazalete dos veces por codo y encima de la arteria. El tubo deberá estar alineado semana usando una tela ligeramente humedecida con con el centro de la palma. alcohol etílico (75 – 90 %). Después, debe dejarse al aire Ahora ajuste suficientemente el para que se seque.
6.2 Postura correcta tos antes de medirse la presión sanguínea (o 15 minutos después de una actividad extenuante). No deberá estar físicamente cansado ni agotado al hacer la medición. • Para obtener la presión sanguínea en condiciones de re- poso, evite comer, ingerir bebidas alcohólicas y con ca- feína, fumar, hacer ejercicio y bañarse al menos en los 30 minutos anteriores a la medición.
• No infle el brazalete a menos que esté envuelto en el bra- 6.5. Cómo guardar, visualizar y borrar mediciones • Los resultados de cada medición correcta se guardan jun- • Si durante aproximadamente un minuto no se aprieta to con la fecha y la hora. Si hay más de 30 mediciones, ningún botón, la función de apagado automático apaga se pierden las mediciones más antiguas.
NOTA: respecto a medicamentos, basados en los resultados de las mediciones representan un riesgo para su sa- Este monitor se volverá a inflar si el sistema detecta que su lud. Consulte siempre con un médico para determinar cuerpo requiere más presión para la medición. Tan pronto el medicamento adecuado y su dosis.
7.1 Símbolo de ritmo cardiaco irregular 7.2 Clasificación del Comité Nacional Conjunto (JNC) ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • La función “ritmo cardiaco irregular” no reemplaza un • La tabla del Comité Nacional Conjunto (JNC, por sus examen cardiaco, pero puede ayudar a detectar irregu- siglas en inglés) no sustituye a ningún diagnóstico mé- laridades potenciales en el pulso en una etapa tempra- dico.
Etapas de niveles de presión sanguínea Sistólica (en mm de Hg) Diastólica (en mm de Hg) Color Hipertensión en etapa 2 > = 180 > = 110 Rojo 160 –179 100 -109 Rojo Hipertensión en etapa 1 140 -159 90 – 99 Rojo Prehipertensión 130 -139...
Página 49
AVISO: • Las baterías pueden contener toxinas nocivas para el medio ambiente. Deseche siempre las baterías de ac- • El tensiómetro está integrado por componentes elec- uerdo con las normas locales correspondientes. trónicos de precisión. La precisión de las lecturas y la •...
9. Mensajes de error y solución de • En caso de dar resultatos inexactos, el aparato puede ser examinado cada dos años. Contacte el departamento de problemas atención al cliente en este caso. En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de er- Para mantener su tensiómetro digital en la mejor condición Los mensajes de error pueden aparecer si: y protegerlo contra daños, siga estas instrucciones:...
+50 °F a +104 °F (+10 °C a +40 °C), 10. Especificaciones técnicas operación per- ≤ 85 % de humedad relativa en el Nº. de modelo BM 47 mitidas aire (no condensante) Método de medición Medición de presión sanguínea os- Condiciones de -4 °F a +122 °F (-20 °C to +50 °C),...
instrumento. Para más detalles, comuníquese con nues- Duración de la ba- Aproximadamente para 500 medi- tro servicio al cliente en la dirección proporcionada. tería ciones, dependiendo del nivel de • El instrumento cumple la directiva sobre productos sani- presión sanguínea o presión de la tarios de la UE 93/42/CE, la ley alemana sobre productos bomba sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (esfigmoma-...
Garantía limitada de por vida de la compra original el corazón está en reposo. Un médico necesita tanto la pre- Se garantiza que su tensiómetro Beurer, modelo BM 47, ex- sión sistólica como la diastólica para evaluar el estado de la cepto los brazaletes (incluido el tubo), las baterías y cual-...
Página 54
Beurer. Esta garantía no es válida si el pro- Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento ducto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba...
Página 55
900 N Federal Hwy, Ste 300 sumidor subsiguiente del producto de un vendedor minor- Hallandale Beach, Fl 33009 (EE. UU.) ista o comprador remoto, a obligar a Beurer en cualquier Hecho en China. forma más allá de los términos establecidos en la presente.