5
Close the lever and confirm it does not
contact the fork or frame. Lever tension is
sufficient if the lever leaves an imprint on
your hand.
Schließen Sie den Hebel und bestätigen Sie,
dass er die Gabel oder den Rahmen nicht
berührt. Die Hebelspannung ist ausreichend,
wenn der Hebel auf Ihrer Handfläche einen
Abdruck hinterlässt.
Cierre la palanca y confirme que no toca
la horquilla ni el cuadro. La tensión de la
palanca es suficiente si la palanca le deja
una marca en la mano.
⚠CAUTION -
CRASH HAZARD
RS-1: The Maxle lever must
not be in the orange shaded
area when tightened.
⚠VORSICHT –
UNFALLGEFAHR
RS-1: Der Maxle-Spannhebel
darf sich in angezogenem
Zustand nicht im orange
schattierten Bereich
befinden.
⚠ATENCIÓN –
RIESGO DE ACCIDENTE
RS-1: La palanca Maxle no
debe quedar en el área
sombreada de color naranja
cuando esté apretada.
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
Fermez le levier et vérifiez qu'il ne touche
pas la fourche ou le cadre. La tension du
levier est suffisante lorsqu'il laisse une
marque dans la paume de votre main.
Chiudere la leva e verificare che non entri
in contatto con la forcella o il telaio. La
tensione sulla leva è sufficiente quando la
stessa lascia un'impronta sulla mano.
Sluit de hendel en controleer of het de vork
of het frame niet aanraakt. Er is voldoende
spanning op de hendel als de hendel een
afdruk in uw hand achterlaat.
⚠AVERTISSEMENT -
RISQUE DE CHUTE
RS-1 : En position fermée,
le levier Maxle ne doit pas
se trouver dans la zone
indiquée en orange.
⚠ATTENZIONE:
PERICOLO DI INCIDENTE
RS-1: La leva Maxle non
deve trovarsi nell'area
ombreggiata arancione
ください。
durante il serraggio.
⚠WAARSCHUWING -
GEVAAR OP EEN
ONGEVAL
RS-1: De Maxle hendel
mag zich niet in de oranje
gearceerde zone bevinden
wanneer gesloten.
⚠CUIDADO –
PERIGO DE ACIDENTE
RS-1: A alavanca Maxle
não deverá estar na área
sombreada em laranja
quando estiver apertada.
⚠警告 -
事故につながる危険性
RS-1: Maxleレバーを締めたと
きに、 レバーが図のオレンジ
のエリアに来ないようにして
⚠小心 –
撞伤隐患
RS-1: Maxle快脱杆在紧固时
不得位于橙色阴影区。
Feche a alavanca e confirme que ela não
toca no garfo nem no quadro. A tensão
na alavanca será suficiente se a alavanca
deixar uma marca impressa na sua mão.
レバーを閉じて、 レバーがフ ォークまたはフレ
ームに接触していないことを確認します。 レバ
ーの跡が手に付けば、 レバーのテンションは
十分です。
请合拢杆, 确认杆并未触碰前叉或车架。 如果
杆在手掌上留下印迹, 则说明其已充分张紧。
RS-1™
13