Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

User Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SRAM Rock Shox VIVID

  • Página 1 User Manual...
  • Página 2 IMpROpERlY InSTAllED REAR SHOCkS CAn BE ExTREMElY DAngEROUS AnD MAY RESUlT In SEVERE AnD/OR fATAl InjURIES. spacer Mount hardware assembly *the features available on your shock may differ from the model shown 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 3: Set Up Instructions

    Remember, when tuning suspension, always make one change at a time and write it down. This allows you to understand how each change affects your ride. In this section, you will adjust and set the following three settings: Rebound low Speed Compression Drop Stop 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 4 Re-install the desired Drop Stop by gently sliding it over the shaft eyelet and onto the Drop Stop the shock body. This is a good starting point for most riders. carrier. push the Drop Stop up against the shock body. Re-install the spring. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 5 Turn the preload collar until it contacts the spring and the spring contacts the spring retainer. ExtEnt of liMitED warranty SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two Re-install the shaft eyelet mounting hardware.
  • Página 6 Druckstufeneinsteller Befestigungsteil vorspannring federwegende- Zugstufeneinsteller Dämpferkörper Dichtungskopf feder Drop stop federhalterung Öse an der führungsstange Befestigungsteil Öse am Dämpferkörper Bedienungsanleitung Distanzhülse Bolzen Deutsch Montage der Befestigungsteile *Die Ausstattung Ihres federelements kann von der Abbildung abweichen ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 7: Sicherheitsinformationen

    Befolgen Sie die Bedienungsanleitung des fahrradherstellers zum richtigen Einbau des federelements. Drop stop a c H t u n g fAlSCH EIngEBAUTE HInTERBAUDÄMpfER kÖnnEn EInE ExTREME gEfAHR DARSTEllEn UnD kÖnnEn ZU SCHWEREn UnD/ODER lEBEnSgEfÄHRlI- CHEn VERlETZUngEn fÜHREn. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 8 Bauen Sie die Befestigungsteile der führungsstangenöse wieder ein (wenn sie in Schritt  ausgebaut wurden). Bauen Sie das federelement gemäß den Anweisungen des fahrradherstellers wieder in den Rahmen ein. Stellen Sie die nachgiebigkeit wie im Abschnitt „Einstellen der nachgiebigkeit“ beschrieben ein. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 9 Richtung des pluszeichens (+) drehen. Wenn das federelement bei kleineren Unebenheiten keine beschädigen den rahmen die teile und das federelement ausreichende Dämpfung bietet, verringern Sie die lowspeed-Druckstufe, indem Sie den blauen Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn in die vom pluszeichen (+) abgewandte Richtung drehen. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 10 SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei jahre, dass das produkt frei von Mängeln in Material nach jEwEils 100 stUnDEn fahrt oDEr jÄhrlich oder Verarbeitung ist. Diese gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen werden •...
  • Página 11 Principio de carrera tornillería de Montaje ojal del Eje Manual de Usuario Espaciador Pasador Español conjunto de tornillería de montaje *las características disponibles en su amortiguador pueden diferir de las del modelo indicado ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 12: Instrucciones De Ajuste

    Medición del hundimiento (mm) fabricante de la bicicleta. Drop stop a t e n c i Ó n Un AMORTIgUADOR TRASERO MAl InSTAlADO pUEDE RESUlTAR ExTREMADAMEnTE pElIgROSO Y OCASIOnAR lESIOnES gRAVES O InClUSO MORTAlES. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 13: Regulación Del Rebote

    Vuelva a montar el amortiguador en la bicicleta, siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta. Ajuste el nivel de hundimiento como se indica en la sección “Ajuste del hundimiento”. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 14: Mantenimiento

    “+”. Si el amortiguador no mantiene el contacto con el suelo lo bastante bien ante pequeños baches, reduzca la cantidad de amortiguación de compresión de baja velocidad girando el ajustador en sentido antihorario, alejándolo del signo “+”. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 15: Alcance De La Garantía Limitada

    Quite, limpie y engrase la tornillería de montaje. alcancE DE la garantÍa liMitaDa SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original que sus importante no utilice nunca limpiadores con agua a presiones elevadas para limpiar el amortiguador productos carecen de defectos de materiales o de fabricación.
  • Página 16 Quincaillerie de fixation Œillet de la tige guide de l’utilisateur Bague de hauteur goupille français Kit Quincaillerie de fixation *Il se peut que les caractéristiques de votre amortisseur diffèrent de celles du modèle utilisé en exemple ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 17: Instructions De Réglage

    V e r t i s s e m e n t DES AMORTISSEURS ARRIÈRES MAl InSTAllÉS SOnT ExTRÊMEMEnT DAngEREUx ET pEUVEnT VOUS ExpOSER À DES RISQUES DE BlESSURES gRAVES, VOIRE fATAlES. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 18 Ajustez l’affaissement comme noté dans la section « Réglage de l’affaissement ». important ne forcez pas la molette rouge de contrôle du rebond à continuer à tourner quand elle ’ semble être arrivée à bout de course une telle opération pourrait endommager l amortisseur 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 19 « + ». 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 20: Limites De Responsabilité

    Inspectez les bagues de l’œillet et la quincaillerie de montage pour noter s’il y a du jeu ou des garantie doivent être adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve traces d’usure. Remplacez-les si besoin est.
  • Página 21 Manuale per l’utente Distanziale Perno gruppo di attrezzi per il montaggio italiano *le caratteristiche disponibili sull’ammortizzatore potrebbero essere diverse da quelle del modello mostrato ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 22: Istruzioni Per L'installazione

    Drop stop a V V e r t e n Z a Un’InSTAllAZIOnE nOn CORRETTA DEglI AMMORTIZZATORI pOSTERIORI È ESTREMAMEnTE pERICOlOSA E pUÒ pROVOCARE gRAVI DAnnI E/O lESIOnI MORTAlI. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 23 ’ raggiunto un arresto forzare la rotazione della manopola può causare danni all ammortizzatore Reinstallare l’ammortizzatore sulla bicicletta secondo i consigli del produttore della bicicletta. Regolare l’abbassamento come descritto nella sezione “Impostazione dell’abbassamento”. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 24 Sostituire se necessario. “+”. • Esaminare l’albero, il serbatoio e il pistone flottante interno per rilevare eventuali graffi o danni. Sostituire se necessario. • Sostituire tutte le guarnizioni. • Sostituire il fluido dell’ammortizzatore. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 25: Limitazioni Della Garanzia

    Portata DElla garanZia liMitata SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclusivamente al proprietario originario e non è cedibile. Eventuali richieste sulla base della presente garanzia dovranno essere inoltrate tramite il rivenditore presso il quale è...
  • Página 26 H u w i n g afstandhouders Montage bevestigingsmaterialen OnjUIST gEÏnSTAllEERDE ACHTERDEMpERS kUnnEn BIjZOnDER gEVAAR- lIjk ZIjn En TOT ERnSTIgE En/Of fATAlE VERWOnDIngEn lEIDEn. *de eigenschappen van uw demper kunnen verschillen van het getoonde model 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 27: Montage-Instructies

    Herinstalleer de bevestigingsmaterialen voor het schachtoogje (indien verwijderd in stap ). Drop stop Herinstalleer de schokdemper op de fiets volgens de aanwijzingen van uw fietsfabrikant. Stel de invering af zoals beschreven in het onderdeel over ‘Invering afstellen’. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 28 Reinig de schroefdraad van de schokdemper. Verwijder de bevestigingsonderdelen voor het schachtoogje. Draai de voorbelastingskraag weg van de veer totdat het stopt. Maak de veerhouder los en verwijder deze. Verwijder de veer uit het hoofddeel van de schokdemper. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 29 Herinstalleer en bevestig de veerhouder, met de afbeelding naar buiten gericht. worden gedaan via de verkoper waar u de fiets of het SRAM-onderdeel heeft aangeschaft. Een Draai de voorbelastingskraag totdat deze de veer raakt en de veer de veerhouder raakt.
  • Página 30 Peça de fixação olhal do pistão Manual do utilizador Distanciador centro Português Componentes de fixação * as características patenteadas pelo seu amortecedor podem diferir do modelo apresentado ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 31 Consulte as instruções do fabricante da bicicleta relativas à correcta Drop stop instalação do amortecedor traseiro. a V i s o AMORTECEDORES TRASEIROS MAl InSTAlADOS pODEM SER ExTREMA- MEnTE pERIgOSOS E pROVOCAR lESÕES gRAVES OU MESMO fATAIS. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 32 Reinstale as peças de fixação do olhal do pistão (se as tiver retirado no passo 3). travagem forçá lo pode causar danos ao amortecedor Reinstale o amortecedor, seguindo as recomendações do fabricante da bicicleta. Regule a retracção conforme descrito na secção “Regulação da retracção”. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 33 Retire as peças de fixação do olhal do pistão. Rode a anilha de pré-carga, afastando-a da mola, até parar. Desloque e retire o travão da mola. 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 34: Âmbito De Garantia Limitada

    ÂMBito DE garantia liMitaDa A SRAM Corporation dá garantia quanto à não existência de defeitos de material ou de fabrico, pelo prazo de dois anos a contar da data de compra. Esta garantia só se aplica ao dono original e não pode ser transferida.
  • Página 35 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 36 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 37 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 38 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 39 ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 40 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 41 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 42 95-4115-001-000 Rev B ©SRAM Corporation • 007...
  • Página 43 95-4115-001-000 Rev B...
  • Página 45 95-4115-001-000 Rev B 2007 1610 Garden of the Gods Colorado Springs, CO 80907 Ride on open trails only Leave no trace Control your bicycle Always yield trail Never spook animals Plan ahead...

Tabla de contenido