Conservación - Sole Diesel SFN-100 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
6.5 CONSERVACIÓN
ATENCIÓN! UN MOTOR QUE ESTÉ
FUERA DE SERVICIO PUEDE PADECER
OXIDO Y CORROSIÓN EN LAS PARTES
MECANIZADAS Y NO PROTEGIDAS
POR
PINTURA.
EL
GRADO
CORROSIÓN
DEPENDE
CAMBIOS METEREOLÓGICOS Y DE
LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS. POR
LO
TANTO,
LAS
INDICACIONES
SIGUIENTES SON DE CARÁCTER
GENERAL
PERO
IGUALMENTE PARA PREVENIR O
REDUCIR LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR
LA OXIDACIÓN
6.6 PROTECCIÓN TEMPORAL PARA ALMACENA-
MIENTO
Cuando el motor no debe ser utilizado durante un pro-
longado periodo de tiempo o durante el periodo inver-
nal, es necesario efectuar algunas operaciones, con ob-
jeto de conservarlo en un perfecto estado de funciona-
miento. Seguir cuidadosamente las operaciones que se
indican a continuación.
a) Limpiar la superficie exterior del motor, empleando gas-
oil o alcohol.
b) Vaciar de líquido el sistema de refrigeración. Si el mo-
tor está conectado a una caldera, vaciar también este
sistema.
c) Si se esperan muy bajas temperaturas, utilizar siempre
en el circuito de refrigeración líquido anticongelante tal
y como se indica en el apartado 4.2.2 de este manual.
102
6.5 CONSERVATION
WARNING! ALL ENGINES NOT IN
USE ARE SUBJECT TO RUSTING AND
CORROSION OF MACHINED SURFA-
CES THAT ARE NOT PROTECTED WITH
DE
A PAINT COATING. THE DEGREE OF
DE
LOS
CORROSION DEPENDS ON METEO-
ROLOGICAL CHANGES AND CLIMA-
TIC CONDITIONS. THE FOLLOWING
RECOMMENDATIONS ARE THEREFO-
RE OF A GENERAL NATURE BUT THEY
SERVIRÁN
WILL HELP PREVENT OR REDUCE THE
RISK OF DAMAGE DUE TO RUSTING
6.6 LONG INACTIVITY INSTRUCTIONS
When the engine is not to be used for a long period of
time or during the winter time, certain operations must
be carried out to keep it in perfect operationing condition.
Follow these lay-up instructions carefully.
a) Carefully clean the external surface of the engine with
diesel oil or alcohol.
b) Drain the fluid from the cooling system. If the engine
is connected to a boiler, also drain the boiler system.
c) ) If very low temperatures are expected, always use
liquid anti-freeze in the refrigeration circuit as indicated
in section 4.2.2 of this manual.
6.5 CONSERVATION
ATTENTION! TOUTES LES PIECES,
USINEES ET NON PROTEGEES PAR UNE
COUCHE DE PEINTURE, DES MOTEURS
HORS SERVICE SONT SUJETTES A LA
ROUILLE ET A LA CORROSION. LE
DEGRE DE CORROSION DEPEND DES
CHANGEMENTS METEOROLOGIQUES
ET DES CONDITIONS CLIMATIQUES. LES
INDICATIONS DONNEES CI DESSOUS
SONT, PAR CONSEQUENT, GENERALES;
ELLES POURRONT TOUTEFOIS VOUS
AIDER A PREVENIR OU REDUIRE
DOMMAGES DUS A L'OXYDATION.
6.6. PROTECTION PROVISOIRE POUR LE
STOCKAGE
Lorsqu'il est prévu que le moteur reste au repos durant
un certain temps ou pendant l'hiver, il est nécessaire
d'effectuer quelques opérations destinées à le conserver
en parfait état de fonctionnement pendant cette période.
Suivez attentivement les indications ci-après:
a) Nettoyer la surface extérieure du moteur avec du ga-
soil ou de l'alcool.
b) Vidanger le liquide du système de refroidissement. Si
le moteur est relié à une chaudière, la vidanger également.
c) Si de très basses températures sont attendues,
toujours utiliser un antigel dans le circuit de
refroidissement, comme indiqué au point 4.2.2. du présent
manuel.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sfn-130Sfn-160Sfn-210

Tabla de contenido