6.0 AVVERTENZE GENERALI
Per quanto concerne la sicurezza si veda quanto detto al
punto 1.3.
6.1 AVVIAMENTO
a) Spostare la leva del comando in folle (neutral)
b) Girare la chiave d'avviamento sulla posizione
«ON».
Verificare che le spie della pressione dell'olio e della
batteria siano accese e che suoni l'allarme (vedere
paragrafo 2.5.1. per la loro posizione).
c) Avviamento
Spingere la leva del comando a distanza sul folle (neu-
tral) e dare gas fino a metà, girare la chiave
dell'avviamento sulla posizione «START», fino a che il
motore si avvii. Se il motore non si mette in moto, dopo
che la chiave si trova sulla posizione «START» per 10
secondi, smettere di azionare la chiave per 30 secondi e
poi riprovare a metterlo in moto,.
ATTENZIONE: NON TENTARE
L'AVVIAMENTO PER PIÙ DI 20
SECONDI CONSECUTIVI
6.0 ALLGEMEINE HINWEISE
Bezüglich der Vorschriften zur Unfallverhütung siehe
Absatz 1.3.
6.1 ANLASSEN
a) Stellen Sie den Schalthebel in den Leerlauf.
b) Drehen Sie den Zündschlüssel in die Stellung
«ON».
Überprüfen Sie, ob die Öldruckanzeige und die
Batterieanzeige aufleuchtet und der Warnton ertönt (wo
sich diese befinden, entnehmen Sie Abschnitt 2.5.1).
c) d) Anlassen.
Stellen Sie den Hebel der Fernsteuerung in den Leerlauf
und geben Sie Gas bis auf halbe Leistung. Drehen Sie
den Zündschlüssel auf «START», bis der Motor anläuft.
Falls der Motor nicht innerhalb von 10 Sekunden anläuft,
während der Zündschlüssel auf «START» gedreht ist,
den Zündschlüssel wieder loslassen, 30 Sekunden
abwarten und danach erneut versuchen, den Motor zu
starten.
ACHTUNG: VERSUCHEN SIE NI-
CHT, DEN MOTOR OHNE UNTER-
BRECHUNG LÄNGER ALS 20 SE-
KUNDEN HINTEREINANDER, ZU
STARTEN
95