D
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
A
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
CH
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem
erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg-
licher Garantieanspruch.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für even-
tuelle Schäden keine Haftung übernommen wer-
den.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2 Safety Notes
GB
This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No liability for any damage will be accepted if the
unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or not re-
paired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
6
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-804 mit acht Eingangskanälen
(4 Mono-Kanäle, 4 Stereo-Kanäle) und einem zu-
sätzlichen DJ-Mikrofon-Kanal ist für professionelle
DJ-Anwendungen (z. B. in Clubs oder Discos, auf
Tanzveranstaltungen etc.) geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in
ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich
ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm/19").
Für die Rackmontage wird eine Höhe von 10 HE
(Höheneinheiten) = 444,5 mm benötigt.
4 Mischpult anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem Än-
dern bestehender Anschlüsse das Mischpult aus-
schalten.
4.1 Eingangskanäle
Die Tonquellen an die entsprechenden Eingänge der
Eingangskanäle anschließen [Stereo-Eingänge für
die Kanäle 5 – 8 (weiße Buchse L = linker Kanal; rote
Buchse R = rechter Kanal), Mono-Eingänge für die
Kanäle 1 – 4 und den DJ-Mikrofon-Kanal]:
- Mono-Mikrofone an die Buchsen MIC (1 oder 43);
- ein DJ-Mono-Mikrofon an die Buchse DJ MIC (14);
- Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDisk-
Recorder, CD-Spieler, Tapedeck) an die Buchsen
CD oder LINE (52);
- Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen
PHONO (42). Die Klemmschraube (51) kann als
gemeinsamer Massepunkt genutzt werden: Den
Masseanschluss des Plattenspielers mit der
Klemmschraube verbinden.
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker bzw. andere nachfolgende Geräte
mit Line-Eingangspegel (z. B. zweites Mischpult)
an die entsprechenden Ausgangsbuchsen der
beiden Masterkanäle anschließen:
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
3 Applications
The mixer MPX-804 with eight input channels
(4 mono channels, 4 stereo channels) and an addi-
tional DJ microphone channel is suitable for profes-
sional DJ applications (e. g. in clubs or discos, on
dancing events, etc.).
The unit can be placed as a table top unit as well
as be installed into a console. It is suitable for rack
mounting (482 mm/19") as well. For rack mounting a
height of 10 rack spaces = 444.5 mm is necessary.
4 Connecting the Mixer
Prior to connection of units or changing of existing
connections switch off the mixer.
Die Signalsumme des Masterkanals A steht
an den beiden Stereo-Ausgängen (41) zur Verfü-
gung und die Signalsumme des Masterkanals B
an den beiden Stereo-Ausgängen (40); es kann
wahlweise der symmetrische XLR-Ausgang oder
der asymmetrische Cinch-Ausgang des Master-
kanals verwendet werden.
2) Den Verstärker des Subwoofers an einen der
Stereo-Ausgänge SUBWOOFER (46) anschlie-
ßen: entweder an den symmetrischen XLR-Aus-
gang oder an den asymmetrischen Cinch-Aus-
gang. Durch Drücken der Umschalttaste (47)
können die beiden Stereo-Ausgänge auf mono
geschaltet werden.
3) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Verstärker
der Monitoranlage an den Ausgang BOOTH (48)
anschließen.
4) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf-
nahmegerät an den Ausgang REC (49) anschlie-
ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der
Stellung der beiden Masterfader (35 und 38).
5) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre
Fader-Pegel jedes Eingangskanals 5 – 8 sowie
der Pegel des mit der Taste (29) gewählten Mas-
terkanals abgehört werden. Den Kopfhörer (Im-
pedanz ≥ 8 Ω) an die Buchse PHONES (33) an-
schließen.
4.3 Anschlüsse für ein Effektgerät
Über die Buchsen SEND und RETURN (50) ist es
möglich, Signale der Eingangskanäle 1 – 4 sowie
des DJ-Mikrofon-Kanals aus dem Mischpult heraus-
zuführen, durch ein angeschlossenes Mono-Effekt-
gerät (z. B. Equalizer, Hallgerät) zu schleifen und
wieder in das Mischpult zurückzuführen. Der Effekt-
Send-Weg ist „Post Fader" geschaltet, d. h. die Ka-
nalsignale werden hinter den Kanalfadern (12 bzw.
21) auf den Effektweg gelegt.
1) Den Eingang des Effektgerätes an die Buchse
SEND anschließen.
2) Den Ausgang des Effektgerätes an die Buchse
RETURN anschließen.
4.1 Input channels
Connect the audio sources to the corresponding
inputs of the input channels [stereo inputs for chan-
nels 5 to 8 (white jack L = left channel; red jack R =
right channel), mono inputs for channels 1 to 4 and
the DJ microphone channel]:
- mono microphones to the MIC jacks (1 or 43);
- DJ microphone to the DJ MIC jack (14);
- units with line level output (e. g. minidisk re-
corder, CD player, tape deck) to the CD or LINE
jacks (52);
- record players with magnetic system to the
PHONO jacks (42). The clamping screw (51) can
be used as common grounding point: connect the
ground connection of the turntable to the clamp-
ing screw.
4.2 Outputs
1) Connect the amplifier or other following units with
line input level (e. g. second mixer) to the corre-
sponding output jacks of the two master channels:
The master signal of master channel A is pres-
ent at the two stereo outputs (41) and the master
signal of master channel B is present at the two
stereo outputs (40); it is possible to use either the
balanced XLR output or the unbalanced phono
output of the master channel.
2) Connect the amplifier of the subwoofer to one of
the stereo outputs SUBWOOFER (46): either to
the balanced XLR output or the unbalanced
phono output. By pressing the selector button (47)
the two stereo outputs can be switched to mono.
3) If a monitor system is provided, connect the
amplifier of the monitor system to the BOOTH
output (48).
4) For audio recordings connect the recording unit
to the REC output (49). The recording level is
independent of the position of the two master
faders (35 and 38).
5) Via stereo headphones it is possible to monitor
the pre fader level of each input channel 5 to 8 as