Página 3
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE 1 PHONO PHONO LINE LINE 2 MIC 1 MIC 2 GAIN GAIN GAIN GAIN 0 dB –1 –1 –1 –3 –3 –3 –5 –5 –5 GAIN GAIN –30 HIGH –30 HIGH –30 HIGH –30...
Stereo-DJ-Mischpult 2 Übersicht der Anschlüsse und Position PFL: Der Pre-Fader-Pegel des Eingangskanals, Bedienelemente Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit dessen Taste PFL (11) gedrückt ist, wird Grundkenntnissen in der Audiotechnik . Bitte 2.1 Frontplatte abgehört . lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ- Position PROG .: 1 XLR-Eingang (sym .) für den Anschluss eines lich durch und heben Sie sie für ein späteres...
bei Anschluss eines Mikrofons an diese – ein DJ-Mikrofon an die XLR-Buchse (1) 6,3-mm-Klinkenbuchse START (29) des Misch- Buchse, wird die XLR-Buchse (2) des Kanals oder an die Klinkenbuchse (41) des Kanals pults verbinden abgeschaltet MIC 1; START – ein weiteres Mikrofon an die XLR-Buchse 41 6,3-mm-Klinkenbuchse (sym .) für den An- Start (2) oder an die Klinkenbuchse (40) des...
Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei optimale Aussteuerung erreicht, wenn die Wahlweise ist es auch möglich, das lauten Passagen Pegelwerte im 0-dB-Bereich Pegelanzeige bei lauten Passagen Werte im laufende Musikprogramm vor den Master- angezeigt werden . Leuchten die roten LEDs 0-dB-Bereich anzeigt .
Stereo DJ Audio Mixer 2 Operating Elements and position “PROG .”: the music program currently playing is Connections These operating instructions are intended for monitored ahead of the master faders users with basic knowledge in audio technol- 2.1 Front plate (16 and 18) .
3 Safety Notes – a DJ microphone to the XLR jack (1) or to 4.5 Console illumination and mains voltage the 6 .3 mm jack (41) of the MIC 1 channel; For the console illumination, a gooseneck lamp This unit corresponds to all relevant directives –...
or turn back the GAIN control (4) of the 5.4 Crossfading between 5.7 Monitoring of the music program two channels / cut function via a monitor system channel correspondingly (if required, it can also be fully turned to “MIN” or “MAX”) . The music program currently playing can be 1) With the two C .F .
Table de mixage audio stéréo 2 Eléments et branchements 22 VU-mètre stéréo : indique le niveau du canal master sélectionné avec la touche (17) Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des 2.1 Face avant connaissances techniques de base en audio . 23 Réglage RETURN : réglage de niveau des si- 1 Entrée XLR (sym) pour brancher un micro Veuillez lire la présente notice avec attention...
3 Conseils d’utilisation – appareils à sortie niveau Ligne (p . ex . enre- 4.5 Eclairage de la table et branchement secteur gistreur de mini-disques, lecteur CD, pla- et de sécurité tine-cassette) aux prises CD ou LINE (39) Il est possible de brancher une lampe col de L’appareil répond à...
le cas, tournez le réglage de GAIN (4) du 5.4 Fondu-enchaîné entre deux canaux / 5.7 Ecoute du programme musical fonction Cut via un système monitor canal à droite ou à gauche (si besoin, il peut être tourné entièrement sur «MIN» ou sur 1) Avec les deux commutateurs C .F .
Mixer audio DJ stereo 2 Gli elementi di comando e posizione “PROG .”: viene ascoltato il programma attuale di i collegamenti Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono- musica prima dei master fader (16 e 18) scenze base nella tecnica audio . Vi preghiamo 2.1 Pannello frontale 22 VU-metro stereo, indica il livello del canale di leggerle attentamente prima della messa in...
3 Avvertenze di sicurezza 5 Funzionamento 2) L’ingresso stereo RETURN (37) – se non è previsto per il collegamento di un’unità per Prima di accendere il mixer e per evitare i Quest’apparecchio è conforme a tutte le diret- effetti (vedi cap . 4 .3) – può essere sfruttato rumori di commutazione, posizionare i due tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla come ingresso supplementare per una sor-...
6 Dati tecnici si possono alzare o abbassare gli alti e i bassi 3) Con il crossfader si possono ora creare delle fino a 15 dB max . dissolvenze fra i due canali . Ingressi Se i regolatori si trovano in posizione 4) Per produrre particolari effetti sonori, con i Mic, mono: �...
Mezclador DJ Estéreo 2 Elementos de Conexiones Posición “PFL”: Se monitoriza el nivel prefader del canal y Funcionamiento Estas instrucciones de funcionamiento van di- de entrada del botón PFL (11) que se ha rigidas a usuarios con conocimientos básicos 2.1 Panel frontal pulsado .
41 Toma jack 6,3 mm (sim .) para la conexión – giradiscos con sistema magnético a las 4.5 Iluminación de la consola y voltaje de un micrófono DJ mono al canal MIC 1; tomas PHONO (30) . El tornillo de ajuste Para iluminar la consola, puede conectarse una si se conecta un micrófono a esta toma, se GND (31) puede utilizarse como punto de...
VU-metro, el canal está sobrecargado . Des- salida es demasiado alto o demasiado bajo del canal . Gire el control MIX (21) hasta el pués de ajustar el nivel, el Fader tendría que para el siguiente aparato, controle la señal tope izquierdo (posición “PFL”) .
Mikser stereo dla DJ 2 Elementy operacyjne i złącza 21 Regulator MIX dla gniazda słuchawko- wego (19) Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt- 2.1 Panel przedni pozycja “PFL” kowników posiadających co najmniej podsta- odsłuchiwany jest sygnał z kanałów (pre- wową wiedzą z zakresu technologii audio . 1 Wejście XLR (sym .) do podłączania mikro- fader), na których wciśnięto przycisk Przed rozpoczęciem użytkowania proszę...
3 Środki bezpieczeństwa 5 Obsługa – gramofony z systemem magnetycznym do gniazd PHONO (30); złącze GND (31) może Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm Przed włączeniem, ustawić regulatory suwa- być wykorzystane jako punkt wspólnego UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbo- kowe kanałów master (16 i 18) oraz regula- uziemienia .
regulatora GAIN (4) na kanałach wejścio- 5.4 Funkcja przechodzenia 5.7 Monitorowanie sygnału poprzez między kanałami / funkcja CUT system odsłuchowy wych (jeżeli trzeba, można ustawić go nawet na skrajne pozycje “MIN” lub “MAX”) . Dla Sygnał z kanałów master sprzed faderów (16 i 1) Wybrać...
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen . Voor meer informatie over de bedie- ning van het ap paraat raadpleegt u de ander- stalige handleidingen . Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle 3 .
Página 23
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe- ten tas i bruk . Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i manualen för andra språk . Säkerhetsföreskrifter • Enheten uppfyller relevanta EU-direktiv och har En skadad elsladd skall endast bytas på därför försetts med symbolen verkstad .