Consejos De Utilización Y De Seguridad - IMG STAGELINE CD-360DJ Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
NL
de laatste 30 seconden van de volgende tracks af te
spelen (deze functie werkt pas vanaf de volgende
B
track; druk eventueel op de toets
25Toets RELOOP/EXIT om een eindeloze loop te
beëindigen en de loop opnieuw af te spelen
26 Toets BPM/PITCH om de snelheidsweergave (i)
om te schakelen tussen
a Weergave van de met de regelaar PITCH
CONTROL (4) ingestelde snelheidsafwijking
in % [de melding "PITCH" (h) op het display]
b Weergave van het aantal beats per minuut
(BPM = beats per minute) via de automatische
beatteller [de melding "BEAT" (g) op het dis-
play]
27 Toetsen PITCH BEND voor synchronisatie van het
ritme van een track in afspeelmechanisme 1 op
het ritme van een track in afspeelmechanisme 2
Zolang een van de toetsen wordt bediend, ligt de
afspeelsnelheid lager resp. hoger.
1.2
Afspeeleenheid frontpaneel (figuur 4)
28 CD-lade
29 Verlichting (witte LED) voor de geopende CD-
lade
30 Toets OPEN/CLOSE
nen en te sluiten [zoals toets OPEN/CLOSE (6)
op de stuureenheid];
tijdens het afspelen van een CD is de CD-lade
beveiligd tegen onbedoeld openen
31 POWER-schakelaar
32 POWER-LED
1.3
Afspeeleenheid achterzijde (figuur 5)
33 3,5 mm-monojack voor de afstandsbediening
van de functie "Start/Pauze" van afspeelmecha-
nisme 2 via een mengpaneel met contactsturing
(zie hoofdstuk 7)
34 Digitale audio-uitgang DIGITAL OUT van af-
speelmechanisme 2
1.2
Unidad de lectura, parte delantera
E
(esquema 4)
28 Bandeja CD
29 Testigo (LED blanca) de apertura de la bandeja
CD
30 Tecla OPEN/CLOSE
bandeja CD [como la tecla OPEN/CLOSE (6) en
la unidad de mando];
durante la lectura de un CD, la bandeja CD está
cerrada en contra de toda apertura intempestiva
31 Interruptor POWER ON/OFF
32 Testigo de funcionamiento
1.3
Unidad de lectura, parte trasera
(esquema 5)
33 Toma jack 3,5 mono para el mando a distancia
de la función "Arranque/Pausa" del lector 2,
mediante una mesa de mezcla que dispone de
un mando por contacto (vea capítulo 7)
34 Salida audio digital DIGITAL OUT del lector 2
35 Salida audio analógica LINE OUT a nivel Línea
para el lector 2
36 Toma de conexión amarilla para conectar la
unidad de mando:
a conectar con la toma amarilla REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 2, mediante el
cable entregado con las tomas amarillas (vea
capítulo 4)
37 Cable de red a conectar con una toma 230 V~/
50 Hz
38 Toma jack 3,5 mono para el mando a distancia
de la función "Arranque/Pausa" del lector 1
mediante una mesa de mezcla que dispone de
un mando por contacto (vea capítulo 7)
39 Salida audio digital DIGITAL OUT del lector 1
40 Salida audio analógica LINE OUT a nivel Línea
para el lector 1
28
35 Analoge audio-uitgang LINE OUT met lijnniveau
van afspeelmechanisme 2
)
36 Gele aansluitingsjack voor aansluiting van de
besturingseenheid:
verbind met de gele jack REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 2 via de meegele-
verde aansluitingskabel met de gele stekkers
(zie hoofdstuk 4)
37 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
38 3,5 mm-monojack voor de afstandsbediening
van de functie "Start/Pauze" van afspeelmecha-
nisme 1 via een mengpaneel met contactsturing
(zie hoofdstuk 7)
39 Digitale audio-uitgang DIGITAL OUT van af-
speelmechanisme 1
40 Analoge audio-uitgang LINE OUT met lijnniveau
van afspeelmechanisme 1
41 Zwarte aansluitingsjack voor aansluiting van de
besturingseenheid:
verbind met de zwarte jack REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 1 via de mee-
geleverde aansluitingskabel met de zwarte stek-
kers (zie hoofdstuk 4)
om de CD-lade te ope-
2
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EWG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EWG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~/50 Hz) van het
Let eveneens op het volgende:
Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in het bin-
nenwerk van de CD-speler, want eventueel actieve
laserstralen kunnen oogletsels veroorzaken.
41 Toma de conexión negra para conectar la unidad
de control:
a conectar con la toma negra REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 1, mediante el
cable entregado con las tomas negras (vea capí-
tulo 4)
para abrir y cerrar la
2
Este aparato es conforme con la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y con la normativa 73/23/CEE
relacionada con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! Este aparato está alimentado par una
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
¡Atención! No mire nunca el compartimiento CD
cuando la bandeja CD está abierta. Rayos láser
podrían generar daños en la vista.
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de todo tipo de proyección
de agua, de salpicaduras, de la humedad y del
calor (temperatura de funcionamiento autorizada:
0 – 40 °C).
En ningún caso, debe depositar objetos que con-
tiene líquidos o un vaso encima del aparato.
No lo haga nunca funcionar y no lo desconecte
inmediatamente cuando:
1. Daños aparecen en el aparato y en el cable de
red.
2. Después de una caída o accidente similar..., el
aparato pueda presentar un defecto.
3. Mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico cualificado y especializado.
Veiligheidsvoorschriften
toestel is levensgevaarlijk. Open het
toestel niet, want door onzorgvuldige
ingrepen loopt u het risico van een elek-
trische schok. Bovendien vervalt elke
garantie bij het eigenhandig openen
van het toestel.
Consejos de utilización y de seguri-
dad
tensión peligrosa 230 V~. No mani-
pule nunca el interior del aparato,
podría en caso de manipulación ina-
decuada, sufrir una descarga eléctrica
mortal. La apertura del aparato, niega
todo derecho de garantía.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her-
steld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar aan de stekker zelf!
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver-
werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen
De dubbele CD-speler CD-360DJ met twee afspeel-
mechanismen is speciaal voor professionele DJ-
toepassingen ontworpen. Diverse functiemogelijk-
heden zijn precies op dit toepassingsbereik afge-
stemd, b. v. automatische beatteller, weergave van
een naadloze loop, afspelen van een individuele
track of activering van klankeffecten.
Op de CD-speler kunnen conventionele CD's en
zelfgebrande CD's (CD-R of CD recordable) worden
afgespeeld. Herbeschrijfbare CD's (CD-RW of CD
rewritable) kunnen niet worden afgespeeld.
Todo cable de red dañado debe cambiarse sola-
mente por un técnico habilitado o por el fabricante
autorizado.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable
de red directamente, siempre saque la clavija del
cable.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en
caso de daños si el aparato se utiliza en otro fin
para el cual ha sido fabricado, si no está correcta-
mente utilizado o reparado por una persona habi-
litada.
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.
3
Posibilidades de utilización
El lector CD doble CD-360DJ con dos unidades de
lectura está fabricado especialmente para una uti-
lización DJ profesional. Dispone de numerosas
posibilidades de funcionamiento precisamente defi-
nidas con este fin, p. ej.: un contador automático de
bits, una reproducción perfecta de un bucle conti-
nuo, una lectura canción por canción o una activa-
ción de efectos sonoros.
Con el CD-360DJ, es posible reproducir CDs
audio, CD-R (gravados), en cambio CD-RW (CDs
reinscriptibles) no pueden reproducirse.
El lector CD está dotado de una memoria anti
choque de 10 segundos en la cual la música se
reproduce antes la lectura. En caso de mal funcio-
namiento del sistema CD por golpes o vibraciones,
la música se reproduce desde la memoria. Se evita
así los cortes de sonido. El sistema anti choque no
puede compensar vibraciones o choques perma-
nentes.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.1780

Tabla de contenido