Corghi ProLine 640 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ProLine 640:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
ProLine 640
Cod. 4-101999B del 08/12
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
*
3
37
71
105
139
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi ProLine 640

  • Página 1 ProLine 640 Cod. 4-101999B del 08/12 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Página 2 * IMPORTANT: La déclaration EC de conformité est considérée comme nulle et non ave- nue dans le cas où l’appareil n’est pas utilisé avec des accessoires d’origine CORGHI ou si la machine n’est pas équipée des dispositifs de protection prévus (ex. protège-roue) et/ou, de toute façon, conformément aux indications contenues dans le manuel d’utilisation.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA ....... 29 RICERCA GUASTI ................30 MANUTENZIONE ................31 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE .......... 31 INFORMAZIONI AMBIENTALI ............31 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ........32 GLOSSARIO ..................33 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO ........ 34 Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 4: Introduzione

    Il manuale è da ritenersi valido esclusiva- mente per il modello e la matricola mac- china rilevabili dalla targhetta applicata su di esso. ATTENZIONE Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dell’apparec- chiatura non espressamente descritti, Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 5: Trasporto, Immagazzinamentoe Movimentazione

    Profondità 920 mm Altezza 1150 mm AVVERTENZA Per qualsiasi spostamento della macchi- Peso 110 kg na non usare il perno porta ruota come Peso imballo 30 kg punto di forza. - La macchina deve essere immagazzinata Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 6: Installazione

    Per le caratteristiche tecniche, le avver- (fig. 5). tenze e la manutenzione, consultare i relativi manuali d’uso forniti con la do- Dopo avere completato il montaggio cumentazione della macchina. della macchina posizionarla nel luogo prescelto accertandosi che gli spazi Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 7 (F) protezione ruota (versione con prote- zione). Applicazione targhette adesive Prima di applicare le targhette adesive assicuratevi che le superfici siano asciutte, pulite e libere da polvere. Applicare la targhetta adesiva nome mac- china (1) nella posizione indicata in Fig. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 8: Allacciamento Elettrico

    Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 9: Allacciamento Pneumatico

    Non mettere in funzione la macchina prima Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 10: Legenda Etichette Di Avvertenza E Prescrizione

    - Programma “peso nascosto” (in Alu P) per suddividere il peso adesivo di equilibratu- ra del fianco esterno in due pesi equivalenti collocati dietro le razze del cerchio. - Programma “divisione peso” (programmi moto) per la divisione del peso in due Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 11: Dati Tecnici

    - Valore massimo di squilibrio calcolato .............999 grammi - Tempo medio di lancio (con ruota 5”x14”) ............... 7 s - Diametro albero ......................40 mm - Temperatura ambiente di lavoro ..............da 5° a 40°C Dimensioni macchina (fig. 9/9a) Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 12: Campo Di Lavoro

    - Livello di rumorosità in condizioni di esercizio ..........< 70 dB(A) DOTAZIONE Vengono forniti in dotazione alla macchina i particolari sotto elencati. - Calibro per rilevamento larghezza ruote - Peso da 100 g - Cavo di alimentazione Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 13: Accessori Arichiesta

    ATTENZIONE Non usare la macchina senza protezio- ne e non manomettere il dispositivo di sicurezza. AVVERTENZA È vietato pulire o lavare con aria com- pressa o getti d’acqua le ruote montate sulla macchina. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 14: Accensione

    A questo punto risulta possibile impostare i corrispondente sul pannello visore. dati della ruota da equilibrare oppure sele- - Controllare i valori rilevati e quindi ri- zionare uno fra i programmi disponibili. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 15: Inserimento Manuale Dati Ruote

    - Leggere sul pneumatico il valore nomi- nale del diametro del cerchio. - Modificare il valore del diametro visualiz- zato premendo i tasti fino Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 16: Visualizzazione Squilibri In Grammi / Once

    Qualora ruota, un’anomalia della macchina, dovesse rimanere permanentemente in rotazione, spegnere la macchina agendo sull’interruttore generale oppure staccare la spina dal quadro di alimentazione (arresto di emergenza) ed attendere che la ruota si fermi. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 17: Lancio Ruota (Versione Con Protezione)

    - Scegliere il primo fianco da equilibrare. - Girare la ruota finché non si accende l’elemento centrale del corrispondente indicatore di posizione. - Applicare il peso di equilibratura indica- Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 18: Equilibratura Statica

    ALU, i quali sono stati appositamente al programma ST; studiati per operare con questi tipi di cerchi. - premere il tasto per confermare Per selezionare i programmi ALU occor- la selezione; Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 19 37 mm (1,5”) viene visualizzato il messaggio “A 5”. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 20 In Alu 2 P destro premendo i tasti si faccia riferimento al bordo del cerchio, fino ad impostare il valore del diametro dal momento che il peso interno è di tipo nominale letto in precedenza. tradizionale, a molla. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 21 - applicare il peso adesivo manualmente, alle ore 12 nella posizione in cui è stato eseguito il rilevamento del relativo piano, utilizzando come riferimento il baricentro del peso stesso. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 22 26”. Se la ruota è equilibrata sul lato ester- to a ore 12. no la macchina visualizzerà sul display il messaggio in fig 16A. 5 Ruotare la ruota fino al punto in cui si vuole applicare il primo peso esterno Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 23 P2. Il led luminoso rimane - Impostare i dati geometrici nominali della acceso per indicare che il programma ruota. “peso nascosto” è attivo. Se i valori del diametro e della distanza tra Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 24 (equilibratura dinamica), utilizzando selezione. pesi a molla, occorre procedere come segue: - Montare l’apposita prolunga sul braccio di - montare l’adattatore per ruote moto rilevamento interno (fig.17 a). (AUMO) sull’equilibratrice come mostrato in fig.17; Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 25: Programma Di Ottimizzazione Opt Flash

    Moto) nell’ultimo lancio eseguito che deve per- Esistono cerchi con razze particolarmente tanto riferirsi alla ruota in esame. larghe da impedire il collocamento dei pesi Per richiamare questo programma occorre: Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 26 - Ruotare il pneumatico sul cerchio fino a segno sul lato interno. E’ possibile pas- portare il segno fatto in precedenza in sare dalla condizione “con inversione” a cor-rispondenza della valvola (rotazione quella “senza inversione” premendo il di 180°). Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 27: Programmi Di Calibrazione

    - Al termine del lancio togliere il peso pneumatico sul cerchio. Se non si vuole campione e girare la ruota fino a portarla o non è possibile eseguire l’inversione, nella posizione segnalata dall’indicatore di posizione e dalla comparsa del messaggio Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 28: Messaggi Dei Display

    Condizione di errore nell’ese- Effettuare un lancio e quindi cuzione del programma di ripetere la richiesta. ottimizzazione. A 11 Tastatore interno non in po- Ripetere la procedura dall’ini- sizione di riposo. Riportare il zio. tastatore nella posizione di Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 29: Efficienza Accessori Di Equilibratura

    CCC CCC Valori di squilibrio superiori a solo con un’equilibratura a ruota montata, 999 grammi. mediante un’equilibratrice di finitura, che va affiancata a quella a banco. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 30: Ricerca Guasti

    - Spegnere la macchina, riportare i tastatori all’assistenza tecnica, al fine di ridurre i nella posizione corretta e riaccendere. tempi di intervento. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 31: Manutenzione

    Inoltre si contribuisce Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 32: Mezzi Anti-Incendio Da Utilizzare

    Le possibilità di impiego di ciascun tipo ed elettroniche, minimizzare l’uso delle di estintore devono essere richieste al discariche per lo smaltimento dei prodotti fabbricante. e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 33: Glossario

    L’approssimazione è tanto migliore quanto minore è la larghezza della ruota. FLANGIA (dell’equilibratrice) Disco a forma di corona circolare con fun- zione di appoggio del disco della ruota Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 34: Schema Generale Impianto Elettrico

    SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO Scheda alimentatore e comandi Scheda ricerca Pick-up interno Pick-up esterno Fusibile Fusibile Motore Interruttore generale Microinterruttore carter protezione / pulsante start Presa di alimentazione Sensore rilevamento diametro Sensore rilevamento distanza Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 35 Note Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 36 Note Manuale d’uso ProLine 640...
  • Página 37 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES ..................63 TROUBLE SHOOTING ............... 63 MAINTENANCE .................. 64 INFORMATION ABOUT DEMOLITION ..........65 ENVIRONMENTAL INFORMATION ..........65 FIREFIGHTING MEANS TO BE USED..........66 GLOSSARY ..................66 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ........68 User manual ProLine 640...
  • Página 38: Introduction

    WARNING Adhere to the contents of this manual: The producer declines all liability in the case of actions not specifically described and authorised in this manual. User manual ProLine 640...
  • Página 39: Transport, Storage And Handling

    Always unplug the power supply cable Depth 920 mm from the socket before moving the ma- chine. Height 1150 mm Weight 110 kg WARNING Packaging weight 30 kg Never apply force to the wheel spin shaft when moving the machine. User manual ProLine 640...
  • Página 40: Installation

    After installing the machine, move into instructions consult the related operator the selected location, ensuring that the manuals provided with the documentation spaces surrounding the machine comply of the machine. with the minimum dimensions indicated in Fig. 5a. User manual ProLine 640...
  • Página 41 Before applying a label, ensure that the surface is clean, dry and free of dust. Apply the machine name label (1) in the position indicated in Fig. 6, and apply the machine specifications label (2) in the position indicated in Fig. 6a. User manual ProLine 640...
  • Página 42: Electrical Hook-Up

    (switched off) for extended periods of time. - If the machine is connected directly to the power supply by means of the main elec- User manual ProLine 640...
  • Página 43: Compressed Air Hook-Up

    Failure to comply with the instructions and dustrial accident prevention regulations danger warnings can cause serious injuries for high voltage industrial equipment and to the operator or other persons. User manual ProLine 640...
  • Página 44: Main Features

    40 mm. equivalent values to be placed on either side of the spoke. - "OPT flash" programme for rapid optimisa- tion of operating noise reduction. User manual ProLine 640...
  • Página 45: Technical Data

    - Rated current .............. 1.8 A at 100/115V, 0.9 A at 200/230V - Maximum unbalance value calculated ..............999 grams - Average spin time (with 5"x14" wheel) ................. 7 sec - Shaft diameter ......................40 mm - Ambient work temperature ...................5° to 40°C Machine dimensions (Fig. 9/9a) User manual ProLine 640...
  • Página 46: Working Range

    • max. wheel width (with guard) ................600 mm - Max. wheel weight ......................70 kg - Machine weight with guard (without accessories) ............96 kg - Machine weight without guard (without accessories) ..........84 kg - Noise level in operation ..................< 70 dB(A) User manual ProLine 640...
  • Página 47: Standard Accessories

    WARNING Any use other than those described in this manual is to be considered improper and unreasonable. User manual ProLine 640...
  • Página 48: Switching On The Machine

    Now the operator can set the data of the - Check the values measured and then wheel to be balanced or select one of the return the arm to the rest position. The programmes available. machine now presets for WIDTH meas- User manual ProLine 640...
  • Página 49: Manual Wheel Parameter Entry

    - Modify the displayed diameter value by pressing the buttons until the read number is set. Press the button to set the diameter in millimetres or to convert a parameter already entered in inches into millimetres User manual ProLine 640...
  • Página 50: Unbalance Visualisation In Grammes/Ounces

    (or quarters of an ounce if visualised in ounces). In this condition, the first four grams of un- balance are not displayed since an appro- priate threshold, indicated by illumination User manual ProLine 640...
  • Página 51: Wheel Spin (Version With Guard)

    - Turn the wheel until the central element of the corresponding position indicator lights up. - Apply the indicated balancing weight in the position on the rim corresponding to 12 o'clock. - Repeat the operations listed above for User manual ProLine 640...
  • Página 52: Static Balancing

    (the corresponding - spin the wheel by lowering the guard; balancing planes are highlighted on the - wait for the wheel to stop automatically rim shown on the control panel). User manual ProLine 640...
  • Página 53 In Alu 1 P, the centre of the peg at the end section of the arm is used as the reference for the centre line of the weight (Fig. 13). User manual ProLine 640...
  • Página 54 (fig.13). In Alu 2 P, the rim edge is taken as a reference, since the inner weight is of the conventional clip type. User manual ProLine 640...
  • Página 55 120°, as shown in Fig. 16. the corresponding position indicator lights - Apply the adhesive weight manually at 12 o'clock in the position in which the relative plane was measured, using the centre of gravity of the weight itself as reference. User manual ProLine 640...
  • Página 56 P1 relative to the imbalance Pe. The angle between P1 and Pe must be less than 120°. Figure 16A Hidden Weights: 6 If the angle selected is greater than 120°, procedure error User manual ProLine 640...
  • Página 57 TION POSITION". the outer side as the angular position Some slight residual unbalances may re- of the wheel changes. main at the end of the test spin due to the User manual ProLine 640...
  • Página 58: Important

    - fit the most suitable pin (depending on the wheel central hole) onto the shaft after luminates removing the threaded hub; - mount the wheel after selecting the centring User manual ProLine 640...
  • Página 59: Flash Opt Optimisation Programme

    - Move valve to 12 o'clock; tions indicated. In "MOTORCYCLE ALU" and "dynamic" - Confirm the operation by pressing the modes it is possible to divide the balanc- ing weights over both sides of the wheel to key. be balanced. User manual ProLine 640...
  • Página 60: Special Cases

    - The "OUT 2" message can be displayed are the values that can be achieved by at the end of the first spin. In this case continuing with the last phase of the op- it is advisable to exit the programme by User manual ProLine 640...
  • Página 61: Calibration Programmes

    - Press the keys until the FOR ANY TYPE OF WHEEL! luminous dot corresponding to the CAL programme illuminates. - Press the key to confirm the selec- tion. - After the selection, the machine will display the message: User manual ProLine 640...
  • Página 62: Messages On The Displays

    Wheel spin with Static pro- with swinging unit movement: gramme selected. Check correct wheel tighten- CCC CCC Unbalance values greater than ing. 999 grams. A Cr Spin performed with the guard raised. Lower the guard to perform the wheel spin. User manual ProLine 640...
  • Página 63: Check For Correct Functioning Of Balancing Accessories

    (A 11) and the button for geometric wheel parameter entry with the keypad was pressed, disabling automatic sensor control. -Switch off the machine, return the sensors to the correct position and switch back on. User manual ProLine 640...
  • Página 64: Maintenance

    It only enables users to provide the technical assistance service with precise information in order to minimise delays. User manual ProLine 640...
  • Página 65: Information About Demolition

    Furthermore, this helps to recover, recycle and reuse many of the materials User manual ProLine 640...
  • Página 66: Firefighting Means To Be Used

    Accuracy increases as the width of the wheel decreases. FLANGE (of the wheel balancer) Circular crown-shaped disk against which the disk of the wheel mounted on the wheel balancer rests. Also used for keep- User manual ProLine 640...
  • Página 67 Mobile mechanical element that, when brought into contact with the rim in a spe- cific position, measures the geometric data: distance, diameter. Data can be measured automatically if the sensor is equipped with suitable measurement transducers. User manual ProLine 640...
  • Página 68: Electrical System General Diagram

    ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM Feeder and control board Search card Internal pick-up External pick-up Fuse Fuse Motor Main switch Safety guard micro-switch / start button Power supply socket Diameter measuring sensor Distance measuring sensor User manual ProLine 640...
  • Página 69 Notes User manual ProLine 640...
  • Página 70 Notes User manual ProLine 640...
  • Página 71 RECHERCHE DES PANNES .............. 97 ENTRETIEN ..................98 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ....... 99 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL ............. 99 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ......... 100 LEXIQUE ................... 100 SCHEMA GENERAL INSTALLATION ELECTRIQUE ..... 102 Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 72: Introduction

    REMARQUE durée, fidèle à la tradition CORGHI, en Certaines illustrations figurent dans ce facilitant considérablement votre travail. Manuel ont été faites à partir de photos de Ci-après sont fournies les définitions per-...
  • Página 73: Installation

    (fig. 3). ATTENTION Le choix du lieu d'installation de la machine doit satisfaire aux normes en vigueur en matière de prévention des accidents du travail. En particulier la Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 74: Important

    (A, fig. 4). - Brancher le câble du microinterrupteur, présent dans le support du protège- roue, au câble qui sort du trou pratiqué à l'arrière du caisson de l'équilibreuse Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 75: Principaux Éléments De Fonctionnement (Fig.7)

    (1) à l'emplacement indi- (B) panneau viseur qué en Fig. 6 et l'étiquette d'identification (C) porte-brides (2) à l'emplacement indiqué en Fig. 6a. (D) capot porte-masses (E) arbre support roue (F) protège-roue (avec protège-roue) Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 76: Branchement Electrique

    Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 77: Branchement Pneumatique

    - Pendant l'utilisation et les opérations lésions aux opérateurs et aux personnes d'entretien de la machine, observer présentes sur les lieux. les règlements unifiés d'anti-accidents Ne pas mettre la machine en marche avant Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 78: Caracteristiques Generales

    - Programme « Masse Cachée » (Alu P) pour avec diamètre du trou diviser la masse adhésive d’équilibrage du 40 mm. flanc externe en deux masses équivalentes placées derrière les rayons de jante. - Programme « Division Masse » (pro- Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 79: Donnees Techniques

    - Valeur maximum de balourd calculé ..............999 grammes - Temps moyen de lancement (avec roue 5”x14”) ............7 s. - Diamètre de l’arbre ..................... 40 mm - Température extrêmes d'exercice : ..............de 5 à 40°C Dimensions de la machine (fig. 9/9a) Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 80: Plage De Travail

    - Poids maxi. de la roue ....................70 kg - Poids machine avec protège-roue (sans accessoires) ..........96 kg - Poids machine sans protège-roue (sans accessoires) ..........84 kg - Niveau sonore en conditions d'exercice ............< 70 dB(A) Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 81: Equipement

    ATTENTION Toute autre utilisation différente de celle décrite doit être considérée comme impropre et déraisonnable. AVERTISSEMENT Il est interdit de mettre la machine en marche sans l'équipement pour le blo- cage de la roue. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 82: Allumage

    Il est alors possible de configurer les don- remettre le bras en position de repos. nées de la roue à équilibrer ou de sélec- La machine se prédispose pour la mesure tionner un des programmes disponibles. de la LARGEUR. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 83: Saisie Manuelle Donnees Roues (Avec Palpeur Manuel)

    à la saisie du diamètre. - Lire sur le pneu la valeur nominale du diamètre de la jante. - Modifier la valeur du diamètre affichée en appuyant sur les boutons Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 84: Affichage Des Balourds En Grammes / Once

    Si la roue, pour un défaut de la machine, tournait sans arrêt, éteindre la machine secondes, la touche avec l’interrupteur principal ou débrancher la prise du tableau d'alimentation (arrêt d'urgence) et attendre que la roue s'arrête avant de soulever le protège-roue. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 85: Lancement De La Roue (Avec Protège-Roue)

    - enlever les vieux contrepoids, d'éven- de quelques degrés peut porter en phase tuels cailloux, salissure ou autres corps de contrôle à un résidu de 5-10 grammes. étrangers. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 86: Equilibrage Roues En Alliage (Alu)

    - appliquer la masse d'équilibrage à 12h00, sont mis en évidence). indifféremment sur le flanc externe, sur celui interne ou central du creux de la jante. Dans le dernier cas, la masse est Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 87 - Porter l'extrémité du bras de détection au niveau du plan choisi pour l’application de la masse interne. Dans Alu 1 P, le repère indiquant le milieu de la masse, est le milieu de l'embout du levier (fig. 13). Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 88 à la saisie de la distance à 12 heures. d2 relative au flanc externe (la diode de la Si la masse à appliquer est de type adhésif, procéder de la façon suivante : distance s'allume sur le tableau) Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 89 La seule condition à respecter est que les deux masses doivent se trouver dans un angle de 120° comprenant la masse Pe, comme indiqué en Fig. 16. Figure 16. Conditions pour utiliser le programme Masses Cachées Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 90 P2 par rapport au balourd Pe, Figure 16B Masses Cachées : prendre comme repère 12 heures. choix de la position masse p1. L’angle formé par P1 et P2 doit être inférieur à 120 ° et doit comprendre la Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 91 être éliminés avec l’équi- cation des masses (fig. 15) et fournissent des librage statique (procédure conseillée). valeurs de balourd corrigées en maintenant Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 92: Important

    Moto » (sur la jante affichée sur le panneau au plateau de façon à ce qu’un déplacement des commandes, les plans d’équilibrage réciproque ne puisse se produire entre les correspondants sont mis en évidence). Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 93: Programme D'optimisation Opt Flash

    En « ALU MOTO » et en « dynamique », il est Quand la procédure est rappelée, sur l’affi- possible d’effectuer l’opération de division cheur gauche apparaît : « OP.1 ». des masses sur les deux flancs d’équilibrage. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 94 La fin du lancement provoque la sortie - Appuyer une première fois sur la touche du programme Optimisation et l'affichage des masses à appliquer sur la roue pour l’équilibrer. : sur les écrans on peut lire les Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 95: Programmes D'etalonnage

    (avec un balourd étalon de 100 g (3.5 oz). de préférence contenu). - Saisir les données géométriques exactes de la roue. - En appuyant sur la touche il est possible d'interrompre à tout moment le Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 96: Messages Affiches

    Alu Moto ou si sélectionné dans Répéter le lancement Programme Moto, mais avec la E F0 Faute dans la lecture de l'enco- roue qui n'est pas centrée. che de 0. A Stp Arrêt de la roue pendant la phase de lancement. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 97: Efficacite Accessoires D'equilibrage

    être éliminées qu’avec un équi- le palpeur automatique. librage avec la roue montée à l’aide d’une Eteindre la machine, placer les palpeurs équilibreuse de finition, à installer à côté dans la position correcte et rallumer. de celle du banc. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 98: Entretien

    Le manuel des « pièces détachées » n'auto- utiliser de l’alcool à brûler. rise pas l'utilisateur à intervenir sur les Etalonner au moins tous les six mois. machines (à l'exception de ce qui est expli- citement décrit dans le Manuel d'utilisation), Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 99: Informations Concernant La Demolition

    De la sorte, il est possible d’éviter qu’un traitement non approprié des substances qu’il contient ou qu’un traitement incorrect d’une partie de celles-ci puisse avoir des conséquences graves sur l’environnement Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 100: Moyens Anti-Incendiea Utiliser

    Procédure qui, partant des conditions axe de rotation. opérationnelles connues, est en mesure de Elle est montée sur l’arbre de l’équili- calculer des coefficients correctifs appro- breuse par son trou central. priés. Il permet d'améliorer la précision de Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 101 : distance, diamètre. La mesure des paramètres peut se faire d’une façon automatique si le palpeur est équipé des transducteurs appropriés. Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 102: Schema General Installation Electrique

    SCHEMA GENERAL INSTALLATION ELECTRIQUE Carte alimentateur et commandes Carte de recherche Pick-up interne Pick-up externe Fusible Fusible Moteur Disjoncteur général Micro-interrupteur carter protection / bouton Start Prise d’alimentation Capteur de relevé du diamètre Capteur de relevé du diamètre Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 103 Remarques Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 104 Remarques Manuel d’utilisation ProLine 640...
  • Página 105 DISPLAYMELDUNGEN ..............130 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ........131 FEHLERSUCHE ................132 WARTUNG ..................133 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ....... 133 UMWELTINFORMATIONEN ............133 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ............134 SACHBEGRIFFE ................135 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE . 136 Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 106: Einleitung

    Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seriennummer, die auf dem daran angebrachten Schild stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben in diesem Handbuch müs- sen strikt befolgt werden: Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Einsätzen der Maschine, die nicht ausdrücklich Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 107: Transport, Lagerung Und Handhabung

    Netzkabel aus der Steckdose gezo- - Ausmaße der Verpackung: gen werden. Länge 575 mm HINWEIS Tiefe 920 mm Beim Versetzen der Maschine niemals Höhe 1150 mm die Radträgerwelle als Hebelpunkt verwenden. Gewicht 110 kg Verpackungsgewicht 30 kg Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 108: Installation

    Plastikschutz auf dem Rohr Für technische Merkmale, Hinweise und positionieren (Abb. 5); Wartung lesen Sie die den Unterlagen der Maschine beigefügten zugehörigen - ihn am Rohr befestigen, indem die Bedienungsanleitungen. 6 Schnappverschlüsse (Abb. 5) in die entsprechenden Sitze eingesetzt werden. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 109 5a gezeigten Maßen entsprechen sollte. stellen, dass die Oberflächen trocken, sauber und staubfrei sind. Den Aufkleber mit dem Maschinennamen (1) an der in Abb. 6 angegebenen Stelle und das Typenschild (2) an der in Abb. 6a angegebenen Stelle anbringen. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 110: Stromanschluss

    Netzanschluss auszulegen (der Span- K) Leuchtanzeigen zur Einstellung der nungsabfall bei voller Last im Vergleich geometrischen Raddaten. zum Spannungsnennwert auf dem Ty- L) Leuchtanzeige zum Anzeigenstatus penschild muss unter 4% bzw. 10% beim der Unwuchten. Maschinenstart liegen). Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 111: Druckluftanschluss

    - die Anleitungen zu lesen, zu verstehen und Der Druckluftanschluss ist nur in Gegenwart danach zu handeln; - die Leistungen und Merkmale dieser Ma- einer Nutmutter für den Anschluss (Zubehör schine zu kennen; auf Anfrage) vorgesehen. - unbefugte Personen aus dem Arbeitsbe- reich fernzuhalten; Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 112: Legende Der Warn- Und Vorschriftsetiketten

    Normen der Sicherheit am Arbeitsplatz dar. ACHTUNG Während der Arbeit und Wartung die Haare zusammenbinden, keine weite und lose Kleidung, Krawatten, Ketten, Armbanduh- ren und sonstige Gegenstände tragen, die sich in den sich in Bewegung befindlichen Maschinenteilen verfangen könnten. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 113: Allgemeine Eigenschaften

    - Nennstrom ..............1,8 A bei 100/115 V, 0,9 A bei 200/230 V - Höchster berechneter Unwuchtwert ................999 g - Durchschnittliche Messlaufzeit (5"x14" Räder) ............7 Sek. - Wellendurchmesser ....................40 mm - Raumtemperaturbereich von .................5° - 40°C Maschinenmaße (Abb. 9/9a) Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 114 • Höhe mit geschlossenem Radschutz ..............1337 mm • Höhe mit ausgeschwenktem Radschutz ............. 1625 mm Version ohne Schutzvorrichtung • Tiefe ohne Radschutz ..................... 541 mm • Breite ohne Radschutz ..................1137 mm • Höhe ohne Radschutz ................... 1278 mm Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 115: Ausstattung

    Maschinen mit Motor muss außerdem genau kennt. ein Radschutz mit Sicherheitsvorrichtung Die Funktion und die Anordnung aller angebracht sein, der für den Messlauf Steuerungen müssen gut bekannt sein. immer abgesenkt werden muss. Die einwandfreie Funktion eines jeden Steuerelements sorgfältig überprüfen. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 116: Einschalten Der Maschine

    - Anzeige Gramm mal 5 (oder 1/4 Unze); Daten für Raddurchmesser und -abstand - Abrundung der Messarme aktiv (bei der erfasst hat. Die geometrischen Daten wer- Version mit automatischem Messarm); den in folgender Reihenfolge angezeigt: - Geometrische voreingestellte Daten: • d Abstand; Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 117: Manuelle Eingabe Raddaten (Version Mit Manuellem Messarm)

    Zoll in Millimeter umgewandelt vorbereiten. werden. - Am Reifen den Nennwert des Felgen- durchmessers ablesen. - Den angezeigten Durchmesserwert durch Hält man die Tasten gedrückt, kann man die vorher einge- gebenen Werte schnell nach oben oder Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 118: Anzeige Der Unwuchtwerte In Gramm / Unzen

    Gramm für Gramm wiedergegeben (oder in Zehntel Unzen bei entsprechender Schal- oder die Taste , um einen Mess- tung auf die Anzeige in Unzen). lauf auszuführen. Bei erneutem Drücken dieser Taste können abwechselnd die beiden Anzeigearten ak- tiviert werden. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 119: Radmesslauf (Version Ohne Radschutz)

    - Die geometrischen Daten eingeben. - Den Messlauf des Rads durch Absenken des Radschutzes starten. ACHTUNG Für den Erhalt der maximalen Mess- Den Radschutz erst anheben, wenn das genauigkeit wird empfohlen die Ma- Rad vollkommen stillsteht. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 120: Statisches Auswuchten

    Ein Rad kann mit einem einzigen Gegen- Klebegewichte verwendet, die an anderen gewicht auf einer der beiden Seiten oder Positionen als denen des Standardaus- in der Mitte des Felgenbetts ausgewuch- wuchtens angebracht werden (Abb. 12). tet werden: In diesem Fall wird das Rad Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 121 - Bei Alu 2 P bezieht man sich auf den Fel- gramms ALU P müssen die Raddaten genrand, da es sich beim Innengewicht um erfasst werden. ein herkömmliches Federgewicht handelt (Abb. 10). Es muss darauf geachtet werden, dass das Armende auf einem Felgenbereich Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 122 Eingabe des ABSTANDS d1 für die Innenseite einzustellen (am Paneel leuchtet die LED für Abstand auf). - Nochmals die Taste drücken, um die Maschine für die Eingabe des Nenn- - Das Ende des Messarms auf die Ebene Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 123 Gewichte innerhalb ei- mit dem Rad in zentrierter Position zeigt nes Winkels von 120 Grad befinden müssen. die Maschine auf einem Display den Un- Dieser muss das Gewicht Pe einschließen, wuchtwert an: wie aus der Abb. 16 ersichtlich ist. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 124 Wenn das Rad auf der Außenseite (P1) anbringen möchte, und die Taste ausgewuchtet ist, zeigt die Maschine auf dem Display die Meldung aus Abb 16A an. zur Bestätigung drücken. Um die genaue Position des Gewichts P1 im Bezug zur Unwucht Pe auszuwählen, Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 125 - Die Taste so oft drücken wie erfor- auf, um die Aktivierung des Programms derlich, um die Auswahl des gewünschten "Verstecktes Gewicht" anzuzeigen. Alu-Programms zu bestätigen (an der auf dem Display abgebildeten Felge werden die entsprechenden Auswuchtebenen hervorgehoben). Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 126 - Die Taste zur Bestätigung der Für die Auswuchtung eines Motorradrads Auswahl drücken. auf zwei Ebenen (dynamische Auswuchtung) - Die entsprechende Verlängerung auf dem wird beim Einsatz von Federgewichten fol- inneren Messarm (Abb. 17a) montieren. gendermaßen fortgefahren: Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 127: Optimierungsprogramm Opt Flash

    Werte basieren sich auf den Unwuchtwerten des zuletzt ausgeführten Messlaufs auf dem Für Felgen mit besonders breiten Speichen, überprüften Rad. bei denen ein Anbringen der Klebegewichte in Dieses Programm wird folgendermaßen unmittelbarer Nähe der Speiche nicht möglich Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 128 - Mit einem Kreidestück eine doppelte des Programms "OPT" zu befolgen). Markierung auf der Außenseite des Reifens - Das Rad aus der Auswuchtmaschine ent- in der 12-Uhr-Stellung zeichnen. Erscheint nehmen. die Anzeige, den Reifen auf der Felge zu Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 129: Auswuchtprogramme

    Endergebnisse die Stellung drehen, die durch den Positi- onsanzeiger und durch das Erscheinen der verzichtet. Mit Taste kann das Meldung "100" ("3.5" wenn der Anzeigenmo- Optimierungsprogramm jedoch wieder dus in Unzen gewählt wurde) angezeigt wird. aufgenommen werden. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 130: Displaymeldungen

    Hinweismeldungen – A – lichkeit ausführen. Fehlerzustand bei der Kalibrie- Falsche Einstellungen der rung der Empfindlichkeit. Abmessungen für ein ALU- Die Kalibrierung der Empfind- Programm. Die eingestellten lichkeit wiederholen. Abmessungen korrigieren. Störung am Messwertaufneh- Die Maschine ist derzeit nicht Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 131: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    Auswuchten auf der Werkbank GO Alu Messlauf mit ausgewähltem beseitigt werden kann. Alu-Programm. GO d15 Messlauf bei gewähltem Dyn. Motorrad-Programm. GO A15 Messlauf bei gewähltem ALU Motorrad-Programm. Messlauf bei gewähltem Pro- gramm Statik. CCC CCC Unwuchtwerte über 999 Gramm. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 132: Fehlersuche

    Messarms deaktiviert wurde. Gebrauchsanleitungen beschriebene. Durch -Die Maschine ausschalten, die Messarme das Ersatzteilbuch kann der Kunde aber dem in die korrekte Position führen und die technischen Kundendienst genaue Hinweise Maschine wieder einschalten. liefern, die die Eingriffszeiten verkürzen. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 133: Wartung

    Ende seines Lebenszyklus ordnungs- Die Kalibration mindestens alle sechs gemäß entsorgt werden muss. Monate ausführen. Auf diese Weise wird verhindert, dass eine ungeeignete Behandlung der in der/im Maschine/Gerät enthaltenen Substanzen oder eine unsachgemäße Nutzung von Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 134: Einzusetzende Brandschutzmittel

    Ressourcen, die für die Realisie- rung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte mi- nimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 135: Sachbegriffe

    Gewichten auf den Radseiten. STATISCHES AUSWUCHTEN Ausgleich der statischen Unwuchtkompo- nenten durch Anbringen von nur einem Gewicht, normalerweise in der Mitte des Felgenbetts. Die Annäherung des Aus- wuchtens ist optimaler je geringer die Radbreite ist. Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 136: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Stromversorgungs- und Steuerungsplatine Suchkarte interner Pick-up externer Pick-up Sicherung Sicherung Motor Hauptschalter Mikroschalter Gehäuse Schutz / Taste Start Steckdose Sensor zur Erfassung des Durchmessers Sensor für die Abstandsmessung Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 137 Hinweise Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 138 Hinweise Betriebsanleitung ProLine 640...
  • Página 139 EFICACIA DE LOS ACCESORIOS DE EQUILIBRADO ....164 LOCALIZACIÓN DE DESPERFECTOS ..........165 MANTENIMIENTO ................166 INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACE ..........166 INFORMACIÓN AMBIENTAL ............167 MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR........168 GLOSARIO ..................168 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ... 170 Manual de uso ProLine 640...
  • Página 140: Introducción

    ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté aquí expresamente descrito se hará bajo la total responsabilidad del operador. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 141: Transporte, Almacenamientoy Desplazamiento

    Altura 1150 mm debe usarse nunca el perno porta-rueda como punto de fuerza. Peso 110 kg Peso del embalaje 30 kg - La máquina debe almacenarse en un am- biente que posea los requisitos siguientes: Manual de uso ProLine 640...
  • Página 142: Instalación

    Una vez completado el montaje de la má- la máquina. quina, colocarla en el lugar elegido compro- bando que los espacios alrededor sean como mínimo los indicados en la fig. 5a. ATENCIÓN Manual de uso ProLine 640...
  • Página 143: Aplicación Placas Adhesivas

    Aplicar la etiqueta adhesiva con el nombre de la máquina (1) en la posición indicada en la fig. 6 y la etiqueta con los datos de la má- quina (2) en la posición indicada en la fig. 6a. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 144: Conexión Eléctrica

    Manual de uso ProLine 640...
  • Página 145: Enlace Neumático

    No poner en funcionamiento la máquina giratorias. antes de haber leído y comprendido todas - Toda alteración o modificación no autorizada las indicaciones de peligro y atención de de la máquina exime al fabricante de toda Manual de uso ProLine 640...
  • Página 146: Características Generales

    - Programas "OPT flash" para la optimización rápida de eliminación de ruidos de marcha. GENERALES - Programas de utilidad general: - Velocidad variable de 150 a 220 rpm. • Calibrado - Palpador automático para la medición de • Servicio • Diagnóstico Manual de uso ProLine 640...
  • Página 147: Datos Técnicos

    - Valor máximo de desequilibrio calculado ..............999 gramos - Tiempo medio de lanzamiento (con rueda 5"x14") ............7 seg. - Diámetro del árbol ........................40 mm - Temperatura del ambiente de trabajo ............... entre 5º y 40°C Dimensiones de la máquina (fig. 9/9) Manual de uso ProLine 640...
  • Página 148: Campo De Trabajo

    Datos técnicos. Las versiones con motor tienen que estar dotadas de pro- tección, con dispositivo de seguridad, el cual debe bajarse siempre durante el lanzamiento. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 149: Encendido

    - valores geométricos predispuestos: ancho = 5,5", diámetro = 14", distancia = 150 mm. A continuación será posible predisponer los datos de la rueda a equilibrar o bien selec- cionar uno entre los programas disponibles. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 150: Con Palpador Automático)

    - Controlar los valores medidos y situar nue- vamente el brazo en posición de reposo. La máquina se predispone a continuación para efectuar la medición del ANCHO. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 151: Ingreso Manual Datos Ruedas (Versión Con Palpador Manual)

    - Modificar el valor del diámetro visualizado pulsando las teclas hasta configurar el número leído. Es posible configurar el diámetro en milímetros o convertir de pulgadas a milímetros valo- res ya programados presionando la tecla Manual de uso ProLine 640...
  • Página 152: Redondeo

    (parada de emergencia) y esperar a que la rueda se detenga. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 153: Programas De Equilibrado

    - Repetir las operaciones indicadas respecto - lanzar la rueda bajando la protección; del segundo flanco de la rueda. - esperar la parada automática de la rueda y Manual de uso ProLine 640...
  • Página 154: Equilibrado Llantas En Aleación (Alu)

    1 P se toma como referencia la línea central correspondiente al programa ALU; del peso, el centro del trinquete presente en la parte terminal de la palanca (fig. 13). - presionar la tecla la cantidad de veces que sea necesario para confirmar la Manual de uso ProLine 640...
  • Página 155 En Alu 2 P se debe tomar como referencia el borde de la llanta, dado que el peso interno es del tipo tradicional de resorte. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 156: Versión Máquina Con Palpador Automático

    12 horas en la posición en la que se modificar el valor visualizado en la pan- ha realizado la medición del plano corres- talla derecha hasta ingresar el valor del pondiente, utilizando como referencia el diámetro nominal leído anteriormente. baricentro del peso. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 157 2 Realizar el equilibrado de la rueda con el procedimiento descrito en el capítulo "Programas ALU 1P, ALU 2P", pero sin aplicar el peso externo. 3 Presionar las teclas hasta encender el led correspondiente al programa Manual de uso ProLine 640...
  • Página 158 Para seleccionar la posición exacta del peso P1 con respecto al desequilibrio Pe usar como referencia la posición de las 12 horas. El ángulo formado por P1 y Pe debe ser Manual de uso ProLine 640...
  • Página 159: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    - montar el adaptador para ruedas moto presentada en el visor se evidencian los (AUMO) en la equilibradora como se mues- planos de equilibrado correspondientes). tra en la fig.17; - Predisponer los datos geométricos nomi- nales de la rueda. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 160: Programa División Peso (Disponible Sólo Con Programas Moto)

    - Montar el respectivo alargador en el brazo de medición interna (fig.17 a). Programa División Peso (disponible sólo con programas Moto) Existen llantas con rayos tan anchos que im- piden la colocación de pesos adhesivos en su Manual de uso ProLine 640...
  • Página 161: Programa De Optimización Opt Flash

    - Desmontar la rueda de la equilibradora. medidos en el último lanzamiento efectuado - Hacer girar el neumático en la llanta hasta que, por lo tanto, debe referirse a la rueda situar la marca hecha precedentemente en que se está examinando. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 162: Casos Especiales

    Si no se desea o doble por el lado interno. Es posible pasar no se puede efectuar la inversión, presionar de la condición "con inversión" a aquélla Manual de uso ProLine 640...
  • Página 163: Programas De Calibrado

    (todo adentro). Si el hasta llevarla a la posición señalada por el mensaje no desaparece se pue- indicador de posición y por la aparición del Manual de uso ProLine 640...
  • Página 164: Eficacia De Los Accesorios De Equilibrado

    Excesivo tiempo de frenado. Si los accesorios y sustituir las piezas que no el problema persiste solicitar resulten en condiciones perfectas, debido la actuación del servicio de a abolladuras, desgaste, desequilibrio de asistencia técnica. las bridas, etc. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 165: Localización De Desperfectos

    La máquina no está colocada de forma El palpador no ha sido ubicado correcta- estable en el suelo mente durante la medición. - Comprobar la estabilidad del apoyo. Llevar el palpador a la posición indicada La rueda no está bloqueada correctamente Manual de uso ProLine 640...
  • Página 166: Mantenimiento

    Mantener siempre limpia la zona de trabajo. No utilizar nunca aire comprimido ni/o chorros de agua para limpiar la máquina. En las operaciones de limpieza tratar de limitar lo más posible que se forme o levante polvo en el ambiente. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 167: Información Ambiental

    Al final de la vida del producto contactar con su distribuidor para obtener información acerca de las modalidades de recogida. En el momento de la adquisición de un nuevo producto su distribuidor le informará Manual de uso ProLine 640...
  • Página 168: Medios Contraincendiosa Utilizar

    La aproximación será mayor cuanto menor sea la anchura de la rueda. BRIDA (de la equilibradora) Disco en forma de corona circular, en el cual se apoya el disco de la rueda montada en la equilibradora. También sirve para mantener Manual de uso ProLine 640...
  • Página 169 La medi- ción de estos datos puede hacerse de forma automática, si el palpador está dotado de los necesarios transductores de medición. Manual de uso ProLine 640...
  • Página 170: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Tarjeta alimentador y mandos Tarjeta localización Pick-up interno Pick-up externo Fusible Fusible Motor Interruptor general Microinterruptor del cárter de protección / pulsador de Start Toma de alimentación Sensor medición diámetro Sensor medición distancia Manual de uso ProLine 640...
  • Página 171 Notas Manual de uso ProLine 640...
  • Página 172 Notas Manual de uso ProLine 640...
  • Página 173 Pezzi di ricambio Spare parts list Ersatzteilliste Pieces de rechange Pro Line 640...
  • Página 174 08/2012 TAV.A Complessivo 0001 353281 COPERCHIO PORTAPESI PROTECTION 0002 4-101643 CHIUSURA GRUPPO OSCILLANTE CASING 0008 4-103239 CHIUSURA TELAIO CASING 0009 3-00145 TAPPO PLUG 0010 447684 TAPPO ASOLA PLUG 0011 4-114176 PORTA CONI SUPPORT 9050 5-100032 TASTATORE COMPLETO FEELER PIN 0003 433688 MOLLA SPRING...
  • Página 175 08/2012 TAV.B Gruppo oscillante 0100 4-100573 MOTORE 220V MOTOR 0100 4-101458 MOTORE 110V MOTOR 0101 3-00034 CINGHIA BELT 0102 5-100108 PULEGGIA + DISCO ENCODER TROLLEY + ENCODER 0103 4-101398 SK. ENCODER ENCODER BOARD 0104 4-111059 SUPPORTO ENCODER SUPPORT 0105 5-100123 GRUPPO OSCILLANTE SPINNING ASS.
  • Página 176 08/2012 TAV.C Protezione Pro Line 640...
  • Página 177 08/2012 TAV.C Protezione 0201 4-104977 MOLLA-GAS SPRING FEDER RESSORT 0202 460109 BOCCOLA BUSHING LAGER DOUILLE 0203 460798 TASSELLO BLOCK EINSATZSTUECK TAMPON 0206 4-107895 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT 0207 5-105004 TUBO PIPE ROHR TUYAU 0208 4-104021 PROTEZIONE SHIELD ABDECKUNG PROTECTION 0211 4-104570 CAMMA 0212...
  • Página 178 08/2012 TAV.D Impianto elettrico Pro Line 640...
  • Página 179 08/2012 TAV.D Impianto elettrico 4-109785 CAVO COLL.SK ENCODER CABLE 453861 CAVO TASTATORE (solo versione automatica) CABLE 4-109787 CAVO COLL.PICK-UP CABLE 4-109786 CAVO ALIMENTAZIONE CABLE 4-110936 CAVO ALIMENTAZIONE MOTORE CABLE 4-103067 CAVO COLL.MICRO CABLE 0300 3-01940 MODULO+PRESA PLUG 0301 3-01943 CAVO RETE CABLE 0303 5-100039...
  • Página 180 EC declaration of conformity We, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, as producer declare that the product Pro Line 640 wheel balancer to which this statement refers, manufactured by us and for which we hold the relative technical dossier, is com- pliant with the following standards: - EN ISO 12100;...
  • Página 181 Die vorliegende Erklärung entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO/IEC 17050-1 und EN ISO/ IEC 17050-2. Declaración EC de conformidad La mercantil abajo firmante, CORGHI SPA, con sede en Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALIA, como productor declara que el producto Equilibradora Pro Line 640 al cual se refiere la presente declaración y del que hemos redactado y poseemos el...
  • Página 182: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, quale produttore dichiara che il prodotto Equilibratrice Pro Line 640 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è conforme...
  • Página 183 Note Pro Line 640...
  • Página 184 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - [email protected]...

Tabla de contenido