Tabla de contenido
Démontage/remontage du système de coupe
Pour tous les travaux sous le carter de coupe, arrêtez
!
!
d'abord le moteur et retirez la clé de contact. Protégez
vos mains par des gants de travail.
- Engagez le frein de parking.
- Déposez les caches latéraux (dévissez les vis « 1/4 de tour »
avec votre porte-clés tournevis).
- Placez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur la
position « 5 » et décrochez le ressort de compensation du sys-
tème de réglage des hauteurs de coupe placé à l'arrière de la
machine à l'aide d'une cordelette (fig. 22).
- Placez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur la posi-
tion « 1 ».
- Décrochez le ressort de rappel du tendeur de courroie (côté
gauche de la machine) et dégagez la courroie de la poulie.
- Retirez les 6 goupilles à anneaux des axes et poignées de fixa-
tion du plateau de coupe sur les bras de réglage hauteur de
coupe. Décrochez d'abord les 2 poignées avant, puis les 2 axes
arrière (fig. 23 et 24). L'axe arrière droit est solidaire du bras
hauteur de coupe (fig. 25).
Desmontaje / montaje del sistema de corte
Para cualquier trabajo debajo del cárter de corte, pare
!
!
primero el motor y retire la llave de contacto. Protéjase
las manos con guantes de trabajo.
- Eche el freno de estacionamiento.
- Desmonte las tapas laterales (afloje los tornillos de « 1/4 de
vuelta » con su llavero destornillador).
- Coloque la palanca de ajuste de la altura de corte en la posi-
ción "5" y descuelgue el resorte de compensación del sistema
de ajuste de las alturas de corte que está colocado en la parte
posterior de la máquina con una cuerdecita (fig. 22).
- Coloque la palanca de ajuste del sistema de corte en posición « 1 ».
- Descuelgue el resorte de retroceso del tensor de correa (lado
izquierdo de la máquina) y retire la correa de la polea.
- Retire los 6 pasadores de anillo de los ejes y empuñaduras de
fijación del plato de corte en los brazos de ajuste de la altura
de corte. Suelte primeramente las 2 empuñaduras delanteras,
seguidamente los 2 ejes traseros (fig. 23 y 24). El eje trasero
derecho es solidario del brazo altura de corte (fig. 25).
Desmontagem / montagem do sistema de corte
Para todos os trabalhos debaixo do cárter de corte, em
!
!
primeiro lugar pare o motor e retire a chave de ignição.
Proteja as suas mãos com luvas de trabalho.
- Engate o travão de parque.
- Desmonte as tampas laterais (desaperte os parafusos « ¼ de
volta » com o porta-chaves de fenda).
- Coloque a alavanca de regulação da altura de corte na posição
«5» e desencaixe a mola de compensação do sistema de regu-
lação da altura de corte posicionado na traseira da máquina
com a ajuda de uma corda fina (fig. 22).
- Coloque a alavanca de afinação da altura de corte sobre a
posição «1».
- Desencaixe a mola de retorno do tensor da correia (lado
esquerdo da máquina) e solte a correia da polia.
- Retire as 6 cavilhas com argola dos eixos e punhos de fixação
do prato de corte sobre os braços de afinação da altura de
corte. Desengate em primeiro lugar os 2 punhos da frente, e
depois os 2 eixos traseiros (fig. 23 e 24). O eixo traseiro direito
é solidário do braço altura de corte (fig. 25).
- Avancez le système de coupe pour dégager le canal d'éjection
de la plaque d'étanchéité (fig. 26).
- Braquez le volant de direction complètement à gauche.
- Dégagez le système de coupe de la tondeuse.
Pour le remontage, procédez dans le sens inverse du démontage.
Pour votre sécurité, remontez impérativement l'en-
!
!
semble des capots et protecteurs avant d'utiliser votre
tondeuse.
Démontage /remontage du système de ramassage
- Soulevez le couvercle du bac de ramassage et démontez la
tringle de vidange de la biellette située dans le bac (fig. 27).
- Démontez ensuite les goupilles Béta, puis retirez les axes de
maintien (fig. 28).
- Déposez le bac de ramassage puis réinstallez les axes de main-
tien et les goupilles pour éviter de les perdre.
ATTENTION ! Ne tondez jamais sans le bac de ramassage.
!
!
Démontez-le que pour le nettoyage.
Nettoyage
Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier de
votre tondeuse après chaque tonte.
- Avance el sistema de corte para liberar el canal de expulsión de
la chapa de hermeticidad (fig. 26).
- Gire completamente hacia la izquierda el volante de dirección.
- Retire el sistema de corte del cortacésped.
Para montarlo, proceda en orden inverso del desmontaje.
Para su seguridad, monte imperativamente el conjunto de
!
!
los capós y protectores antes de utilizar su cortacésped.
Desmontaje/montaje del sistema de recogida
- Levante el capot del recogedor y desmonte la varilla de vacia-
do de la bielita situada en el recogedor (fig. 27).
- Seguidamente desmonte los pasadores Beta, y retire los ejes
de mantenimiento (fig. 28).
- Retire el recogedor y coloque en su sitio los ejes de manteni-
miento y los pasadores para no perderlos.
¡CUIDADO! No corte nunca sin el recogedor. No lo des-
!
!
monte nada más que para limpiarlo.

Limpieza

El mejor mantenimiento es ante todo una limpieza regular del
cortacésped tras cada corte.
- Avance o sistema de corte para libertar o canal de ejecção da
placa de estanquidade (fig. 26).
- Rode o volante de direcção completamente para a esquerda.
- Liberte o sistema de corte do corta-relva.
Para a montagem, proceder no sentido contrário à desmontagem.
Para sua segurança, repor imperativamente o conjunto
!
!
dos capôs e protectores antes de utilizar o seu corta-
relva.
Desmontagem / montagem do sistema de recolha
- Levante a tampa do cesto de recolha e desmonte a vareta de
despejo da biela situada no cesto (fig.27).
- Desmonte de seguida as cavilhas Beta, e retire os eixos de
manutenção (fig. 28).
- Retire o cesto de recolha e reinstale os eixos de manutenção e
as cavilhas para evitar de as perder.
ATENÇÃO ! Nunca corte sem o cesto de recolha. Só o des-
!
!
monte para limpar.
Limpeza
A melhor manutenção é antes de tudo uma limpeza regular do
seu corta-relva depois de cada corte.
29
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A80h2A80k3A80kmA80p3

Tabla de contenido