- Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et
de la nourrice d'essence.
- Si malgré ces précautions de l'essence devait être répandue ,
quand vous sentez une odeur d'essence ou quand d'autres
conditions explosives sont présentes, ne tentez pas de démarrer
le moteur, mais nettoyez scrupuleusement l'ensemble des
pièces concernées et évitez de provoquer toute inflammation
tant que les vapeurs d'essence ne sont pas dissipées.
Réglage longitudinal du siège
- Tirez le levier situé à droite sous le siège vers l'intérieur (vers
l'extérieur pour les modèles A80P) pour pouvoir l'avancer ou
le reculer.
- Amenez le siège dans la position souhaitée.
- Relâchez le levier et vérifiez que le siège est bien bloqué.
Mise en marche et arrêt du moteur
Mise en marche
Avant utilisation, procédez toujours à un
contrôle visuel pour vous assurer que la lame
!
!
!
!
de coupe et ses vis de fixation ne sont ni usés, ni
endom magés.
- Coloque correctamente los tapones del depósito y del bidón
de gasolina.
- Si a pesar de esas precauciones se ha derramado gasolina, que
nota un olor a gasolina o que otras condiciones explosivas
están presentes, no intente arrancar el motor, pero limpie con
mucho esmero todas las piezas afectadas y evite provocar
cualquier inflamación mientras los vapores de gasolina no se
hayan disipados.
Ajuste longitudinal del asiento
- Tire hacia dentro la palanca situada en la derecha por debajo
del asiento (hacia afuera para los modelos A80P) para poder
avanzarlo o retrocederlo.
- Ponga el asiento en la posición deseada.
- Suelte la palanca y compruebe que el asiento quede bien
bloqueado.
Puesta en marcha y parada del motor
Puesta en marcha
Antes de utilizar el cortacésped, proceda siempre a
un control visual para asegurarse que la cuchilla de
!
!
!
!
corte y sus tornillos de fijación no están gastados ni
dañados.
- Repor correctamente as tampas do depósito e do recipiente de
gasolina.
- Se alguma quantidade de gasolina foi derramada, quando lhe
cheira a gasolina ou quando outras condições explosivas estão
presentes, não tente pôr o motor a funcionar, mas limpe escru-
pulosamente o conjunto das peças em causa e evite provocar
qualquer inflamação enquanto os vapores de gasolina não se
dissiparam.
Afinação longitudinal do banco
- Puxe a alavanca situada à direita debaixo do banco para o inte-
rior (para o exterior nos modelos A80P) para o poder avançar
ou recuar.
- Coloque o banco na posição desejada.
- Largue a alavanca e verifique que o banco está bem blo-
queado.
Arranque e paragem do motor
Arranque do motor
Antes da utilização, proceda sempre a um controlo
visual para se assegurar de que a lâmina de
!
!
!
!
corte e os parafusos de fixação não estão usados,
nem danificados.
- Avant de démarrer le moteur, vérifiez toujours le niveau d'huile
du moteur. Faites l'appoint d'huile si le niveau n'atteint pas la
marque « FULL ».
- Vérifiez également le niveau d'huile hydraulique. Le niveau
d'huile doit s'établir entre les repères « MINI » et « MAXI ».
- Faites le plein de carburant pour éviter d'avoir à rajouter de
l'essence en cours de travail, lorsque le moteur est chaud.
- Ouvrez le robinet d'essence situé sous le réservoir et accessible
en relevant le bac de ramassage (a-fig. 3), ou, pour le modèle
A80KM, en déposant le capot latéral gauche (a-fig. 4).
Le modèle A80H dispose d'un robinet supplémentaire
!
!
situé près du carburateur. Assurez-vous de le maintenir
ouvert (fig. 5).
- Prenez place sur le siège de votre tondeuse.
- Assurez-vous que le commutateur du système de coupe n'est
pas enclenché et que les pédales d'avancement ne sont pas
actionnées.
- Placez le levier de commande des gaz sur la position « START »
pour fermer le volet d'air (fig. 6).
- Introduisez la clé de contact dans le contacteur (fig. 7) et tour-
nez-la vers la droite sur la position de démarrage «
- Antes de arrancar el motor, compruebe siempre el nivel del
aceite del motor. Complete si el nivel de aceite no alcanza la
señal « FULL ».
- Compruebe igualmente el nivel de aceite hidráulico. El nivel
de aceite siempre debe permanecer entre las señales « MINI »
y « MAXI ».
- Llene el depósito de carburante para evitar tener que añadir
gasolina mientras trabaja, cuando el motor está caliente.
- Abra el grifo de gasolina situado por debajo del depósito y
accesible levantando el recogedor (a-fig. 3), o, para el modelo
A80KM, desmontando el capó lateral izquierdo (a-fig. 4).
El modelo A80H dispone de un grifo suplementario
!
!
situado al lado del carburador. Cerciórese que esté
abierto (fig. 5).
- Instálese en el asiento de su cortacésped.
- Cerciórese que el conmutador del sistema de corte no esté
conectado y que los pedales de avance no estén accionados.
- Ponga la palanca de mando de los gases en la posición
« START » para cerrar la válvula de aire (fig. 6).
- Introduzca la llave de contacto en el contactor (fig. 7) y gírela
hacia la derecha en posición de arranque «
- Antes de pôr a trabalhar o motor, verifique sempre o nível do
óleo do motor. Ateste com óleo se o nível não atinge a marca
«FULL».
- Verifique também o nível do óleo hidráulico. O nível do óleo
deve se situar entre as marcas «MINI» e «MAXI».
- Encher o depósito com combustível para evitar de o fazer
durante o trabalho, quando o motor está quente.
- Abra a válvula de combustível localizada sob o depósito e
acessível elevando o saco de recolha (a-fig. 3), ou, para o
modelo A80KM, retirando a tampa lateral esquerda (a-fig. 4).
O modelo A80H dispõe de uma torneira suplementar
!
!
situada junto ao carburador. Verifique que está aberta
(fig. 5).
- Instale-se no banco do seu corta-relva.
- Verifique que o comutador do sistema de corte não está enga-
tado e que os pedais não estão accionados.
- Coloque a alavanca de comando dos gases sobre a posição
«START» para fechar a borboleta do ar (fig. 6).
- Introduza a chave de ignição no contacto (fig. 7) e rode para a
direita sobre a posição arranque «
19
».
».
».