Ajuste De La Protección De Arranque Engranado - YAMAHA Marine 100A Manual De Servicio

INSP
ADJ
2. Régler:
• Longueur du câble des gaz de
commande à distance
Etapes du réglage
(1) Desserrer le contre-écrou 1.
(2) Enlever l'agrafe 2.
(3) Déconnecter le joint du câble du
levier de commande du volant
magnétique 3.
(4) Fermer entièrement la poignée
des gaz.
(5) Faire tourner le levier de com-
mande du volant magnétique de
manière que la vis de réglage du
plein retard 4 entre en contact
avec le carter.
(6) Régler la position du joint de
câble des gaz jusqu'à ce que son
trou s'aligne avec la goupille de
réglage.
(7) Installer l'agrafe et serrer le con-
tre-écrou.
ATTENTION:
Le joint de câble de direction doit être
vissé sur au moins 8 mm (0,31 in).
REGLAGE DE LA SECURITE
CONTRE LE DEMARRAGE EN
VITESSE (E115AMH, E115AWH)
1. Inspecter:
• Fonctionnement de la sécurité
contre le démarrage en vitesse
Incorrect → Régler.
2. Régler:
• Position du dispositif de réglage
du câble de sécurité contre le
démarrage en vitesse
Etapes du réglage
(1) Placer le levier de vitesse au point
mort.
(2) Desserrer le boulon 1.
(3) Régler le dispositif de réglage du
câble de sécurité contre le démar-
rage en vitesse 2 de manière que
le point a sur le connecteur soit
aligné avec la marque b sur le
couvercle du volant magnétique.
(4) Resserrer le boulon.
15
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
2. Einstellen:
• Fernbedienungs-Drossel-
ventilkabellänge
Einstellschritte
(1) Die Gegenmutter 1 lösen.
(2) Die Klammer 2 entfernen.
(3) Die
Magnetzünder-Steuerhebel
3 abnehmen.
(4) Den Drosselventilgriff voll-
ständig schließen.
(5) Den Magnetzünder-Steuer-
hebel drehen, so daß die
Einstellschraube
Verzögerung 4 das Kurbel-
gehäuse berührt.
(6) Die Position des Drosselven-
tilkabel-Verbindungsstücks
so einstellen, daß dessen
Loch auf den Einstellstift
ausgerichtet ist.
(7) Die Klammer einsetzen und
die Gegenmutter festziehen.
ACHTUNG:
Die Fernbedienungs-Steuerkabel-
verbindung muß mehr als 8 mm
(0,31 in) eingeschraubt werden.
EINSTELLUNG DES SCHUTZES
3
VOR STARTEN IM GANG
(E115AMH, E115AWH)
1. Überprüfen:
• Funktion des Schutzes vor
Starten im Gang
Inkorrekt → Einstellen.
2. Einstellen:
• Position des Kabelregulie-
res für den Schutz vor Star-
ten im Gang
Einstellschritte
(1) Den Schalthebel in die Neu-
tralposition legen.
(2) Die Schraube 1 lösen.
(3) Den Kabelregulierer für den
Schutz vor Starten im Gang
2 so einstellen, daß Punkt
a auf der Kabelverbindung
auf die Markierung b der
Schwungradabdeckung aus-
gerichtet ist.
(4) Die Schraube festziehen.
Kabelverbindung
am
für
volle
3
3-
13
2. Ajuste:
• Longitud del cable del acelera-
dor de control remoto
Pasos de ajuste
(1) Afloje la contratuerca 1.
(2) Extraiga el retenedor 2.
(3) Desconecte la junta del cable en
la palanca de control del magneto
3.
(4) Cierre completamente la empuña-
dura del acelerador.
(5) Gire la palanca de control del
magneto de forma que el tornillo
de ajuste de retardo completo 4
esté en contacto con el cárter.
(6) Ajuste la posición de la junta del
cable del acelerador hasta que el
orificio quede alineado con el
pasador de ajuste.
(7) Instale el retenedor y apriete la
contratuerca.
PRECAUCION:
La junta del cable del control remoto
debe atornillarse a 8 mm (0,31 in)
como mínimo.
AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DE
ARRANQUE ENGRANADO
(E115AMH, E115AWH)
1. Inspeccione:
• Funcionamiento de la protec-
ción de arranque engranado
Incorrecto → Ajustar.
2. Ajuste:
• Posición del regulador del cable
de protección de arranque engra-
nado
Pasos de ajuste
(1) Coloque la varilla de cambios en
la posición de punto muerto.
(2) Afloje el perno 1.
(3) Ajuste el regulador del cable de
protección de arranque engranado
2 de forma que el punto a del
conector del cable esté alineado
con la marca b de la cubierta del
volante.
(4) Apriete el perno.
F
D
ES
3
loading