baltur BGN 250 DSPGN ME Manual De Instrucciones De Uso

baltur BGN 250 DSPGN ME Manual De Instrucciones De Uso

Quemadores de gas en dos fases progresivas/modulantes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SP
FR
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
pour l'utilisation
para el uso.
TR
Kullanım talimatları
kılavuzu.
BGN 250 DSPGN ME
BGN 300 DSPGN ME
BGN 350 DSPGN ME
BGN 400 DSPGN ME
BGN 450 DSPGN ME
- BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC
CAME ELECTRONIQUE « BT 320 »
- QUEMADORES DE GAS EN DOS FASES PROGRESIVAS / MODULANTES CON
LEVA ELECTRÓNICA "BT 320"
- "BT 320" ELEKTRONİK KAMLI İLERLEMELİ / MODÜLASYON İKİ
FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİ
- ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ / МОДУЛЯЦИОННЫЕ
ГОРЕЛКИ С ЭЛЕКТРОННЫМ КУЛАЧКОМ "BT 320"
二段渐进式/电子凸轮"BT 320"调控式燃气燃烧器
-
РУС
中文
Руководство
使用说明书
инструкции по
эксплуатации.
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)
正版说明书。 (IT)
0006081542_201308
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BGN 250 DSPGN ME

  • Página 1 инструкции по эксплуатации. BGN 250 DSPGN ME BGN 300 DSPGN ME BGN 350 DSPGN ME BGN 400 DSPGN ME BGN 450 DSPGN ME - BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC CAME ELECTRONIQUE «...
  • Página 3 • Antes de empezar a utilizar el quemador, leer detenidamente el folleto "ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR CON SEGURIDAD" que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. • Leer atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores o efectuar las tareas de mantenimiento.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ADVERTENCIAS ATENCIÓN PELIGRO INFORMACIÓN Declaración de conformidad CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado de combustibles líquidos. gaseoso y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
  • Página 5: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 6: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN  CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
  • Página 7: Características Técnicas

    Baltur y no puede ser comparada con mediciones realizadas en lugares diferentes. *** La potencia sonora se ha obtenido caracterizando el laboratorio Baltur con una fuente tomada como muestra; esta medición tiene una precisión de categoría 2 (engineering class) con desviación estándar igual a 1.5 dB(A).
  • Página 8: Dimensiones Generales

    DIMENSIONES GENERALES Cabezal de combustión Junta Brida de unión al quemador Válvula de mariposa del gas 4.1) Servomotor de regulación del gas Válvula de funcionamiento Válvula de seguridad Presostato de presión mínima y control de estanqueidad del gas Pantalla BT 320 Tornillo de regulación del aire en la cabeza de combustión 10) Presostato del aire...
  • Página 9: Características Técnico-Funcionales

    con accionamiento electromagnético, presostato de mínima, CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-FUNCIONALES regulador de presión y filtro de gas. • Funcionamiento en dos etapas progresivas de potencia. • Control de la presencia de llama mediante electrodo de • Predispuesto para funcionar de modulación de potencia gracias ionización.
  • Página 10: Cuadro Eléctrico

    CAMPO DE TRABAJO Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos del quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben conformarse con la normativa vigente;...
  • Página 11: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL La cabeza de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo del quemador. Para introducir la brida aislante (B) que tiene que interponerse entre el quemador y la placa de caldera (A), hay que desmontar la parte terminal de la cabeza de combustión.
  • Página 12: Línea De Alimentación

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA INSTALACIÓN DE LA CLAPETA-FILTRO-ESTABILIZADOR DE LA JUNTA ANTIVIBRANTE-MANGUITO QUE SE PUEDE ABRIR El esquema de principio de la línea de alimentación del gas está indicado en el dibujo de al lado. La rampa de gas es conforme a las normativas EN 676 y se proporciona separadamente del quemador.
  • Página 13: A Cargo Del Instalador

    ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DEL GAS El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se indica en el dibujo a continuación. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador.
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fusibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
  • Página 15: Descripción Del Funcionamiento De Dos Etapas Progresivas

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO para a través de la activación del mismo. Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del nivel de intervención DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS del dispositivo de bloqueo, el quemador vuelve a accionarse según el programa que se acaba de describir.
  • Página 16: Encendido Y Regulación Con Metano

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Aplicar un manómetro con escala adecuada (si la entidad de la presión prevista lo permite, es preferible utilizar una herramienta CON METANO de columna de agua, no utilizar herramientas de manecillas para presiones modestas) a la toma de presión prevista en el •...
  • Página 17: Medición De La Corriente De Ionización

    previstos. De la función específica de los presóstatos resulta MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN evidente que el presóstato de control de la presión mínima debe La corriente mínima para que funcione el equipo se cifra en 1,4 µA. utilizar el contacto que está cerrado cuando el presóstato detecta El quemador proporciona una corriente muy superior que no requiere una presión superior a la en que está...
  • Página 18: Regulación Del Aire En La Cabeza De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE EN LA consiguiente rápido deterioro. CABEZA DE COMBUSTIÓN • Comprobar la correcta regulación a través del vidrio espía puesto en la parte posterior del caracol del quemador. REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN BGN 250 / 300 / 350 DSPGN-ME La cabeza de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite cerrar (desplazar hacia adelante) o abrir (desplazar hacia atrás) el pasaje del aire entre el disco y la cabeza.
  • Página 19 ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS BGN 250 / 300 / 350 DSPGN-ME Electrodo de ionización Electrodo de encendido BGN 250 DSPGN-ME 190 BGN 300 DSPGN-ME 180 BGN 350 DSPGN-ME 180 17 / 26 0006081542_201308...
  • Página 20: Regulación Del Aire En La Cabeza De Combustión Bgn 400 Dspgn-Me

    tan elevada como para hacer más difícil el encendido. En REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA este caso es necesario desplazar hacia atrás, gradualmente, DE COMBUSTIÓN BGN 400 DSPGN-ME el regulador hasta lograr una posición en que el encendido Una vez logrado el envío máximo deseado se corrige la posición ocurre regularmente y aceptar esta posición como definitiva.
  • Página 21 SCHEMA DISPOSIZIONE ELETTRODI BGN 400 DSPGN-ME 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido 3 - Disco llama 4 - Mezclador 5 - Tubo impulsión gas BGN 400 DSPGN-ME REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BGN 450 DSPGN-ME BGN 450 DSPGN-ME Electrodo de ionización Electrodo de encendido Disco llama...
  • Página 22 MATIZACIONES SOBRE LA La potencia máxima y mínima (kcal/h) del quemador se considera con combustible metano. El G.P.L. tiene un UTILIZACIÓN DE PROPANO poder calorífico superior al del metano, por lo tanto, para una combustión correcta, requiere de una cantidad de aire •...
  • Página 23 DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR O CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de segundo salto; Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Filtro Quemador Junta antivibrante...
  • Página 24: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato se bloquea con llama 1) Interferencia de la corriente de ionización 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del (lámpara roja encendida). Avería por parte del transformador de transformador de encendido y comprobar limitada al dispositivo de control de...
  • Página 25: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO 23 / 26 0006081542_201308...
  • Página 26 24 / 26 0006081542_201308...
  • Página 27 SONDA DE TEMPERATU- RA DEL GAS SONDA DE TEMPERATU- RA EXTERNA 25 / 26 0006081542_201308...
  • Página 28 SIGLA DIN / IEC APARATO GNYE VERDE / AMARILLO ELECTRODO DE IONIZACIÓN AZUL SONDA DE PRESIÓN MARRÓN BT1...3 SONDA DE TEMPERATURA NEGRO RELÉ TÉRMICO CONECTOR NEGRO CON SOBREIMPRESIÓN FUSIBLES TESTIGO DE BLOQUEO EXTERNO TESTIGO DE FUNCIONAMIENTO CONECTOR MOTOR MOTOR DEL VENTILADOR REGULADOR ELECTRÓNICO PRESOSTATO DE MÁXIMA CUENTAHORAS...
  • Página 51: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE 23 / 26 0006081542_201308...
  • Página 52 24 / 26 0006081542_201308...
  • Página 53 sOnDe temPeratUre DU gaZ sOnDe temPeratUre eXterieUre 25 / 26 0006081542_201308...
  • Página 54 SIGLE DIN / IEC APPAREILLAGE GNYE VERT / JAUNE ELECTRODE D'IONISATION BLEU SONDE DE PRESSION MARRON BT1...3 SONDE DE TEMPERATURE NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FUSIBLES * H0 VOYANT DE BLOCAGE EXTERIEUR VOYANT DE FONCTIONNEMENT CONTACTEUR DU MOTEUR MOTEUR VENTILATEUR REGULATEUR ELECTRONIQUE PRESSOSTAT DE MINIMUM COMPTEUR D'HEURES PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT DE MINIMUM INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET BOUTON-POUSSOIR DE DEBLOCAGE INTERRUPTEUR GENERAL TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE THERMOSTAT DE LA CHAUDIERE THERMOSTAT DE SECURITE BORNIER DU BRULEUR X1B/S CONNECTEUR D'ALIMENTATION CONNECTEUR Pm CONNECTEUR YP SERVOMOTEUR DU GAz SERVOMOTEUR DE L'AIR ELECTROVANNE PRINCIPALE ELECTROVANNE DE SECURITE 26 / 26 0006081542_201308...
  • Página 77: Elektri̇k Şemasi

    ELEKTRİK ŞEMASI 23 / 26 0006081542_201308...
  • Página 78 24 / 26 0006081542_201308...
  • Página 79 GAZ SICAKLIK ALGILAYICISI HARİCİ SICAKLIK ALGILAYICISI 25 / 26 0006081542_201308...
  • Página 80 KISALTMA DIN / IEC CİHAZ GNYE YEŞİL / SARI İYONİZASYON ELEKTROTU MAVİ BASINÇ ALGILAYICISI KAHVERENGİ BT1...3 SICAKLIK ALGILAYICISI SİYAH TERMİK RÖLE ÜST BASKILI SİYAH KONEKTÖR SİGORTALAR HARİCİ BLOKAJ UYARI LAMBASI İŞLEYİŞ UYARI LAMBASI MOTOR DEVİR SAYACI FAN MOTORU ELEKTRONİK REGÜLATÖR MAKSİMUM MANOSTATI SAAT ÖLÇER HAVA MANOSTATI...
  • Página 129: 电气图

    电气图 23 / 26 0006081542_201308...
  • Página 130 24 / 26 0006081542_201308...
  • Página 131 燃气温度电极 外部温度电极 25 / 26 0006081542_201308...
  • Página 132 缩写 D I N 设备 GNYE 绿 / 黄 电离电极 蓝 压力电极 棕 BT1...3 温度电极 黑 热继电器 叠印黑色连接器 保险丝 外部锁定灯 操作灯 马达接触器 风机马达 电子调节器 最大压力开关 流量表 空气压力开关 最小压力开关 启动停止开关 复位按钮 主开关 点火变压器 锅炉温控器 安全温控器 燃烧器端子接线板 X1B/S 电源连接器 连接器 Pm 连接器 YP 燃气伺服马达...
  • Página 134 - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Tabla de contenido