Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi bruleûr
- Betriebsanleitung
BGN 40 P
BGN 60 P
BGN 100 P
BGN 120 P
BGN 150 P
BGN 200 P
BGN 250 P
BGN 300 P
BGN 350 P
Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere
attentamente quanto esposto nel capitolo
"AVVERTENZE PER L'UTENTE, PER L'USO IN
SICUREZZA DEL BRUCIATORE" presente
all'interno del manuale istruzioni, che costituisce
parte integrante ed essenziale del prodotto.
it
en
Edizione / Edition / Edition
Ediciòn / Ausgabe
Cod. 0006080601
sp
fr
de
2003/06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BGN 40 P

  • Página 1 - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos - Mode d’emploi bruleûr - Betriebsanleitung BGN 40 P BGN 60 P BGN 100 P BGN 120 P BGN 150 P BGN 200 P BGN 250 P...
  • Página 3 IT - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
  • Página 4 Normes CE – CEI – UNI en vigueur au moment de la fabrication. • La BALTUR garantit la certification “CE” seulement si les brûleur sont installé avec les rampes de gaz “CE” produites par la BALTUR et les accessoires de ligne gaz “CE” (fournis sur demande).
  • Página 5 INDICE PAGINA Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ..............Caratteristiche tecniche ......................... “ Applicazione del bruciatore alla caldaia - Collegamento bruciatore alla rete gas ........“ Collegamenti elettrici - Descrizione del funzionamento - Accensione e regolazione a gas metano Regolazione aria sulla testa di combustione - Manutezione - Uso del bruciatore ........
  • Página 6: Avvertenze Generali

    Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.
  • Página 7: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza (D.P.R. 547/55 art. 314). E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza.
  • Página 8 N° 9432 - 3 BGN 40 P ÷ 350 P Rev. 27/11/00 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA CACTERISTIQUES TECHNIQUES / 100P 120P 150P 200P 250P 300P 350P TECNISCHEN DATEN / CARACTERISTICAS TECNICAS POTENZA TERMICA / 1200 1428 2000 2500 2982...
  • Página 9 N° 9432 - 3 BGN 40 P ÷ 350 P Rev. 27/11/00 MOD. min max Ø Ø Ø min max BGN 40P 1100 150 330 Rp 1"1/4 140 175 M12 165 BGN 60P 1270 170 400 Rp 1”1/2 M12 190...
  • Página 10 N° 9432 - 1 BGN 40 P ÷ 350 P Rev. 20/11/96 Testa di combustione Combustion head Guarnizione gasket Flangia attacco bruciatore Burner mounting flange Valvola di funzionamento Operating valve Valvola di sicurezza Safety valve Pressostato aria Air pressure switch...
  • Página 11 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD / RANGO DE TRABAJO / DOMAINE DE FONCTIONNEMENT / ARBEITSFELD N° 7604-2 BGN 40 P ÷ 100 P Rev. 02/02/96 N° 7605-5 BGN 120 P ÷ 350 P Rev. 17/11/97...
  • Página 12: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE GAS SCHEMA DI PRINCIPIO PER L’INSTALLAZIONE SARACINESCA - A BASSA PRESSIONE ( max. 400 mm.C.A.) FILTRO - STABILIZZATORE GIUNTO ANTIVIBRANTE - RACCOR- DO APRIBILE Devono essere installati: rubinetto a sfera di intercettazione, filtro gas, stabi- lizzatore di pressione oppure (quando la pressione di alimentazione è...
  • Página 13 APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA (flange di fissaggio in acciaio) per modelli BGN 40 P ÷ 250 P 1 - Piastra caldaia 5 - Prigioniero 2 - Flangia in materiale isolante 6 - Dado e rondella di bloccaggio...
  • Página 14: Descrizione Del Funzionamento

    SCHEMA DI PRINCIPIO PER IL N° 8530-1 COLLEGAMENTO DI PIÙ’ BRUCIATORI Rev. 23/02/00 ALLA RETE GAS A MEDIA PRESSIONE 1 CENTALINA DI RIDUZIONE E MISURA 2 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE 3 FILTRO GAS 4 RIDUTTORE DI PRESSIONE 5 CONTATORE 6 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA (INSTALLATO ALL’ESTERNO) 7 RUBINETTO A SFERA 8 FILTRO GAS...
  • Página 15: Accensione E Regolazione A Gas Metano

    N° 0002910630 SCHEMA DI PRINCIPIO BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI Rev. 06/06/00 1 RUBINETTO A SFERA 2 GIUNTO ANTIVIVRANTE 3 FILTRO GAS 4 RIDUTTORE O STABILIZZATORE DI PRESSIONE 5 COPPIA DI FLANGE 6 PRESSOSTATI DI MINIMA E MASSIMA 11 PRESSOSTATO ARIA 7 VALVOLA DI SICUREZZA 12 TESTA DI COMBUSTIONE 8 DISPOSITIVO CONTROLLO TENUTA E RELATIVO...
  • Página 16 c) Può capitare che la corrente di ionizzazione sia contrastata dalla corrente di scarica del trasformatore di accen- sione (le due correnti hanno un percorso in comune sulla “massa” del bruciatore) pertanto il bruciatore si porta in blocco per insufficiente ionizzazione. Si rimedia invertendo l’alimentazione (lato 230V.) del trasformatore d’accensione (si invertono i due fili che portano la tensione al trasformatore).
  • Página 17: Istruzioni Per Il Funzionamento

    16) Verificare l’intervento del rilevatore di fiamma (elettrodo a ionizzazione) staccando il filo proveniente dall’elettrodo ed inserendo il bruciatore. L’apparecchiatura deve eseguire completamente il suo ciclo e, tre secondi dopo che si è formata la fiamma di accensione, arrestarsi in “blocco”. Occorre effettuare questa verifica anche con bruciatore già...
  • Página 18: Uso Del Bruciatore

    MANUTENZIONE Il bruciatore non ha bisogno di particolare manu- tenzione, sarà comunque bene controllare periodi- camente che il filtro del gas sia pulito e l’elettrodo di ionizzazione efficiente. Può anche rendersi necessaria la pulizia della te- sta di combustione. Per questa ragione è neces- sario smontare la bocca nei suoi componenti.
  • Página 19 SERVOMOTORE REGOLAZIONE ARIA SQN 30 N° 8653-1 PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA Rev. 09/04/87 (POSIZIONE 2° FIAMMA) ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO CAMMA inserzione valvola 2° fiamma (deve essere regolata in posizione intermedia tra la camma di 1° e quella di 2° fiamma) CAMMA regolazione aria 1°...
  • Página 20 REGOLAZIONE MOTORINO “CONECTRON N° 0002934010 LKS 160” PER COMANDO SERRANDA ARIA Rev. 22/04/2003 in 1° FIAMMA INDICE DI RIFERIMENTO CAMME REGOLABILI CAMMA REGOLAZIONE ARIA 2° FIAMMA (60°) CAMMA NON UTILIZZATA ( . . . °) CAMMA REGOLAZIONE ARIA 1° FIAMMA (20°) CAMMA INSERZIONE VALVOLA 2°...
  • Página 21 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) Rev. 25/01/2000 mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") LEGENDA 10 - Pressostato di minima pressione gas - Coperchio di accesso alla regolazione (5 ÷ 120 mbar); scatto rapido iniziale;...
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE Rev. 25/01/2000 415 B01 S22 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") CARATTERISTICHE TECNICHE Pressione d'esercizio MAX 360 mbar (36 kPa) Pressione d'uscita (Pa): MB ..S20 / S22 = 4÷32 mbar MB ..
  • Página 23 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE Rev. 25/01/2000 415 B01 S22 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") Il monoblocco DUNGS modello MB-ZRDLE B01 ... S.. è costituito da: a) Pressostato di minima pressione gas (10) regolabile da 5 a 120 mbar b) Filtro gas (8) c) Regolatore (stabilizzatore) di pressione (7) d) Valvola di sicurezza (incorporata nel regolatore di pressione) ad apertura e chiusura rapida (9)
  • Página 24: Principio Di Funzionamento

    N° 8877 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS DUNGS mod. ZRDLE Rev. 06/11/90 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Questa valvola è a due posizioni di apertura ed è prov- vista di regolatore del punto di intervento del freno idrau- lico che determina lo scatto rapido di apertura per la prima posizione.
  • Página 25 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLE GAS N° 8875 DUNGS mod. MVD ... e MVDLE ... Rev. 06/11/90 La valvola gas mod. MVD è ad apertura e chiusura rapi- Mod. MVD..da. Per regolare la portata del gas, togliere svitando, la calotta "A" e allentare il dado "B". Agire con un cacciavite sulla vite "C".
  • Página 26 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS N° 8880 LANDIS & GYR mod. SKP 10.110 B27 - Rev. 06/11/90 SKP10.111B27 AD UNO STADIO FUNZIONAMENTO Valvole ad uno stadio In caso di segnale di apertura della valvola, la pompa si inserisce e la valvola magnetica si chiude. La pompa trasfe- risce il volume di olio situato sotto il pistone nella parte superiore dello stesso, il pistone si muove verso il basso e comprime la molla di richiamo di chiusura attraverso lo stelo ed il piattello, la valvola resta in posizione di apertura, la pompa e la valvola magnetica restano sotto tensione.
  • Página 27 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS N° 8881 LANDIS & GYR Rev. 06/11/90 modello SKP 10.123A27 a due stadi ESECUZIONE Servomotore Il sistema di comando oleoidraulico è costituito da un cilindro pieno di olio e da una pompa oscillante con pistone di spinta. E’ prevista inoltre una elettrovalvola tra la camera di aspirazione e quella di spinta della pompa, per la chiusura.
  • Página 28: Caratteristiche

    ISTRUZIONI PER VALVOLE GAS HONEYWELL N° 0002910370 TIPO: VE 4000A1 Rev. 13/10/95 ( ...A...= Apertura - Chiusura, rapida) Le valvole VE 4000A1 sono valvole a solenoide in classe A, normalmente chiuse. Possono essere utilizzate come valvole di intercettazione nelle rampe di alimentazione con Gas Natu- rale, Gas Manufatturato oppure GPL, su bruciatori o impianti di combustione.
  • Página 29: Apparecchiatura Di Comando Econtrollo Per Bruciatori A Gas

    APPARECCHIATURA DI COMANDO E N° 7451 CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS Rev. 07/1996 LFL 1.333 serie 02 Apparecchi di comando e controllo, per bruciatori ad aria soffiata da medie a grandi potenzialità, a servizio intermittente (*), a 1 o 2 stadi, oppure modulanti, con supervisione della pressione aria, per il comando della serranda aria.
  • Página 30: Collegamenti Elettrici

    APPARECCHIATURA DI COMANDO E N° 7451 CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS Rev. 07/1996 LFL 1.333 serie 02 Collegamenti elettrici Per il collegamento della valvola di sicurezza vale lo schema del produttore del bruciatore Legenda per l’intero foglio di catalogo Contatto commutatore di fine corsa per Termostato o pressostato la posizione APERTA della serranda aria Valvola del combustibile a regolazione continua...
  • Página 31 APPARECCHIATURA DI COMANDO E N° 7451 CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS Rev. 07/1996 LFL 1.333 serie 02 Note sul programmatore sequenza del programmatore segnali in uscita sulla morsettiera Legenda tempi tempi (50 Hz) in secondi 31,5 Tempo di pre-ventilazione con serranda aria aperta Tempo di sicurezza Tempo di sicurezza o primo tempo di sicurezza con bruciatori che utilizzano bruciatori pilota Tempo di pre-accensione corto (trasformatore di accensione sul morsetto 16)
  • Página 32: Norme Di Sicurezza

    APPARECCHIATURA DI COMANDO E N° 7451 CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS Rev. 07/1996 LFL 1.333 serie 02 t2´, t3´, t4´: Questi intervalli sono validi solo per gli apparecchi di comando e controllo bruciatore serie 01, ovvero LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638. Non valgono per i tipi della serie 02 in quanto prevedono un azionamento contemporaneo delle camme X e VIII. Funzionamento Gli schemi sopra riprodotti illustrano sia il circuito di collegamento che il programma di controllo del meccanismo sequenziatore.
  • Página 33 APPARECCHIATURA DI COMANDO E N° 7451 CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS Rev. 07/1996 LFL 1... Programma di comando in caso di interruzione e indicazione della posizione di interruzione In linea di principio, in caso di interruzione di qualsiasi natura, l’afflusso di combustibile è immediatamente interrotto. Nel- lo stesso tempo, il programmatore resta immobile, come l’indicatore di posizione dell’interruttore.
  • Página 34 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO TENUTA VALVOLE GAS LDU 11... Impiego L’apparecchio LDU 11 ..viene usato per verificare la tenuta delle valvole dei bruciatori a gas. Esso, unitamente ad un pressostato normale effettua automaticamente la verifica della tenuta delle valvole del bruciatore a gas, prima di ogni avviamento oppure subito dopo ogni arresto.
  • Página 35 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO TENUTA VALVOLE GAS LDU 11... Programma di comando Messa alla pressione atmosferica del circuito da controllare 7,5s Tempo tra l’avviamento e l’eccitazione del relè principale “AR” 22,5s 1° fase di verifica con pressione atmosferica Messa in pressione del gas del circuito di controllo 27,5s 2°...
  • Página 36: Precisazioni Sull'uso Del Propano

    PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO Riteniamo utile portare a Vostra conoscenza alcune considerazioni circa l’uso del gas liquido propano (G.P.L.). 1) Valutazione, indicativa, del costo di esercizio a) 1 m di gas liquido in fase gassosa ha un potere calorifico inferiore, di circa 22.000 Kcal. b) Per ottenere 1 m di gas occorrono circa 2 Kg di gas liquido che corrispondono a circa 4 litri di gas liquido.
  • Página 37 N° 8721-2 SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Rev. 21/03/90...
  • Página 38 ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI DI GAS A DUE STADI E LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO L’apparecchio va in “blocco” con 1) Disturbo della corrente di Ionizzazione 1) Invertire l’alimentazione (lato 230V) fiamma (lampada rossa accesa). da parte del trasformatore di accensio- del trasformatore di accensione e Guasto circoscritto al dispositivo di...
  • Página 39: Application Of The Burner To Boiler

    APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER GAS FEED SYSTEM AT LOW PRESSURE GENERAL DIAGRAM FOR INSTALLATION OF GATE- (max - 400 mm.W.C.) FILTER-STABILIZER-ANTI-VIBRATION JOINT- OPENABLE PITTING In addition. the following should be installed: a cut-off cock, a gas filter, a pressure stabilizer or a pressure regulator (when the feed pressure is superior to 400 mm.W.C.
  • Página 40 APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER for model BGN 40 P ÷ 250 P (steel fixing flange) 1 - Boiler plate 5 - Stud bolt 2 - Insulating gasket 6 - Locking nut with washer 3 - Burner fixing flange...
  • Página 41: Electrical Connections

    DIAGRAM OF CONNECTING MORE THAN ONE N° 8530-1GB BURNER TO THE GAS PIPE NETWORK AT Rev. 23/02/00 AVERAGE PRESSURE MEASURING AND REDUCING UNIT INTERCEPTION GAS FILTER PRESSURE REDUCER METER EMERGENCY INTERCEPTION (INSTALLED OUTSIDE) BALL COCK GAS FILTER FINAL REDUCER OR PRESSURE STABILIZER (ADAPT TO THE SPECIFIC CASE) 10 ANTI-VIBRATION JOINT A COUPLE OF FLANGE...
  • Página 42: Starting Up And Regulation With Methane Gas

    SCHEMATIC DIAGRAM OF TWO-STAGE GAS N° 0002910630 BURNER Rev. 06/06/00 1 BALL VALVE 2 VIBRATION DAMPER JOINT 3 GAS FILTER 4 PRESSURE REDUCER OR STABILIZER 5 PAIR OF FLANGES 11 AIR PRESSURE SWITCH 6 MINIMUM AND MAXIMUM PRESSURE SWITCHES 12 COMBUSTION HEAD 7 RELIEF VALVE 13 AIR REGULATION DAMPER 8 SEAL CONTROL DEVICE AND RELATIVE DW...
  • Página 43 b) A “shut down” with flame presence may be caused by flame instability in the ionization zones due to an incorrect air/gas ratio. This can be remedied by varying the quantity of air and/or gas delivered in such a way as to find the correct ratio.
  • Página 44 16) Check the action of the flame detector (ionization electrode) by disconnecting the wire from the electrode and activating the burner. The appliance must perform its cycle completely and, three seconds after the ignition flame appears, it must stop in “lock-out”. This check must also be carried out with the burner already switched on. On disconnecting the wire from the ionization electrode, the appliance must immediately go into “lock-out”.
  • Página 45: Use Of The Burner

    INSTRUCTIONS OF FUNCTIONING MAINTENANCE The burner does not need particular maintenance, it will be otherwise better to check periodically that the gas filter is clean and the ionisation electrode efficient. The cleaning of the combustion head may result necessary. For this reason it’s necessary to disassemble the head’s components.
  • Página 46 AIR REGULATION SERVOMOTOR SQN 30.111A3500 PREVENTILATION WITH AIR OPEN N° 8653-1GB (2° FLAME POSITION) Rev. 09/04/87 AIR CLOSED WITH BURNER IN STOP POSITION 2nd Flame valve connection cam (must be adjusted in a position between the 1st flame and the 2nd flame cam) Air regulation cam 1°...
  • Página 47 CONNECTRON AIR MOTOR LKS 160 REGULATION N° 0002934010 IN 1 FLAME Rev. 22/04/2003 REFERENCE INDEX ADJUSTABLE CAMS FLAME AIR ADJUSTING CAM (60°) FLAME AIR ADJUSTING CAM (20°) CAM NOT USED ( . . . °) FLAME VALVE ACTUATING CAM (40°) N°...
  • Página 48 COMBINED GAS VALVE (monobloc) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) mod. MD-ZRDLE 415 B01 S22 (1"1/2) / Rev. 25/01/00 MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") LEGEND - Access cover for initial rapid release adjustment 10 - Pressure switch for min gas pressure (5-120 mbar) - 2nd flame supply adjusting handle (second position = second stage)
  • Página 49: Technical Data

    COMBINED GAS VALVE (monobloc) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) mod. MD-ZRDLE 415 B01 S22 Rev. 25/01/00 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") TECHNICAL DATA Max working pressure 360 mbar (36 kPa) Exit pressure (Pa): MB..S20/S22 = 4÷32 mbar MB..S50/S52 = 20÷50 mbar Valves of the class A, group 2 (DIN STANDARD EN 161) suitable for gas belonging to the families 1-2-3.
  • Página 50 COMBINED GAS VALVE (monobloc) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) mod. MD-ZRDLE 415 B01 S22 Rev. 25/01/00 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") The monobloc DUNGS model MB-ZRDLE B1..S... consists of: a) Min. gas pressure pressure switch (10) adjustable from 5 to 120 mbar. b) Gas filter (8).
  • Página 51: Operating Principle

    INSTRUCTIONS FOR SETTING DUNGS GAS N° 8877-GB VALVES mod. ZRDLE Rev. 06/11/90 OPERATING PRINCIPLE This valve has two open positions and is equipped with a regulator. The regulator sets the hydraulic brake activation point which, in turn, causes rapid release of the opening first stage.
  • Página 52 INSTRUCTIONS FOR SETTING N° 8875-GB DUNGS GAS VALVES Rev. 06/11/90 mod. MVD ... and MVDLE ... Mod. MVD..The MVD gas valves open and close rapidly. To regulate the gas flow, unscrew and remove cap “A” and loosen nut “B”. Then, using a screwdriver turn screw “C”.
  • Página 53 INSTRUCTIONS FOR SETTING LANDIS & GYR N° 8880 mod. SKP 10.110 B27 - SKP 10.111B27 Rev. 06/11/90 SINGLE STAGE GAS VALVES DESCRIPTION OF HOW THE VALVE OPERATES Single-stage valves When the valve receives the signal to open, the pump cuts in and the magnetic valve closes. The pump transfers the oil from under the piston to above it, forcing the piston downward, which compresses the closure return spring with the rod and plate.
  • Página 54 N° 8881 INSTRUCTIONS FOR SETTING LANDIS & GYR mod. SKP 10.123A27 TWO STAGE GAS VALVES Rev. 06/11/90 DESCRIPTION OF HOW THE VALVE OPERATES Servomotor The hydraulic control system consists of a cylinder filled with oil and an oscillating pump with thrust piston. There is also a solenoid valve located between the intake chamber and the pump thrust chamber which serves to close the valve.
  • Página 55 INSTRUCTIONS FOR HONEYWELL GAS N° 0002910370 VALVES UNIVERSAL GAS VALVES TYPE: VE Rev. 25/06/96 4000A1 (..A ..= Opening - Closure, rapid) The VE 4000A1 valves are Class A solenoid valves, normally closed. They may be used as ON/OFF valves in the supply trains with Natural Gas, Manufactured Gas or GPL, on burners or combustion installations.
  • Página 56 N° 7451 CONTROL BOX FOR LFL 1... SERIES 02 GAS BURNERS Rev. 10/1997 Control box for burners of average and high power, with forced draught, intermittent service (*), 1 or 2 stages, or modulating types, with supervision of the air pressure for controlling the air damper. This control box bears the EC mark, in accordance with the Gas and Electromagnetic Compatibility Directive.
  • Página 57 CONTROL BOX FOR LFL 1... N° 7451 SERIES 02 GAS BURNERS Rev. 10/1997 Electrical connections The burner manufacturer’s diagram is valid for the relief valve connections. LEGEND For the entire catalogue sheet Limit switch commutation contact for air damper QRA.. UV probe OPEN position Thermostat or pressure probe Remote signalling of lock-out stop (alarm)
  • Página 58 CONTROL BOX FOR LFL 1... N° 7451 SERIES 02 GAS BURNERS Rev. 10/1997 Notes on the programmer Programmer sequence Output signals on terminal Times Legend time (50 Hz) in seconds 31.5 ..t1 Pre-ventilation time with air damper open 3 ....t2 Safety time - ....
  • Página 59 CONTROL BOX FOR LFL 1... N° 7451 SERIES 02 GAS BURNERS Rev. 10/1997 t2', t3', t3': These times are valid only for series 01 or LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638 burner control and command equipment. They are not valid for types of Series 032, since they involve simultaneous activation of cams X and VIII. Working The above diagrams illustrate both the connection circuit and the sequencer mechanism control program.
  • Página 60 N° 7451 CONTROL BOX FOR LFL 1... SERIES 02 GAS BURNERS Rev. 10/1997 Control program in the event of stopping, indicating position of stop As a rule, in the event of any kind of stop, the fuel flow is cut off immediately. At the same time, the programmer remains immobile, as does the switch position indicator.
  • Página 61 LDU 11.. GAS VALVE TIGHTNESS CONTROL EQUIPMENT LDU 11 equipment is used to verify tightness of valves on natural gas burners. The LDU 11 combined with a normal pressure switch automatically verifies tightness of natural gas burners valves, before every start up and immediately after each stop. Tightness control is carried out by two-stage verification of gas circuit pressure in the section between the two burner valves.
  • Página 62 LDU 11.. GAS VALVE TIGHTNESS CONTROL EQUIPMENT Control programme Putting control circuit under atmospheric pressure 7,5s Time between start-up and energizing of main “AR” relay 22,5s 1st verification stage at atmospheric pressure Putting control circuit gas under pressure 27,5s 2nd verification stage at gas pressure 67,5s Total time of tightness control, up to burner operation consent 22,5s Return of programmer to rest position = fresh verification is enabled remote alarm signalling...
  • Página 63 NOTES ON USE OF PROPANE (L.P.G.) We think it would be useful to inform you on a few points regarding use of liquid propane gas (L.P.G.). 1) Approximate evaluation of running costs a) 1 m of liquid gas in gaseous state has heating power inferior by about 22.000 Kcal. b) to obtain 1 m of gas about 2 Kg of liquid gas are required.
  • Página 64 GENERAL DIAGRAM FOR TWO-STAGE L.P.G. N° 8721-2 PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR BOILER Rev. 21/03/90...
  • Página 65 TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE DETAILS OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The apparatus goes into “lock- 1) Disturbance to ionization current 1) Invert the ignition transformer out” with the flame (red light on). from ignition transformer. power supply (230V side) and Fault restricted to flame control check using an analog micro- device.
  • Página 66: Installaciòn Del Quemador A La Caldera

    INSTALLACIÒN DEL QUEMADOR A LA CALDERA INSTALACION DE ALIMENTACION DE GAS A BAJA ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA PRESION (max. 400 mm.C.A.) DE COMPUERTA-FILTRO-ESTABILIZADOR JUNTA ANTIVIBRACIÓN-RACORD QUE SE PUEDE ABRIR Ademas, tienen que ser instalados: valvula de bola de corte, foltro gas, estabilizador o bien valvula reductora de presion (cuando la presion de alimentacion es superior a 400 mm.C.A.
  • Página 67 INSTALLACIÒN DEL QUEMADOR A LA CALDERA Fijacion del quemador a la caldera (Bridas de fijacion de acero) para modelos BGN 40 P ÷ 250 P 1 - Placa caldera 5 - Prisioniero 2 - Brida de material aislante 6 - Tuerca y arandela de bloqueo 3 - Bridas fijaciòn quemador...
  • Página 68: Esquema De Principio Para Unir Más De Un Quemador A La Red De Gas Amedia Presión

    ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA UNIR MÁS N° 8530-1SP DE UN QUEMADOR A LA RED DE GAS A Rev. 16/02/95 MEDIA PRESIÓN Unidad de reducción y medida Interceptación Filtro Reductor Contador Inteceptación de emergencia (instalada en el exterior) Mariposa de bola Filtro Reductor final o estabilizador 10 Junta antivibración...
  • Página 69: Encendido Y Regulación Con Gas Metano

    N° 0002910630 ESQUEMA DE PRINCIPIO DE UN QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS Rev. 06/06/00 LLAVE DE BOLA MANGUITO ANTIVIBRADOR FILTRO GAS REDUCTOR O ESTABILIZADOR DE PRESIÓN PAR DE BRIDAS PRESOSTATOS DE MÍNIMA Y DE MÁXIMA VÁLVULA DE SEGURIDAD DISPOSITIVO DE CONTROL DE ESTANQUEIDAD Y SU 12.
  • Página 70 b) El «bloqueo» con presencia de llama puede ser causado por inestabilidad de la misma en la zona de ionización, por una proporción aire-gas no correcta. Se remedia variando la cantidad de aire y/o de gas erogados de manera que se pueda encontrar una proporción correcta. El mismo inconveniente puede ser causado por una incorrecta distribución aire-gas en la cabeza de combustión.
  • Página 71: Regulación Del Aire Sobre La Cabeza De Combustión

    Los presostatos están conectados eléctricamente en serie por lo tanto la intervención (entendida como apertura del circuito) de los presostatos del gas no permite que se accione el programador. Hay que precisar que la intervención (entendida como apertura del circuito) de uno de los presostatos cuando el quemador está funcionando (llama encendida) hace que se pare inmediatamente el quemador.
  • Página 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El quemador no necesita una mantenimiento especial, ser rá oportuno controlar periódicamente que el filtro del gas esté limpio y, el electrodo de ionización sea eficiente. Puede ser también necesaria la limpieza de la cabeza de combustión. Por esta razón es necesario desmontar la boca en todos sus componentes.
  • Página 73 MOTOR ELÉCTRICO DE REGULACIÓN DEL AIRE N° 8653-1 SQN 30 PREBARRIDO CON AIRE ABIERTO (POSICION Rev. 09/04/87 LLAMA) AIRE CERRADO CON QUEMADOR PARADO LEVA conexión válvula 2 llama (es preciso regularla a una posición intermedia entre la leva de 1 llama y la de 2 LEVA regulación aire 1 llama...
  • Página 74 REGULACIÓN DEL MOTOR CONECTRON N° 0002934010 MODELO L K S 160 PARA EL ACCIONAMIENTO Rev. 22/04/2003 DE LA CLAPETA DEL AIRE EN 1° LLAMA LEVAS REGULABLES INDICE DE REFERENCIA LEVA DE REGULACION AIRE 2° ‘LLAMA (60°) LEVA DE REGULACION AIRE 1° ‘LLAMA (20°) LEVA NO UTILIZADA ( .
  • Página 75 VALVULA GAZ COMBINADA (monobloque) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) Rev. 25/01/00 mod. MB-ZRDLE 415 BO1 S22 (1" 1/2) - MB-ZRDLE 42O BO1 S22 (2") LEYENDA 11 - Conexión eléctrica presostato de mínima - Tapa de acceso á la regulación disparo rápido inicial 12 - Conexión eléctrica válvula de seguridad - Empuñadura de regulación alimentación segunda llama (segunda posición = segundo estadio)
  • Página 76: Caracteristicas Tecnicas

    VALVULA GAZ COMBINADA (monobloque) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 Rev. 25/01/00 BO1 S22 (1" 1/2) - MB-ZRDLE 42O BO1 S22 (2") CARACTERISTICAS TECNICAS Presión de trabajo MAX 36O mbar (36 kPa) Presión de salida (Pa): MB...S20 / S22 = 4÷32 mbar MB...S50 / S52 = 20÷50 mbar Válvulas en clase A, grupo 2 (NORMA DIN EN 161) adecuadas para gas de las familias 1-2-3.
  • Página 77: Regulacion Primera Posicion (Primera Llama)

    VALVULA GAZ COMBINADA (monobloque) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 Rev. 25/01/00 B01 S22 (1" 1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") El monobloque DUNGS modelo MB-ZRDLE B01...S... se compone de: a) Presostato de mínima presión gas (10) regulable desde 5 hasta 120 mbar b) Filtro gas (8) c) Regulador (estabilizador) de presión (7) d) Válvula de seguridad (incorporada en el regulador de presión) con abertura y cierre rápido (9)
  • Página 78: Principio De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE N° 8877 LA VÁLVULA GAS DUNGS Mod. ZRDLE... Rev. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Esta válvula tiene dos posiciones de apertura y está provista de un regulador del punto de intervención del freno hidráulico, que determina el disparo rápido de apertura para la primera posición.
  • Página 79: Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN N° 8875 DE LAS VÁLVULAS GAS DUNGS Rev. 06/11/90 mod. MVD ... y mod. MVDLE ... Mod. MVD..La válvula gas mod. MVD es de apertura y cierre rápido. Para regular el caudal del gas, quiten la tuerca “A”, desenroscándola, y aflojen la tuerca “B”.
  • Página 80: Instrucciones Para La Regulación De La Válvula Gas Landis & Gyr

    INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN N° 8880 DE LA VÁLVULA GAS LANDIS & GYR Rev. mod. SKP 10.110 B27 - SKP 10.111 B27 CON UNA ETAPA FUNCIONAMIENTO Válvulas con una etapa En caso de señal de apertura de la válvula, la bomba se conecta y la válvula magnética se cierra. La bomba pasa el volumen de aceite situado debajo del pistón a la parte superior del mismo, el pistón se mueve hacia abajo y comprime el muelle retractor de cierre a través de la varilla y del platillo de sellado hermético, la válvula se queda en posición de apertura, y la bomba y la válvula magnética se quedan bajo tensión.
  • Página 81: Realización

    INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE N° 8881 LA VÁLVULA GAS LANDIS & GYR Rev. mod. SKP 10.123 A27 CON DOS ETAPAS REALIZACIÓN Servomotor El sistema de mando oleohidráulico está formado por un cilindro lleno de aceite y por una bomba oscilante con pistón de empuje.
  • Página 82: Instrucciones Para Válvulas De Gas

    INSTRUCCIONES PARA VÁLVULAS DE GAS N° 0002910370 HONEYWELL UNIVERSAL GAS VALVES TIPO: Rev. 13/10/95 VE 4000A1 (...A...=Apertura - Cierre, rápido) Las válvulas VE 4000A1 son válvulas de solenoide de clase A, normalmente cerradas. Pueden utilizarse como válvulas de cierre en los trenes de alimentación con Gas Natural, Gas Ciudad o GLP, en quemadores o instalaciones de combustión.
  • Página 83 N° 7451 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Rev. 07/1996 Aparatos de mando y control para quemadores de aire forzado de potencias medianas y grandes con servicio intermitente * de 1 o 2 etapas o modulantes, con supervisión de la presión del aire para el control de la clapeta del aire.
  • Página 84 N° 7451 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Rev. 07/1996 Conexiones eléctricas Para las conexiones de la válvula de seguridad hay que tomar como referencia el esquema del fabricante del quemador Descripción Para todo el catálogo Resistor NTC Contacto conmutador de final de carrera para la posición ABIERTA...
  • Página 85 N° 7451 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Rev. 07/1996 Notas sobre el programador secuencia del programador Señales a la salida de la regleta de bornes Descripción de los tiempos tiempos (50 Hz) 31,5 Tiempo de prebarrido con clapeta de aire abierta Tiempo de seguridad Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan quemadores piloto...
  • Página 86 N° 7451 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Rev. 07/1996 t2', t3', t4': Estos intervalos valen sólo para las cajas de control del quemador serie 01, es decir para la LFL 1.335, LFL 1.635, LFL 1.638.
  • Página 87 N° 7451 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Rev. 07/1996 Programa de comando en caso de interrupción e indicación de la posición de interrupción En línea general, en caso que se produzca una interrupción de cualquier tipo, el flujo de combustible se interrumpe inmediatamente.
  • Página 88: Utilización

    DISPOSITIVO DE CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS GAS LDU 11... UTILIZACIÓN El dispositivo LDU 11... se usa para verificar la estanqueidad de las válvulas de los quemadores a gas. Dicho dispositivo junto con un presóstato normal efectúa automáticamente la comprobación de la estanqueidad de las válvulas del quemador a gas antes de cada arranque o bien inmediatamente después de cada parada.
  • Página 89: Programa De Mando

    DISPOSITIVO DE CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS GAS LDU 11... PROGRAMA DE MANDO Puesta a la presión atmosférica del circuito a controlar 7,5s Tiempo entre el arranque y la excitación del relé principal “AR” 22,5s 1ª fase de comprobación con presión atmosférica Puesta en presión del gas del circuito de control 27,5s 2ª...
  • Página 90: Estimación Indicativa Del Coste De Utilización

    PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO (G.L.P.) PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO (G.L.P.) Según nuestra opinión es útil poner en su conocimiento algunas consideraciones acerca del uso del gas líquido propano (G.L.P.). 1) ESTIMACIÓN INDICATIVA DEL COSTE DE UTILIZACIÓN a) 1 m de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífico inferior de 22.000 Kcal aproximadamente.
  • Página 91: Quemador O Para Caldera

    ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN N° 8721-2 DE LA PRESIÓN G.P.L. CON DOS SALTOS PARA Rev. 21/03/90 QUEMADOR O PARA CALDERA...
  • Página 92: Irregularidad

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato se bloquea con llama 1)Interferencia de la corriente de 1) Invertir la alimentación (lado 230 (lámpara testigo roja encendida).
  • Página 93 INSTALLATION D’ALIMENTATION GAZ A BASSE PRESSION (maxi. 400 mm C.E.) SCHEMA DE PRINCIPE POUR L’INSTALLATION VANNE- De plus, il est nécessaire d’installer : un robinet d’arrêt FILTRE-STABILISATEUR-JOINT ANTIVIBRANT-RACCORD OUVRABLE à bille, un filtre gaz, un stabilisateur ou un réducteur de pression (lorsque la pression d’alimentation est supérieure à...
  • Página 94: Fixation Du Bruleur A La Chaudiere

    FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE (Bride de fixation en acier) pour mod. BGN 40-60-100-120-150-200-250 P 1 - Plaque chaudière 5 - Goujon 2 - Bride en matériau isolant 6 - Ecrou et rondelle de blocage 3 - Bride de fixation brûleurs 7 - Ecrou et rondelle de fixation première bride 4 - Collier élastique...
  • Página 95: Branchements Electriques

    SCHEMA D’ENSEMBLE POUR LE N° 8530-1F BRANCHEMENT DE PLUSIEURS BRULEURS AU Rev. 23/02/00 RESEAU DE GAZ A MOYENNE PRESSION Centrale de réduction et de mesure Robinet de fermeture Filtre à gaz Réducteur de pression Compteur Robinet de fermeture d’urgence (installé à l’extérieur) Robinet sphérique Filtre à...
  • Página 96 SCHÉMA DE PRINCIPE DU BRÛLEUR DE N° 0002910630 GAZ À DEUX ALLURES Rev. 06/06/00 1) Robinet sphérique 2) Garniture antivibratoire 3) Filtre à gaz 4) Réducteur ou stabilisateur de pression 5) Couple de brides 6) Pressostats minimum et maximum 7) Soupape de sécurité 12) Tête de combustion 8) Dispositif de contrôle de l’étanchéité...
  • Página 97 c) Il se peut que le courant de ionisation soit perturbé par le courant de décharge du transformateur d’allumage (les deux courants ont un parcours en commun à la “masse” du brûleur), par conséquent, le brûleur se positionne en blocage pour cause de ionisation insuffisante.Dans ce cas, inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage (inverser entre eux les deux fils qui amènent la tension au transformateur).Cet inconvénient peut aussi être provoqué...
  • Página 98 16) Vérifier l’intervention du détecteur de flamme (électrode à ionisation) en débranchant le fil provenant de l’électrode et en activant le brûleur : le boîtier doit exécuter complètement son cycle et, deux secondes après la formation de la flamme d’allumage (pilote), il doit s’arrêter en situation de “ blocage ”. Il est nécessaire d’effectuer cette vérification même lorsque le brûleur est déjà...
  • Página 99: Reglage De L'air Sur La Tete De Combustion

    REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTION ENTRETIEN Le brûleur ne nécessite pas d’entretien particulier, dans tous les cas, il convient de contrôler périodiquement que le filtre du gaz soit propre et que l’électrode de ionisation soit en bon état.Un nettoyage de la tête de combustion peut aussi...
  • Página 100 SERVOMOTEUR REGLAGE AIR SQN 30.111A3500 N° 8653-1F PREVENTILATION AVEC AIR OUVERT (POSITION 2ème FLAMME) AIR FERME AVEC BRULEUR ARRETE Rev. 09/04/87 CAME activation vanne 2ème flamme (doit être réglée en position intermédiaire entre la came de 1ère et la came de 2ème flamme). CAME réglage air 1ère flamme.
  • Página 101: Index De Reference

    REGLAGE MOTEUR CONECTRON MODELE N° 0002934010 LKS 160 POUR COMMANDE VOLET D’AIR Rev. 22/04/2003 EN 1° FLAMME REGLAGE DES CAMES INDEX DE REFERENCE CAMME REGLAGE AIR 2° FLAMME (60°) CAMME REGLAGE AIR 1° FLAMME (20°) CAMME NON UTILISEE ( . . .°) CAMME INSERTION SOUPAPE 2°...
  • Página 102 SOUPAPE GAZ COMBINEE (monobloc) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) Rev. 25/01/00 mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1"1/2) - MB- ZRDLE 420 B01 S22 (2") LEGENDE - Couvercle d’accès au réglage déclenchement rapide initial 11 - Branchement électrique pressostat de min. - Poignée de réglage alimentation 2ème flamme 12 - Branchement électrique soupape de sûreté...
  • Página 103: Caracteristiques Techniques

    SOUPAPE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 Rev. 25/01/00 S22 (1"1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pression de travail MAX 360 mbar (36 kPa) Pression de sortie (Pa): MB...S20 / S22 = 4÷32 mbar MB...S50 / S52 = 20÷50 mbar Soupapes en classe A, groupe 2 (NORME DIN EN 161) conçues pour gaz des familles 1-2-3.
  • Página 104 SOUPAPE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 Rev. 25/01/00 (1"1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") Le monobloc DUNGS modèle MB-ZRDLE B01...S.. se compose de: a) Pressostat de min. pression gaz (10) réglable de 5 jusqu’à 120 mbar b) Filtre gaz (8) c) Régulateur (stabilisateur) de pression (7) d) Soupape de sûreté...
  • Página 105: Principe De Fonctionnement

    N° 8877-F INSTRUCTIONS REGLAGE VANNE GAZ Rev. 06/11/90 DUNGS Mod. ZRDLE... PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Cette vanne est à deux positions d’ouverture, elle est équipée d’un régulateur du point d’intervention du frein hydraulique qui détermine le déclenchement rapide d’ouverture pour la première position. Après le déclenchement initial, de la première position, le frein hydraulique intervient et détermine une exécution lente de l’ouverture de la vanne.
  • Página 106 INSTRUCTIONS REGLAGE VANNE GAZ N° 8878-F KROMSCHRODER Mod. VN; VL; VG...R02ND31; Rev. 06/11/90 VG... R02LD31 Pour régler le débit de gaz, agir à l’aide d’une clé hexagonale “mâle” de 6 mm, à introduire dans le logement “S” approprié. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le débit et dans le sens contraire pour l’augmenter.
  • Página 107 N° 8875-F INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNES GAZ DUNGS Mod. MVD... et MVDLE... Rev. 06/11/90 Mod. MVD..Pour régler le débit de gaz, enlever, en la dévissant la calotte “A” et desserrer l’écrou “B”. Agir sur la vis “C” à l’aide d’un tournevis. Dévisser pour augmenter le débit, visser pour le diminuer.
  • Página 108 INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNE GAZ N° 8880-F LANDIS & GYR MODELE SKP 10.110B27 - Rev. 06/11/90 SKP 10.111B27 A UNE ALLURE FONCTIONNEMENT Vannes a une allure En cas de signal d’ouverture de la vanne, la pompe s’active et la vanne magnétique se ferme. La pompe transfère le volume d’huile situé...
  • Página 109 INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNE GAZ N° 8881-F LANDIS & GYR MODELE SKP 10.123A27 Rev. 06/11/90 A DEUX ALLURES EXECUTION Servomoteur Le système de commande oléohydraulique est constitué d’un cylindre plein d’huile et d’une pompe oscillante avec piston de poussée. De plus, une électrovanne est prévue entre la chambre d’aspiration et celle de poussée de la pompe, pour la fermeture. Le piston se déplace sur un joint d’étanchéité...
  • Página 110 INSTRUCTIONS POUR VANNE GAZ HONEYWELL N° 0002910370 UNIVERSAL GAS VALVES TYPE: VE 4000A1 Rev. 25/06/96 (..A ..= Ouverture - Fermeture rapide) Les vannes VE 4000A1 sent des vannes A solénoïdes de classe A, nomalement fermées. Elles peuvent être utilisées comme vannes de barrage sur les rainpes d’alimentation avec Gaz Naturel, Gaz manufacturé...
  • Página 111 Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° 7451 LFL 1... Rev. 10/1996 Boîtiers de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de grandes et moyennes puissances, à service intermittent (*), à 1 ou 2 allures, ou bien modulants, avec contrôle de la pression de l’air pour la commande du clapet d’air.
  • Página 112 Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° 7451 LFL 1... Rev. 10/1996 Connexions électriques Le schéma valable pour la connexion de la soupape de sécurité est le schéma du producteur du brûleur Légende Pour toute la feuille du catalogue Contact commutateur de fin de course pour la position Résistor NTC OUVERTE du clapet d’air...
  • Página 113 Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° 7451 LFL 1... Rev. 10/1996 Notes sur le programmeur Séquence du programmeur Signaux en sortie sur la boîte à bornes Légende temps temps (50Hz) en secondes 31,5 t1 Temps de pré-ventilation avec clapet d’air ouvert Temps de sécurité...
  • Página 114 Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° 7451 LFL 1... Rev. 10/1996 t2’, t3’, t4’ : Ces intervalles ne sont valables que pour les boîtiers de commande et de contrôle du brûleur série 01, c’est-à-dire LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638. Ils ne sont pas valables pour les types de la série 02 en raison du fait qu’ils prévoient un actionnement simultané des cames X et VIII.
  • Página 115 Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz N° 7451 LFL 1... Rev. 10/1996 Programme de commande en cas d’interruption et indication de la position d’interruption En principe, en cas d’interruption quelconque, l’arrivée de combustible est immédiatement interrompu. En même temps, le programmeur reste immobile tout comme l’indicateur de position de l’interrupteur. Le symbole visible sur le disque de lecture de l’indicateur indique le type d’anomalie.
  • Página 116 APPAREIL DE CONTROLE DE L’ETANCHEITE VANNES GAZ LDU 11.. UTILISATION L’appareil LDU 11... est utilisé pour vérifier l’étanchéité des vannes des brûleurs à gaz. Accompagné d’un pressostat normal, il effectue automatiquement la vérification de l’étanchéité des vannes du brûleur à gaz avant chaque démarrage ou immédiatement après chaque arrêt.
  • Página 117: Programme De Commande

    APPAREIL DE CONTROLE DE L’ETANCHEITE VANNES GAZ LDU 11.. PROGRAMME DE COMMANDE Mise à la pression atmosphérique du circuit à contrôler. 7,5s Temps entre le démarrage et l’excitation du relais principal “AR” 22,5s 1ère phase de vérification avec pression atmosphérique Mise sous pression du gaz du circuit de contrôle 27,5s 2ème phase de vérification avec pression du gaz...
  • Página 118 PRECISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU PROPANE (G.P.L.) Vous trouverez ci-après quelques remarques utiles concernant l’utilisation du gaz liquide propane (G.P.L.). 1) EVALUATION INDICATIVE DU COUT DE FONCTIONNEMENT a) 1 m de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir calorifique inférieur d’environ 22.000 kcal. b) Pour obtenir 1 m de gaz, environ 2 kg de gaz liquide sont nécessaires, ce qui correspond à...
  • Página 119 GENERAL DIAGRAM FOR TWO-STAGE L.P.G. N° 8721-2 PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR Rev. 21/03/90 BOILER...
  • Página 120 INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATION DES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION CAUSE ÉVENTUELLE REMÈDE IRRÉGULARITÉ L’appareil va en position de “ blo- 1) perturbation du courant d’ionisa- 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) cage ”...
  • Página 121: Anbringung Des Brenners Am Heizkessel

    ANBRINGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL N I E D E R D R U C K - G A S V E R S O R G U N G S A N L A G E PRIZIPSCHEMA ZUR INSTALLATION VON (max.
  • Página 122 MONTAGESCHEMA ZUR BEFESTIGUNG DES BRENNERFLANSCHES AUS STAHL BRENNERANBAU (Befestigungsflansch aus Stahl) für Modell BGN 4060-100-120-150-200-250 P 1 - Kesselplatte 5 - Stehbolzen 2 - Dichtung 6 - Mutter und Unterlegscheibe zur Befestingung 3 - Brennerflansch 7 - Mutter und Unterlegscheibe zur befestigung des ersten Flansches 4 - elastischer Ring BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL (Aluminiumflansch) bei den Modellen BGN 300 P - 350 P...
  • Página 123: Elektrische Verdrahtung

    PRINZIPSCHEMA ZUM ANSCHLUSS VON MEHR N° 8530-1 BRENNERN AN GASNETZ MIT MITTLEREM Rev. 15/11/90 DRUCK REDUZIER UND MESSTEUERUNG ABSPERRHAHN FILTER DRUCKREDUZIERER ZÄHLER NOTABSPERRRUNG EXTERN MONTIERT KUGELABSPERRHAHN FILTER ENDREDUZIERVENTIL ODER REGLER FEDERBALG FLANSCHVERBINDUNG D = DISTANZ ZWISCHEN DRUKREGLER UND GASVENTIL ca. 1,5 ÷ 2 m ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG Die Stromversorgungsleitung (3 Phase oder Monophase) mit einem der absorbierten Leistung des Brenners angepaßten Mindestquerschnitt, muß...
  • Página 124 FUNKTIONSSCHEMA ZWEISTUFIGER N° 0002910630 GASBRENNER Rev. 06/06/00 KUGELABSPERRHAHN FEDERBALG FILTER DRUCKMINDERER ODER -STABILISATOR FLANSCHPAAR LUFTDRUCKWÄCHTER MIN.- UND MAX.-DRUCKWÄCHTER BRENNERKOPF SICHERHEITSVENTIL LUFTKLAPPE KONTROLLVORRICHTUNG DICHTIGKEIT UND ZUGEHÖRIGER DRUCKWÄCHTER DW 14 VENTIL ZÜNDFLAMME (PILOTVENTIL) MIT DURCHSATZREGLER ZWEISTUFIGES VENTIL HAUPTFLAMME (GESCHLOSSEN - 1. STUFE - 2. STUFE) D = DISTANZ ZWISCHEN DRUKREGLER UND GASVENTIL ca.
  • Página 125 c) Es kann vorkommen, dass der Ionisationsstrom durch den Entladungsstrom des Zündtransformators gestört wird (die beiden Ströme haben einen gemeinsamen Weg auf der “Masse” des Brenners), dann geht der Brenner wegen ungenügender Ionisation auf Sperre. Abhilfe erfolgt durch Umkehrung der Versorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators (die beiden Drähte, die die Spannung an den Transformator führen, werden vertauscht).
  • Página 126 16) Das Ansprechen des Flammendetektors (Ionisationselektrode) überprüfen, indem man den von der Elektrode kom- menden Draht abklemmt und den Brenner einschaltet. Das Gerät muss seinen Zyklus vollständig ausführen und drei Sekunden nach Bildung der Zündflamme auf „Sperre“ gehen. Diese Probe muss auch bei bereits laufendem Brenner durchgeführt werden.
  • Página 127: Betrieb Des Brenners

    EINSTELLUNG DER VERBRENNUNGSLUFT AM BRENNERKÖPF WARTUNG Der Brenner benötigt keine besondere Wartung, es ist jedoch gut, in Abständen zu überprüfen, ob der Gasfilter sauber und die Ionisationselektrode funktionstüchtig ist. Es kann auch eine Reinigung des Brennerkopfs erforderlich werden. Aus diesem Grund muss das Flammrohr in seine Einzelteile zerlegt werden.
  • Página 128 LUFTKLAPPEMSTELLMOTOR SQN 30 VORSPÜLUNG N° 8653-1 MIT LUFTSTELLUNG FÜR 2. FLAMME (GEÖFFNET) - Rev. 09/04/87 GESCHLOSSEN BEI BRENNERSTILLSTAND Nocken für die Einschaltung des Ventils 2. Flamme (muß in Zwischenstallung des Nochens für 1. und 2. Flamme eingestellt werden) Nocken für die Einstellung der Luft für die erste Flamme Nocken für die Luftklappe, geschlossen bei Brennerstillstand Nocken für die Einstellung der Luft für die zweite Flamme Zapfen für die Entkupplung Motor - Nockenwelle Zum Entkuppeln auf den Zapfen drücken.
  • Página 129 STELLMOTOR “CONECTRON MODELL N° 0002934010 LKS 160” FÜR DIE LUFTKLAPPE Rev. 22/04/2003 AUF 1° FLAME VERSTELLBARE NOCKEN ZEIGER LUFTEINSTELLNOCKEN 2° FLAMME (60°) LUFTEINSTELLNOCKEN 1° FLAMME (20°) UBENUTZTER NOKEN ( . . .°) VENTILEINFÛHRUNSNOCKEN 2° FLAMME (40°) N° 0002934000 STELLMOTOR “CONECTRON MODELL LKS 160” FÜR DIE LUFTKLAPPE AUF 2°...
  • Página 130 KOMBINIERTES GASVENTIL (Monoblock) DUNGS N° 0002910580 (GASMULTIBLOC) Rev. 25/01/2000 Mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1"1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") ERLAEUTERUNG 1 - Zugangsdeckel zur Einstellung der 10 - Druckwächter f. min. Gasdruck (5 ÷ 120 mbar) anfänglichen Schnellauslösung 11 - Elektrischer Anschluß...
  • Página 131: Technische Daten

    VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 Rev. 25/01/2000 B01 S22 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") TECHNISCHE DATEN Max Arbeitsdruck 360 mbar (36 kPa) Ausgangsdruck (Pa): MB..S20/S22 = 4 ÷ 32 mbar MB..S50/S52 = 20 ÷ 50 mbar Ventile der Klasse A, Gruppe 2 (DIN-NORM EN 161), die für Gas der Familien 1-2-3 geeignet sind.
  • Página 132 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) N° 0002910580 DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 Rev. 25/01/2000 B01 S22 (1"1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2") Der DUNGS Monoblock Modell MB-ZRDLE B01..S... besteht aus: a) Druckwächter f. min. Gasdruck (10), von 5 bis 120 mbar einstellbar b) Gasfilter (8) c) Druckregler (Ausgleicher) (7) d) Schnell öffnendes und schliessendes Sicherheitsventil (im Druckregler eingebaut) (9).
  • Página 133 EINSTELLUNG DES GASMAGNETVENTILS N° 8877 MODELL ZRDLE Rev. 06/11/90 FUNKTIONSPRINZIP Es ist dies ein zweistufiges langsam öffnendes Magnet- ventil mit schnell öffnender Anfangsmenge. Nach der er- sten Öffnung für die Anfangsmenge greift die hydrauli- sche Bremse ein, die ein langsames Öffnen bewirkt. Das Ventil ist mit zwei Durchsatzreglern, jeweils für die erste und zweite Flamme, ausgestattet.
  • Página 134 EINSTELLUNG DER GASVENTILE N° 8875 DUNGS mod. MVD ... e MVDLE ... Rev. 06/11/90 Mod. MVD..Zur Einstellung des Durchsatzes den Deckel “A” ab- schrauben und die Gegenmutter “B” lösen. Mit einem Schraubenzieher die Schraube "C“ drehen. Gegenuhrzeigersinn: der Durchsatz wird erhöht Uhrzeigersinn: der Durchsatz wird vermindert.
  • Página 135 N° 8880 EINSTELLUNG DER GASVENTILE LANDIS & Rev. 06/11/90 GYR mod. SKP 10.110 B27 - SKP10.111B27 FUNKTION Einstufige Gasventile Wenn das Ventil ein Öffnungssignal erhält, schaltet die Pumpe ein und das Magnetventil schließt sich. Die Pumpe führt das unter dem Kolben befindliche Öl in den oberen Teil desselben, der Kolben bewegt sich nach unten und drückt die Rückzugschließfeder durch die Spindel und den Federteller zusammen, das Ventil bleibt offen, die Pumpe und das Magnetventil bleiben unter Spannung.
  • Página 136 EINSTELLUNG DER GASMAGNETVENTILE N° 8881 LANDIS & GYR Rev. 06/11/90 mod. SKP 10.123A27 ZWEISTUFIG KONSTRUKTION Antrieb Das ölhydraulische Antriebssystem besteht aus einem mit Öl gefällten Zylinder und einer als Hubkolben ausgebildeten elektri- schen Schwingankerpumpe. In einem Bypass zwischen Saugund Druckseite der Pumpe liegt das Rückschlagventil. Der Kolben gleitet in einer in den Zylinder eingelassenen Dichtung, die gleichzeitig Ein-und Ausgangsseite der Pumpe hydraulisch vonein- ander trennt.
  • Página 137 EINSTELLUNG GASMAGNETVENTIL MIT N° 8882 DRUCKREGLER LANDIS & GYR Rev. 06/11/90 Modell SKP 20 ... KONSTRUKTION ANTRIEB Das ölhydraulische Antriebssystem besteht aus einem mit Öl gefüllten Zylinder und einer als Hubkolben ausgebilde- ten elektrischen Schwingankerpumpe. In einem Bypass zwischen Saugund Druckseite der Pumpe liegt das Rück- schlagventil.
  • Página 138 BETRIEBSANLEITUNGEN FÜR HONEYWELL N° 0002910370 GASVENTILE UNIVERSAL GAS VALVES TYP Rev. 06/09/96 VE 4000A1 (... A ...= schnelle Öffnung - Schließung) Die Ventile VE 4000A1 sind Solenoidventile der Klasse A, die normalerweise geschlossen sind. Sie können als Absperrventile in den Gasrampen mit Erdgas, Stadtgas oder Flüssiggas, für Brenner oder für Verbrennungsanlagen verwendet werden.
  • Página 139 N° 7451 Gasfeuerungsautomaten LFL 1... Rev. 09/1997 Steuer- und Kontrolleinheiten für 1- oder 2-stufige oder modulierende Gebläsebrenner von mittlerer bis hoher Leistung und mit unterbrochenem Betrieb (*), mit Drucküberwachung der Luft für die Steuerung der Luftklap- pe. Die Steuer- und Kontrolleinheiten haben das CE-Zeichen gemäß der Richtlinie Gas und Elektromagneti- sche Verträglichkeit.
  • Página 140 N° 7451 Gasfeuerungsautomaten LFL 1... Rev. 09/1997 Elektroanschlüsse Für den Anschluss des Sicherheitsventils gilt der Plan des Brennerherstellers. Erläuterungen für das ganze Katalogblatt QRA UV-Sonde Umschaltekontakt Endanschlag für die Position AUF Thermostat oder Druckwächter der Luftklappe Brennstoffventil mit stufenloser Regelung Fernanzeige eines Sperrhalts (Alarm) Schmelzsicherung Hauptrelais (Arbeitsrelais) mit Kontakten „ar...“...
  • Página 141 N° 7451 Gasfeuerungsautomaten LFL 1... Rev. 09/1997 Anmerkungen zur Programmsteuerung Schaltfolge der Programmsteuerung Ausgangssignale am Klemmenbrett Erläuterung Zeiten Zeit (50 Hz) in Sekunden 31,5 t1 Vorspülzeit bei offener Luftklappe Sicherheitszeit t2' Sicherheitszeit oder erste Sicherheitszeit bei Brennern, die Pilotbrenner verwenden Kurze Zündungsvorlaufzeit (Zündtransformator an Klemme 16) t3' Lange Zündungsvorlaufzeit (Zündtransformator an Klemme 15) Intervall zwischen dem Beginn von t2' und der Freigabe der Ventile an Klemme 19 mit t2...
  • Página 142 N° 7451 Gasfeuerungsautomaten LFL 1... Rev. 09/1997 t2', t3', t4': Diese Intervalle gelten nur für die Brenner-Steuer- und Kontrollgeräte Serie 01, d.h. LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638. Sie gelten nicht für die Modelle der Serie 02, da sie eine gleichzeitige Betätigung der Nocken X und VIII vorsehen. Betrieb Die obigen Pläne zeigen sowohl die Verbindungsleitungen als auch das Kontrollprogramm des Schaltmechanismus.
  • Página 143 N° 7451 Gasfeuerungsautomaten LFL 1... Rev. 09/1997 Steuerprogramm im Falle einer Unterbrechung und Anzeige der Unterbrechungsposition Grundsätzlich wird bei einer Unterbrechung irgendwelcher Art die Zufuhr von Brennstoff sofort unterbrochen. Gleich- zeitig bleibt die Programmsteuerung stehen, ebenso die Positionsanzeige des Schalters. Das auf der Ablesescheibe der Anzeige zu sehende Symbol zeigt die Art der Störung an.
  • Página 144 DICHTHEITSKONTROLLGERÄT FÜR GASVENTILE LDU 11... ANWENDUNG Das Gerät LDU 11 ... dient der Dichtheitskonrolle von Gasbrennerventilen. Zusammen mit einem normalen Gasdruckwächter werden von dem Gerät automatisch die Ventile vor jedem Brennerlauf oder nach dem Abschalten des Brenners auf Dichtheit geprüft. Die Dichtheitskontrölle erfolgt als Druckprüfung in zwei Phasen, zwischen den beiden Ventilen des Brenners.
  • Página 145 DICHTHEITSKONTROLLGERÄT FÜR GASVENTILE LDU 11... Steuerprogramm Entleeren der Teststrecke 7,5s Intervall zwischen Start und Anzug des Hauptrelais “AR” 22,5s 1° Testphase mit atmosphärischem Druck Füllen der Teststrecke 27,5s 2° Testphase mit Gasdruck 67,5s Gesamtdauer der Dichtheitskontrolle bis zur Freigabe des Brenners 22,5s Lauf des Programmwerkes bis zur Selbstabschaltung in der Betriebs = Startstellung (“...
  • Página 146 ANGABEN ZUM GEBRAUCH VON PROPAN (FLÜSSIGGAS) Wir möchten Ihnen hier gerne ein paar nützliche Hinweise für den Umgang mit Flüssiggas (G.P.L.) geben. 1) INDIKATIVE BERECHNUNG DER BETRIEBSKOSTEN Flüssiggas in gasförmiger Phase hat eine niedrigere Wärmeleistung, von ca. 22.000 Kcal. Für 1 m Gas braucht man ca.
  • Página 147 STROMLAUFSCHALTPLAN ZUR N° 8721-2 DRUCKVERMINDERUNG DES FLUSSIGGASES Rev. 21/03/90 IN 2 PHASEN FÜR BRENNER ODER KESSEL...
  • Página 148 ANLEITUNG ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEIM BETRIEB VON ZWEISTUFIGEN GASBRENNERN UND ZU IHRER BESEITUNG STÖRUNG (irregolarità) MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät geht bei Flamme auf “Sper- 1) Störung des Ionisationstroms durch 1) Die Spannungsversorgung (Seite re” (rote Lampe ein). den Zündtransformator. 230V) des Zündtransfor-mator ver- tauschen und mit Analog-Mikro- Auf die Flammenkontrollvorrichtung...
  • Página 153 Technical data in this brochure are given as information only. Per informazioni sui nostri Centri Assistenza Baltur reserves the right to change specification, without notice. Telefonare a: El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo.

Tabla de contenido