CASO DESIGN Espresso Gourmet Latte Manual Del Usuario
CASO DESIGN Espresso Gourmet Latte Manual Del Usuario

CASO DESIGN Espresso Gourmet Latte Manual Del Usuario

Máquina de café expresso
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации
Manual de instruções | Kullanım Kılavuzu | Bruksanvisning
Espressomaschine Espresso Gourmet Latte
Espresso machine Espresso Gourmet Latte
Machine à espresso Espresso Gourmet Latte
Cafetera exprés Espresso Gourmet Latte
Espressomachine Espresso Gourmet Latte
Эспрессо-машина Espresso Gourmet Latte
Máquina de café expresso Espresso Gourmet Latte
Espresso Makinesi Espresso Gourmet Latte
Espressomaskin Espresso Gourmet Latte
Artikel-Nr.: 1821
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN Espresso Gourmet Latte

  • Página 1 Espresso machine Espresso Gourmet Latte Machine à espresso Espresso Gourmet Latte Cafetera exprés Espresso Gourmet Latte Espressomachine Espresso Gourmet Latte Эспрессо-машина Espresso Gourmet Latte Máquina de café expresso Espresso Gourmet Latte Espresso Makinesi Espresso Gourmet Latte Espressomaskin Espresso Gourmet Latte Artikel-Nr.: 1821...
  • Página 2 Máquina de café expresso, Espresso Makinesi, Espressomaskin Name / Name / Nom / Denominación / Name / CASO Espresso Gourmet Latte Наименовани / Nome / Cihaz Adı / Namn Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / 1821 Artikelnr.
  • Página 3 Reinigung und Pfl ege ....................19 Sicherheitshinweise ....................... 19 Reinigung ..........................19 Entkalkung ..........................20 Störungsbehebung .....................21 Sicherheitshinweise ....................... 21 Tabelle Störungsursachen und -behebung ............... 21 Entsorgung des Altgerätes ..................23 Entsorgung der Verpackung ....................23 Garantie ........................24 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 4 Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der CASO Espresso Gourmet Latte (nachfol- gend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pfl ege des Gerätes.
  • Página 5 • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; • in landwirtschaftlichen Betrieben; • von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 6  Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.  Benutzen Sie das Gerät nicht: • wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind, • wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • wenn das Gerät heruntergefallen ist. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 7 Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:  WARNUNG! Die Oberfl ächen des Geräts werden während des Ge- brauchs sehr heiß. Besonders die Milchdüse, die Tassenplatte, der Sieb- trägerkopf, die Filtereinsätze und das Tropfgitter heizen sich sehr auf. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 8 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 9 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 einwandige Filtereinsätze (Barista professional single & double) • 2 doppelwandige Filtereinsätze (Barista easy single & double) • E.S.E Pad Filtereinsatz • Tamper mit Holzgriff •...
  • Página 10 Gefahr durch heiße Oberfl ächen.  Heiße Oberfl ächen des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 12 13 14 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 11 Barista professional double (für 2 Tassen) Milchtank-Deckel Barista easy single (für 1 Tasse) Milchdüsen-Drehregler Barista easy double (für 2 Tassen) Silikonschlauch Siebträger Milchdüsen-Verbindung Tropfgitter Milchtank-Verriegelung Tropfschale Milchdüse Bedientasten Milchtank Display Milchtank-Basis Tassenplatte Tamper Wassertank-Deckel Portionierlöff el 4.2 Bedienelemente CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 12 Starten Sie dann Ihren gewünschten Brühvorgang erneut.  Nach ca. 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus.  Entleeren Sie regelmäßig die Tropfschale, achten Sie hierzu auf den rote Schwim- mer in der Aussparung der Tropfgitters. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 13 (tampern). Mit dem Tamper sollte das Kaff eepulver gleichmäßig, senkrecht und fest gedrückt werden. • Es ist wichtig, dass Ihr Gerät, ihr Siebträger und die Tasse vor dem Brühvorgang richtig aufgeheizt ist, damit das Wasser nicht an Temperatur verliert. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 14 Diese verfügen nur über die Siebwand und wirken somit nicht druckregulierend. Die optimalen Stellparameter wie Mahlgrad, Tamperdruck, Kaff eemenge können experimen- tell erarbeitet werden. Man hat mehr eigene Kontrolle bei der Espresso-Zubereitung. Auch als Anfänger können Sie sich mit diesen Filtereinsätzen herantasten und Ihr Gerät besser kennenlernen. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 15 20. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch das Kaff eepulver vollständig aus dem Filterein- satz in dem Sie es über einem Behälter raus klopfen. 21. Entfernen Sie den Filtereinsatz aus dem Siebträger, indem Sie ihn z. B. mit Hilfe eines Löff els aus dem Siebträger hebeln. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 16 Drücken Sie die „Latte Macchiato“-Taste 1x für einen Small Latte Macchiato (Taste leuchtet weiß) und 2x für einen Latte Macchiato Grande (Taste leuchtet grün). Das Gerät beendet den Brühvorgang automatisch. Befolgen Sie die Schritte 17 - 23 wie im Kapitel „Espresso-Zubereitung“ beschrieben. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 17 Um die Menge eines Single - Espressos anzupassen, drücken Sie 1x die „Espresso“- Taste. Um die Menge von 2 Espressi oder einem Doppio - Espresso anzupassen, drücken Sie 2x die „Espresso“-Taste. Das Gerät startet den Brühvorgang. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 18 5.9.4 Zurücksetzen auf Standardmengen: Halten Sie die „Espresso“- und „Cappuccino“-Taste gleichzeitig für ca. 5 Sekunden ge- drückt. Das Display zeigt „000“ und ein 1-maliges akustisches Signal zeigt an, dass das Gerät auf seine ursprünglichen Standardeinstellungen zurückgesetzt wurde. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 19 Achten Sie darauf, dass die Milchdüse in die Tasse weist. Halten Sie die „Cappuccino“-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät gibt Dampf aus der Milchdüse ab. Dieser Vorgang dauert ca. 2 Minuten und stoppt automatisch. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 20 Befüllen Sie den Wassertank bis zur MAX Markierung mit Wasser und handelsüb- lichem, für Espressomaschinen geeigneten Entkalker. Lesen Sie in der Anweisung des Entkalkers, das korrekte Mischverhältnis nach. Stellen Sie einen Behälter, mit dem Fassungsvermögen des gesamten Wassertank- Inhalts auf das Abtropfgitter. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 21 Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Wen- Das Gerät funktioniert Der Netzstecker befi ndet sich den Sie sich an den Kunden- nicht. nicht korrekt in der Steckdose. service, falls sich das Gerät noch immer nicht starten lässt. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 22 Gerät befi ndet, drücken Sie ihn Taste leuchten nicht. fest an das Gerät und schieben Der Milchtank ist nicht Sie die Milchtank-Verriege- vollständig eingesetzt. lung in die -Position, bis die „Cappuccino“-Taste und „Latte Macchiato“-Taste aufl euchten. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 23 Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwer- tungssystem »Grüner Punkt«. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 24 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 25 Cleaning and Maintenance ..................40 Safety information ......................... 40 Cleaning ........................... 40 Descaling ..........................42 Troubleshooting ......................42 Safety notices .......................... 42 Troubleshooting table ......................43 Disposal of the Old Device ..................44 Disposal of the packaging ....................45 Guarantee ........................45 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 26 We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the CASO Espresso Gourmet Latte (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Página 27 • by customers in hotels, motels and other similar residential environments, • in bed and breakfast establishments. Uses for a diff erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside- red incompatible with the intended or designated use. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 28 • if the power cord or plug is damaged, • if the appliance has been dropped.  Always unwind the power cord completely before use. When doing so, ensure the power cord is not damaged by sharp edges or hot objects. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 29  The milk nozzle emits hot milk when in use. Do not touch the milk nozzle when in use.  Never put your hand under the portafi lter or milk nozzle outlet spouts when the appliance is in use. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 30 Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 single-walled portafi lter baskets (Barista professional single & double) • 2 double-walled portafi lter baskets (Barista easy single & double) •...
  • Página 31 The manufacturer cannot be made respon- sible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 3.6 Warning notices ATTENTION Danger due to hot surface!  Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns! CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 32 Barista easy double (for 2 cups) Silicone hose Portafi lter Milk nozzle connector Drip grid Milk tank lock Drip tray Milk nozzle Operating buttons Milk tank Control panel Milk tank base Cup warming tray Tamper Water tank lid Measuring spoon CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 33 Cappuccino (small / grande) Milk nozzle cleaning function Latte macchiato (small / grande) Single espresso Brewing temperature/ brewing time indicator 4.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 34 10. The appliance will be heated up and ready to use as soon as all the buttons are lit up and the control panel shows a temperature of 94 °C. This procedure takes approx. 2 minutes. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 35 The appliance is also supplied with an E.S.E pad fi lter basket. Double-walled portafi lter baskets (Barista easy single & double) Basket Amount Quantity (g) For use by Single 7-11 g Freshly ground Beginners coff ee and pre- Double ground coff ee 14-17 g CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 36 Remove the fi lter basket from the portafi lter by levering it out, for example using a spoon. Warning! The portafi lter and basket will be very hot! Dry the basket and portafi lter thoroughly before carefully re-inserting the basket into the portafi lter. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 37 Press the “Cappuccino” button once for a “Small Cappuccino” (button will light up white) and twice for a “Cappuccino Grande” (button will light up green). The appliance ends the brewing process automatically. Follow Steps 17 – 23 in the “How to prepare espresso” section. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 38  Dispensing of frothy milk will automatically end after 130 seconds. 5.9 Adjusting the quantities for the espresso, cappuccino and latte macchiato functions You can set the brewing water quantity individually in line with your preferences. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 39 When the desired amount of espresso has been dispensed, press the “Cappuccino” button again to end the brewing process. The appliance will beep 3 times to indicate that the quantity has been successfully adjusted. It will then turn back to standby mode. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 40 Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.  Do not scrape off stubborn dirt with hard items. 6.2 Cleaning  Milk system The milk nozzle must be fl ushed out after each use. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 41 Wash out the basket, portafi lter, milk pitcher and measuring spoon thoroughly in warm water. Remove the drip tray regularly and rinse it and the drip gid thoroughly under run- ning water. Following this, dry the accessories thoroughly. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 42 Repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed person who are trained by the manufacturer.  Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 43 “How to prepare pre-warmed. espresso” section. The espresso is cold. The cups have not been pre- Pre-warm cups by placing them warmed. on the cup warming tray. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 44 If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 45 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 46 Consignes de sécurité ......................62 Nettoyage ..........................62 Détartrage ..........................63 Réparation des pannes ....................64 Consignes de sécurité ......................64 Résolution des problèmes ....................64 Elimination des appareils usés ..................66 Elimination des emballages ....................66 Garantie ........................67 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 47 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’ CASO Espresso Gourmet Latte (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Página 48 ; • dans les exploitations agricoles ; • par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels similaires ; • dans les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 49 • si le cordon d’alimentation ou la fi che sont endommagés, • si l’appareil est tombé.  Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque utilisa- tion. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endomma- gé par des arêtes vives ou des objets chauds. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 50  AVERTISSEMENT ! Les surfaces de l’appareil deviennent très bouil- lantes pendant l’utilisation. La buse à lait, la plaque à tasses, la tête porte-fi ltre, les fi ltres et la grille d‘égouttage sont particulièrement chauds. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 51 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 fi ltres à simple paroi (Barista professional single & double) • 2 fi ltres à double paroi (Barista easy single & double)
  • Página 52 Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 53 Ne pas toucher la surface chaude de l‘appareil. Risque de brulure ! 4 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble 12 13 14 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 54 Verrouillage du réservoir de lait Bac d‘égouttage Buse à lait Touches de commande Réservoir de lait Écran Base du réservoir de lait Plaque à tasses Tamper Couvercle du réservoir d‘eau Cuillère de dosage 4.2 Panneau de commande CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 55 à chauff er. Redémarrez ensuite le processus d‘infusion de votre choix.  Après environ 15 minutes, l‘appareil se met automatiquement en mode veille.  Videz régulièrement le bac d’égouttage en faisant attention au fl otteur rouge dans l’évidement de la grille d’égouttage. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 56 Le café moulu doit être suffi samment pressé dans le fi ltre et le porte-fi ltre, c’est-à-dire qu’il doit être comprimé de manière homogène (avec le tamper). Avec le tamper, la poudre de café doit être pressée uniformément, verticalement et fermement. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 57 5.3.2 Filtres à simple paroi (sans régulation de pression) Nous recommandons aux utilisateurs avancés et aux professionnels d‘utiliser les fi ltres à simple paroi. Celles-ci ne disposent que de la paroi du tamis et n‘ont donc pas d‘eff et CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 58 19. Déposer le porte-fi ltre sur la grille d’égouttage pour le laisser refroidir. La sortie de la tête du porte-fi ltre s’insère dans les deux encoches de la grille d’égouttage. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 59 (la touche s‘allume en blanc) et 2 fois pour un Latte Macchiato Grande (la touche s‘allume en vert). L‘appareil termine automatiquement le processus d‘infusion. Suivez les étapes 17 à 23 comme décrit dans le chapitre « Préparation de l‘Espresso ». CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 60 Pour ajuster la quantité d‘un simple Espresso, appuyez 1 fois sur la touche « Espres- so ». Pour ajuster la quantité de deux expressos ou d‘un double expresso, appuyez deux fois sur la touche « Espresso ». L‘appareil démarre le processus de préparation. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 61 Maintenez les touches « Espresso » et « Cappuccino » enfoncées pendant environ 5 secondes. L’écran indique « 000 » et 1 signal sonore simple retentit pour indiquer que l’appareil est revenu aux paramètres standards d’origine. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 62 Maintenez la touche « Cappuccino » enfoncée pendant environ 3 secondes. L‘appareil libère de la vapeur par la buse à lait. Ce processus dure environ 2 minutes et s‘arrête automatiquement. Maintenez la touche « Latte Macchiato » enfoncée pendant environ 3 secondes. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 63 Maintenez les touches « Cappuccino » et « Latte Macchiato » enfoncées simultané- ment pendant environ 5 secondes. L‘appareil démarre le cycle de détartrage. Le cycle dure environ 6 minutes et s‘arrête automatiquement. Jetez ensuite l’eau. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 64 Branchez correctement la La fi che de secteur n’est pas fi che de secteur dans la prise. L’appareil ne fonctionne correctement branchée dans Contactez le service clientèle si pas. la prise. l’appareil ne démarre toujours pas. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 65 Le réservoir de lait n'est pas glisser le verrou du réservoir de complètement en place. lait en position jusqu'à ce que les boutons « Cappuccino » et « Latte Macchiato » s'allument. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 66 Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 67 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 68 Instrucciones de seguridad ....................84 Limpieza ........................... 84 Eliminación de cal ........................85 Resolución de fallas .....................86 Instrucciones de seguridad ....................86 Indicaciones de avería ......................86 Eliminación del aparato usado ..................88 Eliminación del embalaje ...................... 89 Garantía ........................89 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 69 1.1 Información acerca de este manual Las presentes instrucciones forman parte del CASO Espresso Gourmet Latte (en lo suce- sivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Página 70 Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue- de entrañar peligro. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 71 • si el aparato ha sufrido una caída.  Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al ha- cerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes afi lados u objetos calientes. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 72  ¡ADVERTENCIA! Las superfi cies del aparato se calientan mucho durante el uso. En especial, la boquilla de leche, la placa para tazas, el cabezal del portafi ltro, los fi ltros y la rejilla de goteo se calientan mucho. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 73 3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 fi ltros de pared simple (Barista professional single & double) • 2 fi ltros de pared doble (Barista easy single & double)
  • Página 74 La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 75 No toque la superfi cie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! 4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamien- to de la máquina. 4.1 Visión general 12 13 14 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 76 Bloqueo del depósito de leche Bandeja de goteo Boquilla de leche Botones de manejo Depósito de leche Pantalla Base del depósito de leche Placa para tazas Tamper Tapa del depósito de agua Cuchara dosifi cadora 4.2 Elementos de operación CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 77 Llene el depósito con agua y pulse el botón de «Espresso». Los conductos del apa- rato se llenarán de agua y el aparato volverá a calentar. Inicie de nuevo el proceso de preparación de café que desee. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 78 17. Ahora puede utilizar el aparato como desee. NOTA  Durante el primer uso se producen ruidos fuertes, ya que el aparato introduce agua en los conductos. Estos ruidos son normales y su intensidad se reduce con el tiempo. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 79 Recomendamos a los principiantes que utilicen fi ltros de pared doble. Los fi ltros disponen de una pared fi ltrante y otra pared con un pequeño orifi cio que contribuye a regular la presión. Es ideal para principiantes, ya que su construcción ayuda a la extrac- CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 80 14. Ponga el número de tazas que desee (una o dos) debajo de la salida de café, sobre la rejilla de goteo. 15. Pulse el botón de «Espresso» una vez para un Single Espresso y dos veces para prepa- rar dos Espressi o un Doppio Espresso. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 81 Cuando se prepara cappuccino y latte macchiato, se dispensa primero la leche espumada y después el espresso.  Limpie la boquilla de leche después de cada uso, como se describe en el apartado «Limpieza y cuidados». CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 82 Tras un breve periodo de familiarización podrá preparar sin esfuerzo el expreso óptimo para usted. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 83 Una vez obtenida la cantidad de leche espumada que desee, pulse de nuevo el botón de «Latte macchiato» para detener el proceso de espumado de la leche. Una señal acústica triple indica que la cantidad se ha ajustado correctamente. El proceso de preparación del espresso comenzará automáticamente. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 84 Este proceso dura aprox. 85 segundos y se detiene automáticamente. El aparato volverá a calentar. Repita el proceso para asegurar que se hayan eliminado completamente todos los restos de leche. Ahora puede guardar en el frigorífi co el depósito de leche con leche. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 85 Descalcifi car la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del aparato.  El aparato que no funcionen correctamente por no haber llevado a cabo el proceso de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 86 Sale agua del fondo del correctamente en el aparato. aparato. aparato. Saque el enchufe de la toma de corriente. No siga utilizando el El aparato está averiado. aparato. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 87 El café es demasiado La cantidad de café molido es Aumente la cantidad de café fl ojo. insufi ciente. molido. El café se ha molido demasiado Utilice un grado de molienda grueso. más fi no. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 88 Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.  Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 89 Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 90 Reinigung ..........................106 Ontkalken ..........................107 Storingen verhelpen ....................108 Veiligheidsvoorschriften ..................... 108 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..............108 Afvoer van het oude apparaat ................110 Verwijderen van de verpakking ..................110 Garantie ........................110 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 91 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de CASO Espresso Gourmet Latte (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Página 92 • in keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere commerciële ruimten; • op boerderijen; • van klanten in hotels, motels en andere soortgelijke woonomgevingen; • in bed and breakfasts. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 93 • als het netsnoer of de stekker beschadigd is, • als het apparaat gevallen is.  Rol het netsnoer altijd volledig af voor gebruik. Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt beschadigd door scherpe randen of hete voorwerpen. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 94 Vooral het melkpijpje, de bekerplaat, de portafi lter- kop, de fi lterinzetstukken en het druppelrooster worden erg heet.  Hete melk ontsnapt bij gebruik van de melkopschuimer. Raak het melkpijpje niet aan tijdens gebruik. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 95 Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 3.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 enkelwandige fi lterelementen (Barista professional single & double) CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 96 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekker- doos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 97 Gevaar door hete oppervlakte!  De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! 4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 4.1 Overzicht 12 13 14 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 98 Deksel melktank Barista easy single (voor 1 kopje) Draaiknop melkpistool Barista easy double (voor 2 kopjes) Siliconen slang Zeefdrager Aansluiting melkpijpje Druppelrooster Melktankslot Lekbak Melkpijpje Bedieningsknoppen Melktank Weergave Melkreservoir basis Bekerplaat Stamper Deksel waterreservoir Portioneerlepel 4.2 Bedieningselementen CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 99 Start vervolgens opnieuw het gewenste zetproces.  Na ongeveer 15 minuten schakelt het apparaat automatisch over naar de stand-by- modus.  Leeg de lekbak regelmatig en let daarbij op de rode vlotter in de uitsparing van het lekrooster. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 100 (aangestampt). De tamper moet het koffi epoeder gelijkmatig, verticaal en stevig aandrukken. • Het is belangrijk dat je machine, portafi lter en kopje goed opgewarmd zijn voordat je gaat brouwen, zodat het water geen temperatuur verliest. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 101 De optimale instelparameters zoals maalgraad, tamperdruk en koffi ehoeveelheid kunnen proefondervindelijk worden bepaald. Je hebt meer controle bij het bereiden van je eigen espresso. Zelfs als beginner kun je vertrouwd raken met deze fi lterelemen- ten en je machine beter leren kennen. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 102 22. Reinig het fi lterelement en de portafi lter grondig onder stromend water. 23. Voor het drinken raden we je aan om de espresso te roeren met een lepel, zodat alle smaken zich kunnen ontwikkelen. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 103 MAX. markering aan de binnenkant en het label „pad“ aan de buitenkant. Zorg ervoor dat de koffi epad volledig in het fi lterelement zit voordat u de fi lterhouder op de machine bevestigt. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 104 Wanneer de gewenste hoeveelheid espresso is bereikt, druk je nogmaals op de knop ‚Espresso‘ om het zetproces te stoppen. Er klinkt 3 keer een geluidssignaal om aan te geven dat de hoeveelheid met succes is aangepast. Het apparaat keert terug naar de stand-bymodus. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 105 In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 106 De knop knippert groen en het apparaat geeft t heet water uit het melkpijpje. Dit proces duurt ongeveer 85 seconden en stopt automatisch. Reinig alle afzonderlijke onderdelen in warm spoelwater met een zachte doek. Droog de accessoires vervolgens goed af. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 107 Giet het water dan weg. Spoel het waterreservoir zorgvuldig uit. Vul vervolgens het waterreservoir met vers water (zonder ontkalker) en start het ontkalkingsproces opnieuw voordat u het apparaat zoals gewoonlijk met koffi e- poeder blijft gebruiken. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 108 De gemalen koffi e wordt te hard Stamp de gemalen koffi e min- van de portafi lter. aangedrukt. der hard aan. Reinig het fi lterelement met een Filterelement is verstopt. naald. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 109  Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klantenservice.  Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 110 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings- handleiding. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 111 5.9.4 Сброс к стандартным настройкам по количеству ............... 128 Чистка и обслуживание ..................128 ..................128 ............................ 128 ......................... 130 Проблемы и способы их решения ............... 130 ..................130 ..............131 Утилизация отслужившего прибора ..............133 ......................133 Гарантия ........................133 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 112 инструкциям в данном предупредительном указании. ВНИМАНИЕ Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации.  Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 113 • на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях; • на сельскохозяйственных предприятиях; • клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях; • в гостевых домах во время завтрака. Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 114  Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступным для детей младше 8 лет.  Детям запрещается играть с прибором.  Устройство можно эксплуатировать только в сухих помещениях.  Не оставляйте устройство без присмотра. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 115  Во время работы аппарата крышка бачка для воды всегда должна быть закрыта.  Поврежденные компоненты можно заменять только оригинальными запчастями. Выполнение требований техники безопасности гарантировано только при использовании оригинальных запчастей.  Используйте аппарат только с оригинальными принадлежностями. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 116  Ни в коем случае не открывайте корпус устройства. Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к разъемами и соединительными элементами прибора, находящимися под напряжением, а также при изменении электрической или механической конструкций прибора. Это также может привести к сбоям в работе прибора. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 117 3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 фильтра-сита с одинарными стенками (Barista professional single & double) • 2 фильтра-сита с двойными стенками (Barista easy single & double) •...
  • Página 118 действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор. 3.6 Предупредительные указания ВНИМАНИЕ Опасность от горячих поверхностей!  Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Опасность ожога! CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 119 Соединение вспенивателя молока Решетка для сбора капель Фиксатор контейнера для молока Поддон для сбора капель Вспениватель молока Кнопки управления Контейнер для молока Дисплей Основание контейнера для молока Подставка под чашки Темпер Крышка контейнера для воды Порционная ложка CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 120 Напоминание об очистке от накипи двойной эспрессо Функция очистки вспенивателя Капучино (маленькая/большая молока порция) Одинарный эспрессо Латте макиато (маленькая/большая порция) Индикатор температуры/времени приготовления 4.3 Заводская табличка Заводская табличка с информацией о подключении и техническими характеристиками находится на нижней стороне прибора. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 121 часовой стрелки в положение « ». При этом придерживайте прибор сбоку или за контейнер для воды. Поместите большую чашку на решетку для сбора капель. Поверните ручку настройки вспенивателя молока так, чтобы вспениватель молока был направлен внутрь чашки. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 122 Всегда используйте подходящий фильтр-сито для нужного количества чашек или количества напитка, а также в соответствии с вашим уровнем опыта использования рожковой кофеварки и соответствующей технологии приготовления. Кроме того, в комплект поставки прибора входит фильтр-сито E.S.E Pad. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 123 установочные параметры, такие как степень помола, давление утрамбовки и количество кофе, могут быть получены экспериментальным путем. У вас больше возможностей для контроля при приготовлении эспрессо. Даже будучи начинающим пользователем, вы можете использовать эти фильтры-сита, чтобы освоить работу вашего прибора. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 124 кофемашину одной рукой, а другой рукой открутите рожок. 19. Чтобы дать портафильтру остыть, положите его на решетку поддона для сбора капель. Для этого выпускное отверстие на головке портафильтра вставляется в два отверстия в решетке поддона для сбора капель. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 125 , как описано в главе «Очистка и уход». 5.6 Приготовление латте макиато Выполните действия и инструкции, описанные ранее в главах «Приготовление эспрессо» и «Приготовление капучино», но для предварительного нагрева используйте стакан/чашку для латте маккиато нужного размера. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 126  Приготовление идеального эспрессо зависит от множества факторов, таких как степень помола кофе, обжарка зерен, температура и количество воды, то есть это вопрос индивидуальных вкусовых предпочтений. Через некоторое время вы научитесь без труда готовить оптимальный эспрессо. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 127 Извлеките поддон для сбора капель вместе с решеткой для чашек, если ваш стакан/чашка не помещается под выходным отверстием рожка. Чтобы отрегулировать количество маленькой порции латте макиато, нажмите кнопку «Латте Макиато» 1 раз. Чтобы отрегулировать количество большой порции латте макиато, нажмите кнопку «Латте Макиато» 2 раза. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 128 Поверхности аппарата сильно нагреваются во время работы. Существует опасность ожога. Дождитесь охлаждения аппарата.  Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства или растворители.  Не соскребайте стойкую грязь твердыми предметами. 6.2 Чистка  Система подачи молока Вспениватель молока необходимо CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 129 После каждого использования необходимо очищать варочную головку. Сначала снимите портафильтр, а затем протрите всю поверхность влажной салфеткой, чтобы удалить остатки молотого кофе. Установите портафильтр без фильтрующего элемента на аппарат и выполните один процесс заварки без молотого кофе, чтобы промыть варочную головку. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 130 следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений. 7.1 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ  Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.  Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждениям прибора. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 131 Утрамбовывайте молотый сильно утрамбован. кофе энергичнее. Аппарат и трубопроводы Прогреть аппарат, как в аппарате не были описано в разделе предварительно прогреты. «Приготовление эспрессо». Эспрессо холодный. Чашки предварительно не Прогреть чашки, поставив их прогреты. на поддон для чашек. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 132 Из вспенивателя В системе подачи молока очистке контейнера для молока исходит имеются остатки молока. молока и вспенивателя неприятный запах. молока.  Если с помощью описанных выше шагов решить проблему не удалось, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.  CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 133 использование прибора только в том случае, если оно сравнимо с домашним использованием. Данный прибор не предназначен для любого иного коммерческого использования. В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 134 следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 135 Descalci cação ........................152 Resolução de avarias ....................152 Instruções de segurança ..................... 152 Causas e possíveis soluções de avarias ................153 Eliminação do aparelho usado ................154 Eliminação da embalagem ....................155 Garantia ........................155 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 136 1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do CASO Espresso Gourmet Latte (adiante designa- do por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho.
  • Página 137 Qualquer outra utilização ou uma utilização que exceda esta é considerada imprópria. AVISO Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto! Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente da qual foi prevista para este aparelho. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 138  Tire a fi cha da tomada: • se não usar o aparelho, • após cada utilização, • antes de limpar ou arrumar o aparelho, • se houver evidentemente uma anomalia durante o funcionamento, • se houver trovoada. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 139  Nunca coloque a mão debaixo das aberturas de saída do porta-fi l- tro ou do bico de leite quando o aparelho está a funcionar.  Verifi que sempre a temperatura do expresso antes de o beber. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 140 Examinar o aparelho para verifi car se está completo e se tem algum dano visível.  Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho esteja incompleto ou danifi cado devido a embalamento inadequado ou com o trans- porte. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 141 O fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção ou proteção interrompida. 3.6 Avisos ATENÇÃO Perigo devido a superfícies quentes.  Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Perigo de queimaduras! CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 142 Bloqueio do reservatório de leite Bandeja de recolha de pingos Bico de leite Botões de controlo Reservatório de leite Display Base do reservatório de leite Placa para chávenas Calcador Tampa do depósito de água Colher doseadora CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 143 Latte Macchiato (Small / Grande) Single - Espresso Indicação de temperatura/tempo de fervura 4.3 Placa de identifi cação A placa de identifi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na parte inferior da unidade. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 144 Rode o regulador rotativo do bico de leite de modo a que o bico de leite esteja dirigido para a chávena. Ligue o aparelho à tomada elétrica e prima o “botão ON/OFF”. O aparelho começa a aquecer. Os botões piscam a branco, um após o outro. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 145 O aparelho também é fornecido com um fi ltro para pastilhas ESE. Filtros de parede dupla (Barista easy single & double) Filtro Dose Quantidade (g) Utilização para simples 7-11 g Café acabado Principiantes de moer e café dupla pré-moído 14-17 g CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 146 água desejada ao premir 1x o botão “Espresso” para um expresso simples (Single - Espresso) e 2x para 2 expressos ou um expresso duplo (Doppio - Espresso). Retire o porta-fi ltro rodando-o na direção oposta. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 147 (cappuccino pequeno) e o fi ltro de chávena dupla para um Cappuccino Grande (cappuccino grande). Siga os passos 1 a 14 como descrito no capítulo “Preparação de expresso”, mas utilize um copo/uma chávena para cappuccino do tamanho desejado para o pré- aquecimento. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 148 O aparelho começa a dispensar espuma de leite. Prima novamente o botão “Cappuccino” para interromper a saída quando a quanti- dade desejada for atingida. NOTA  A dispensa de espuma de leite para automaticamente após 130 segundos. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 149 Quando a quantidade desejada de expresso for atingida, prima novamente o botão “Cappuccino” para parar o processo de fervura. Um novo sinal acústico triplo indica que a quantidade foi ajustada com sucesso. O aparelho volta ao modo de espera. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 150  Não use produtos de limpeza agressivos ou abrasivos nem solventes.  Não raspe sujidades persistentes com objetos duros. 6.2 Limpeza  Sistema de leite O bico de leite precisa de ser lavado após cada utilização. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 151 água morna. Esva- zie regularmente a bandeja de recolha de pingos e lave-a, juntamente com a grelha de recolha de pingos, com água corrente. A seguir, seque bem os acessórios. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 152 7.1 Instruções de segurança ATENÇÃO  Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocorrer somente por pesso- al autorizado e treinado pelo fabricante.  Reparação inadequada poderia pôr em perigo o usuário e causar danos ao dispositivo. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 153 O aparelho e, por conseguinte, Pré-aqueça o aparelho como os tubos do aparelho não foram descrito no capítulo “Preparação pré-aquecidos. de expresso”. O expresso está frio. Pré-aqueça as chávenas, As chávenas não foram pré- colocando-as na placa para aquecidas. chávenas. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 154 No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho usado em qualquer lixo doméstico. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 155 Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces- sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 156 Güvenlik uyarıları ......................... 171 Temizlik........................... 171 Kireç temizleme ........................172 Sorun giderme ......................173 Güvenlik uyarıları ......................... 173 Sorun giderme tablosu ......................173 Eski cihazın imhası ....................175 lajın Yok Edilmesi ........................175 Garanti ........................175 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 157 Ürününüzü kullanırken çok memnun kalmanız dileklerimizle! 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Bu kullanım kılavuzu CASO Espresso Gourmet Latte ürününün bir parçasıdır (bundan son- ra “Cihaz” olarak adlandırılacaktır) bir parçası olup siz kullanıcılara cihazın ilk çalıştırılması, güvenliği, kullanım amacı ve bakımı ile ilgili önemli bilgileri sağlamaktadır. Kullanım Talimatları...
  • Página 158 • oteller, moteller ve benzeri konaklama ortamlarında konaklayan müşteriler; • kahvaltı dahil pansiyonlarda. Bunların haricindeki kullanımlar uygunsuz kullanım olarak nitelendirilir. UYARI Amaçlanmamı kullanım nedeniyle ortaya cıkan tehlike! Ürün, amaçlanmamış bir kullanım ve/veya farklı bir tarzda kullanım amaçlı olarak kullanıldığı takdirde, tehlikeler ortaya çıkabilir. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 159 • cihaz veya cihazın parçaları hasar görmüşse, • cihazın elektrik kablosu veya fi şi hasar görmüşse, • cihaz düşmüşse.  Her kullanımdan önce güç kablosunu tamamen gevşetiniz. Güç kablosunun keskin kenarlardan veya sıcak nesnelerden zarar görmediğinden emin olunuz. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 160 ızgarası çok ısınır.  Süt başlığını kullanırken sıcak süt çıkar. Kullanım sırasında süt başlığına dokunmayın.  Makine çalışırken asla portafi ltrenin veya süt başlığının çıkış delikle- rinin altına dokunmayın.  Espressonun sıcaklığını içmeden önce her zaman kontrol edin. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 161 3.2 Teslimat Kapsamı ve Taşıma Kontrol Kural olarak, cihaz aşağıdaki parçalarla birlikte teslim edilmektedir: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 adet tek duvarlı fi ltre takımı (Barista professional single & double) • 2 adet çift duvarlı fi ltre takımı (Barista easy single & double) •...
  • Página 162 Tereddüdünüz varsa evdeki elektrik tesisatını bir elektrikçiye kontrol ettirin. Üretici, toprak hattının mevcut olmaması veya hattın kopuk olmasından kaynaklanacak zarar- lardan dolayı sorumluluk kabul etmez. 3.6 Uyarılar DIKKAT Sıcak yüzeylerden kaynaklanan tehlike.  Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. Yanma tehlikesi! CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 163 Barista easy double (für 2 Tassen) Silikon hortum Portafi ltre Süt başlığı bağlantısı Damlama ızgarası Süt kabı kilidi Damla kabı Süt başlığı Çalıştırma düğmeleri Süt kabı Ekran Süt kabı tabanı Fincan plakası Sıkıştırıcı Su deposu kapağı Porsiyonlama kaşığı CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 164 Espresso Süt başlığı temizleme fonksiyonu Cappuccino (Small / Grande) Single - Espresso Latte Macchiato (Small / Grande) Kaynatma ısısı/kaynatma süresi gös- tergesi 4.3 Tip plakası Bağlantı ve güç verileri içeren tip plakası cihazın alt tarafında bulunur. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 165 çalışmaya hazırdır. Bu işlem yaklaşık 2 dakika sürer. 11. ‘Cappuccino’ düğmesini yaklaşık 3 saniye basılı tutun. Cihaz, süt başlığından sıcak su akıtır. Yaklaşık 20 saniye boyunca akmasına akıtın ve ardından işlemi sonlandırmak için ‚Cappuccino‘ düğmesine tekrar basın. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 166 E.S.E Ped fi ltre takımı bulunmaktadır. Çift duvarlı fi ltre takımları (Barista easy single & double) Süzgeç takımı Miktar (g) Kullanım: 7-11 g Taze çekilmiş Yeni kahve ve ön- Çift başlayanlar ceden çekilmiş kahve 14-17 g CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 167 Filtre takımını örn. bir kaşık yardımıyla kaldırarak portafi ltreden çıkarın. Dikkat, portafi ltre ve fi ltre takımı çok sıcaktır! Filtre takımını ve portafi ltreyi iyice kurulayın ve fi ltre takımını dikkatlice tekrar por- tafi ltreye koyun. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 168 ‘Espresso yapılması‘ bölümünde açıklanan 17. - 23. adımları uygulayın. BILGI  Maksimum 135 mm yüksekliğe sahip bardak/fi ncan kullanabilirsiniz. Uzun bardak- larda damlama ızgarası ile birlikte damlama kabını cihazdan alın ve bardağınızı/ fi ncanınızı doğrudan çıkış yerinin altına koyun. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 169 Optimum biçimde espresso hazırlanması, örneğin kahvenin öğütülme derecesi, çekir- deklerin kavrulması, suyun sıcaklığı ve miktarı gibi bir çok faktöre bağlı olup, böylelik- le bir kişisel damak tadı meselesidir. Cihaza kısa bir alışma süresinden sonra, sizin için en lezzetli espressoyu kolayca hazırlayabilirsiniz. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 170 Espresso kaynatma işlemi otomatik olarak başlar. İstenen Espresso miktarına ulaşıldığında, kaynatma işlemini durdurmak için ‚Latte Macchiato‘ düğmesine tekrar basın. 3 kez tekrar duyulan akustik sinyal, miktarın başarıyla ayarlandığını belirtir. Cihaz bekleme moduna geri döner. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 171 Süt kabını cihazdan çıkarın, temiz suyla doldurun ve tekrar cihaza takın. Süt başlığının fi ncanın içine baktığından emin olun. ‘Cappuccino’ düğmesini yaklaşık 3 saniye basılı tutun. Cihaz, süt başlığından buhar verir. Bu işlem yaklaşık 2 dakika sürer ve otomatik olarak durur. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 172 çalıştırıldığında hatırlatma tekrar görüntülenir. Hatırlatma ancak 10 hatırlatma yapıldıktan veya kireç çözme işlemi tamamlandıktan sonra kaybolur. Su deposunu MAX işaretine kadar su ve espresso makineleri için piyasada satılan kireç çözücü ile doldurun. Doğru karışım oranı için kireç çözücü talimatlarına bakın. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 173 Portafi ltrenin kenarında biraz Portafi ltrenin kenarındaki toz toz kahve vardır. kahve artıklarını temizleyin. Elektrik fi şini prize düzgün takın. Elektrik fi şi prize düzgün Cihaz çalışmıyor. Cihaz hâlâ çalışmıyorsa, müşteri takılmamıştır. hizmetlerine başvurun. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 174 Su deposu boştur. uyla doldurun. Üç düğmeden birine basın. 'Espresso' düğmesi, 'Cappuccino' düğmesi Önceden soğutulmuş süt Süt yeterince soğuk değildir. ve 'Latte Macchiato' kullanın. düğmesi yanıp sönüyor. Süt kabını ve süt başlığını Süt başlığı tıkalıdır. temizleme tâlimatlarını uygulayın. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 175 Ayrıca, bundan sorumlu olmadığımız sürece, aşınan parçalar, nakliye hasarları ve üçüncü tarafl arca yapılan onarımlardan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Bu cihaz özel kullanım (ev kullanımı) için tasarlanmış ve performans olarak öyle uyarlanmıştır. Herhangi bir ticari kullanım, yalnızca özel kullanımla CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 176 Diğer talepler söz konusu değildir. Bir garanti talebinde bulunarak yararlanmak için lütfen cihazı iade etmeden önce mutlaka bizimle iletişime geçin (her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İletişim bilgi- lerimizi (“Teminat Veren”) bu çalıştırma talimatlarının başında bulacaksınız. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 177 Säkerhetsanvisningar ......................192 Rengöring ..........................192 Avkalkning ..........................193 Åtgärdande av störningar ..................194 Säkerhetsanvisningar ......................194 Tabell för felsökning ......................194 Avfallshantering av uttjänt apparat ..............196 Avfallshantering av emballaget ..................196 Garanti ........................196 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 178 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av CASO Espresso Gourmet Latte (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Página 179  Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.  De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslut- na. Enbart användaren står då ensam för risken. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 180 • om det uppstår en uppenbar störning under pågående drift, • vid åskväder.  Genomför inga förändringar på enheten eller på elkabeln. Låt endast en fackverkstad genomföra reparationer, eftersom osakkun- nigt reparerade enheter kan utgöra faror för användaren. Observera även de bifogade garantivillkoren. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 181  Om elanslutningskabeln till denna enhet skadas måste den bytas ut av tillverkaren resp. tillverkarens kundtjänst eller en liknande kvalifi - cerad person för att undvika faror. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 182 Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • CASO Espresso Gourmet Latte • 2 enkelväggade fi lterinsatser (Barista professional single & double) • 2 dubbelväggade fi lterinsatser (Barista easy single & double) •...
  • Página 183 Om du är osäker bör du låta en kvalifi cerad elektriker kontrollera installationen i huset. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakas av en saknad eller avbruten skyddsjordsledare. 3.6 Varningar FÖRSIKTIGHET Fara från heta ytor.  Vidrör inte heta ytor på enheten. Förbränningsrisk! CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 184 Lock till mjölktank Barista easy single (för 1 kopp) Bridreglage för mjölkmunstycke Barista easy double (2 koppar) Silikonslang Silbärare Förbindelse till mjölkmunstycke Droppgaller Lås till mjölktank Droppbricka Mjölkmunstycke Kontrollknappar Mjölktank Display Mjölktankbas Kopplatta Tamper Lock till vattentank Portionssked CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 185 Märkskylten med anslutnings- och eff ektdata fi nns på apparatens undersida. 5 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvis- ningar för att undvika risker och skador. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 186 Låt det rinna ut i ca 20 sekunder och tryck därefter igen på ”Cappuccino”-knappen för att avsluta processen. 12. Enheten värms upp igen om så behövs. 13. Häll ut vattnet från koppen och ställ koppen igen på droppgallret under silbärarens utlopp. 14. Tryck 2 gånger på knappen ”Espresso”. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 187 14-17 g Enkelväggade fi lterinsatser (Barista professional single & double) Silinsats Mängd (g) Användning för Enkel 11-12 g Färskmalet Proff s Dubbel kaff e 18-19 g * 1 rågad portionssked = ca 7 g CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 188 15. Tryck 1 gång på ”Espresso”-knappen för en enkel espresso och 2 gånger för 2 es- pressos eller en dubbelespresso. 16. Bryggningen startar efter några ögonblick och den valda knappen blinkar vitt för en enkel espresso och grönt för 2 espressos resp. en dubbelespresso. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 189 Tryck 1 gång på knappen „Latte Macchiato“ för en Small Latte Macchiato (knappen lyser vitt) och 2 gänger för en Latte Macchiato Grande (knappen lyser grönt). Apparaten avslutar bryggningsprocessen automatiskt. Gå igenom steg 17 - 23 enligt beskrivningen i kapitlet ”Tillagning av espresso”. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 190 Ställ enligt önskemål en eller två koppar under silbärarens utlopp. För att anpassa mängden för en enkel espresso trycker du 1 gång på ”Espresso”- knappen. För att anpassa mängden för 2 espressos eller en dubbelespresso trycker du 2 gånger på ”Espresso”-knappen. Enheten startar nu bryggprocessen. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 191 Enheten går tillbaka till standby-läge 5.9.4 Tillbaka till standardmängder: Håll knapparna „Espresso“ och „Cappuccino“ samtidigt intryckta i ca 5 sekunder. Di- splayen visar „000“ och en akustisk signal indikerar att enheten har gått tillbaka till sina ursprungliga standardinställningar. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 192 Knappen blinkar grönt och enheten släpper ut varmt vatten från mjölkmunstycket. Denna procedur tar ca 85 sekunder och stoppas automatiskt. Rengör alla enskilda delar i varmt diskvatten och med en mjuk trasa. Torka sedan av tillbehörsdelarna grundligt. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 193 Enheten startar avkalkningscykeln. Cykeln tar ca 6 minuter och stoppas automatiskt. Häll sedan ut vattnet. Spola igenom vattentanken grundligt. Fyll sedan på färskt vatten (utan avkalkningsmedel) i vattentanken och starta av- kalkningen på nytt innan du använder enheten igen som vanligt med kaff epulver. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 194 Kaff et rinner för lång- fi lterinsatsen. samt ur silbärarens Det malda kaff et är för kraftigt Pressa det malda kaff et lite utlopp. sammanpressat. mindre med tampern. Rengör fi lterinsatsen med en Filterinsatsen är igentäppt. nål. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 195 Det fi nns mjölkrester kvar i av mjölktanken och mjölkmuns- från mjölkmunstycket. mjölksystemet. tycket.  Hvis du ikke kan løse problemet med de ovennævnte skridt, bedes du henvende dig til kundeservicen.  Rengör enheten innan du skickar den till servicecentret. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 196 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 197 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 198 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 199 CASO Espresso Gourmet Latte...
  • Página 200 CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] | Internet: www.caso-design.de...

Este manual también es adecuado para:

1821