Ocultar thumbs Ver también para SPIRIT:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

EN
Applies only to products with serial number 2201-61001 and later
FR
OWNER'S MA NUA L
ES
PT
IT
DE
PL
RU
SE
FI
B LU E WAT ER S P I R I T
NO
WATER PUR IF I E R
DK
ZH
AR
loading

Resumen de contenidos para Bluewater SPIRIT

  • Página 1 Applies only to products with serial number 2201-61001 and later OWNER’S MA NUA L B LU E WAT ER S P I R I T WATER PUR IF I E R...
  • Página 2 ‫ - كتيب االستخدام لسبيريت‬AR About this Manual This manual gives you the necessary instructions to operate and do minor troubleshooting on the device. For more information scan the QR codes. Bluewater Youtube channel cn.bluewatergroup.com Installation and maintenance videos Bluewater China website www.bluewatergroup.com...
  • Página 3 Safety instructions Safety information P RO D U C T OV E RV I E W Models Spirit outside Spirit inside and replacement components Control panel SYS T E M OVE RV I E W System description Intended use Installation...
  • Página 4 (TDS). Replace this membrane regularly. Test the purified water periodically using a TDS/Conductivity tester at least one time every year to make sure that Spirit performs correctly. For options, contact your Bluewater dealer. If there is any indication that the purified water tastes, smells bad, is cloudy, or there is a presence of particles, do not drink.
  • Página 5 Incorrect installation can lead to damage or make the water purifier dangerous to use. Do not use Spirit without the filter. This can cause damage to the system. The filter can be removed when Spirit is cleaned or put into storage.
  • Página 6 Inlet Grid Filter SERVICE light Inlet water connection Front cover Purified water tube Power cord Purified water connection Drain water tube Spirit inside and replacement components Pos Description Art. no Base plate Prefilter, Carbon filter, 919240004 granulated Reverse osmosis membrane...
  • Página 7 The water purifier is busy flushing the membrane. Flashes orange: The water purifier needs attention. Look at the control panel. FILTER Button SERVICE B utton For information about combinations of lights that Flash or are On, see "Troubleshooting. " © Bluewater Group 2022...
  • Página 8 Reverse Osmosis purified water. Intended use The Spirit water purifier is intended to produce purified water only for home environment and household use. Any other purpose shall be considered as unintended use and will automatically void your warranty, unless the application is approved, installed, and monitored by a Bluewater authorized distributor or dealer.
  • Página 9 Low pressure restart function The low pressure restart is a function to ensure maximum availability of water.If Spirit has stopped due to low inlet water pressure, Spirit attempts to restart automatically and continues restart attempts every 5 minutes, for up to 10 times.
  • Página 10 Let the water run until the SERVICE light goes out. If the SERVICE light is still On after 120 seconds, see “Troubleshooting. ” Figure 5. Purified water production on/off Spirit Owner’s manual...
  • Página 11 Automatic Flush takes place after purified water has been produced for a total of 60 seconds and the purified water faucet is turned off. Automatic Flush takes place every 6 hours, while the Spirit is in standby mode. Automatic Flush takes place after purified water has been produced for a total of 15 minutes.
  • Página 12 Descale 1 year Test the purified water every year using a TDS/Conductivity tester. If the purified water is not clean, do not drink it. Contact your Bluewater dealer. 3–5 years* Replace reverse osmosis membrane. Contact your Bluewater dealer. *Frequency depending on water quality and usage...
  • Página 13 Only connect to the cold water supply. The temperature limits are in the table below. If the inlet water quality changes greatly, contact your Bluewater dealer for advice. For more detailed technical information see www.bluewatergroup.com Description Temperature [°C (°F)]...
  • Página 14 See Complete User manual. has lapsed. The filter should be replaced. The SERVICE light is If the SERVICE light continues Contact your Bluewater dealer Flashing slowly after 30 Flashing slowly beyond 30 to replace the RO membrane. seconds.* seconds, this indicates that...
  • Página 15 The water from the Possible Microbial (bacterial) Spirit may need to be water purifier smells growth in the water purifier due disinfected. See Complete User bad. to the water purifier not being manual.
  • Página 16 Si vous avez besoin d’assistance technique, munissez-vous des informations suivantes (qui figurent sur la plaque signalétique située derrière le filtre) lorsque vous appelez votre revendeur Bluewater: – Modèle – Code produit – Numéro de série Données environnementales...
  • Página 17 Le symbole de MISE EN GARDE signale des conditions susceptibles d’entraîner des blessures ou la détérioration possible du produit. ABSTENEZ-VOUS D’UTILISER le Spirit tant que toutes les conditions de mise en garde énumérées ci-dessous n’ont pas été comprises et satisfaites.
  • Página 18 Spirit est un système d’osmose inverse. Il contient une membrane remplaçable très importante pour une réduction efficace des matières solides dissoutes totales (TDS). Remplacez régulièrement cette membrane. Procédez à des tests périodiques sur l’eau purifiée à l’aide d’un testeur TDS/de conductivité, au moins une fois par an, pour vous assurer que...
  • Página 19 être stocké conformément aux descriptions de la section « Rangement » du manuel d’utilisation complet. Contactez votre revendeur Bluewater pour obtenir des conseils auprès de ce dernier avant de déplacer l’osmoseur d’un endroit à un autre. © Bluewater Group 2022...
  • Página 20 Filtre de grille d’arrivée Voyant ENTRETIEN Raccord d’arrivée d’eau Capot avant Tuyau d’eau purifiée Câble d’alimentation Raccord d’eau purifiée Tuyau d’évacuation d’eau Intérieur et pièces de rechange du Spirit Description Code produit Plateau de base 1607472 Préfiltre, charbon activé 919240004 en granulé...
  • Página 21 Clignote en orange : L’osmoseur doit être vérifié. Regardez le panneau de commande. Bouton FILTRE Bouton ENTRETIEN Pour des précisions complémentaires sur les combinaisons de voyants qui clignotent ou s’allument, consultez la section « Dépannage ». © Bluewater Group 2022...
  • Página 22 Utilisation prévue L’osmoseur Spirit est destiné à produire de l’eau purifiée dans l’environnement domestique et les usages ménagers. Tout autre usage sera considéré comme s’inscrivant dans une utilisation non prévue, ce qui aura pour effet d’annuler automatiquement votre garantie, à moins que la forme d’emploi en question ait été...
  • Página 23 Voir le Manuel d’utilisation complet pour les instructions sur le rinçage de mise en service. Il est conseillé de confier l’installation de l’osmoseur par un revendeur Bluewater agréé. Vous trouverez les instructions d’installation dans le manuel complet d’utilisation et sur le site www.bluewatergroup.com.
  • Página 24 Le système de redémarrage en cas de basse pression a pour but d’assurer la continuité de l’arrivée d’eau. Si l’osmoseur Spirit s’est arrêté en raison d’une faible pression d’arrivée d’eau, il procède ensuite à des tentatives de redémarrage automatique toutes les 5 minutes, et ce, jusqu’à 10 reprises. Si le problème de basse pression d’arrivée n’est pas résolu au moment de cette dixième tentative de...
  • Página 25 Le rinçage automatique se déclenche après un cumul de 60 secondes de production d’eau purifiée et lorsque le robinet d’eau purifiée est fermé. Le rinçage automatique se déclenche toutes les 6 heures, lorsque le Spirit est en mode veille. Le rinçage automatique se déclenche au bout d’un cumul de 15 minutes de production d’eau purifiée.
  • Página 26 1 an Tester l’eau purifiée une fois par an à l’aide d’un testeur TDS/de conductivité. Si l’ eau purifiée n’est pas propre, ne pas la boire. Contacter votre revendeur Bluewater. 3– 5 ans* Changer la membrane d’osmose inverse. Contacter votre revendeur Bluewater.
  • Página 27 Raccorder uniquement l’osmoseur à l’arrivée d’eau froide. Les limites de température sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Si la qualité de l’eau varie fortement, prenez contact avec votre revendeur Bluewater pour obtenir des conseils. Pour d’autres précisions techniques, rendez-vous sur www.bluewatergroup.com. Description Température [°C (°F)]...
  • Página 28 DÉ PA N N AG E Si le dispositif Spirit s’arrête en urgence, suivez l’une des résolutions suivantes pour redémarrer l’osmoseur. Débrancher puis rebrancher l’osmoseur, ou, si le voyant ENTRETIEN est allumé ou clignotant, appuyer sur le bouton Entretien et le tenir enfoncé...
  • Página 29 Le robinet n’est pas Fermer le robinet. clignote lentement. complètement fermé. Le voyant FILTRE et le Il y a une petite fuite à l’intérieur Voir le manuel d’utilisation voyant ENTRETIEN sont ou à l’extérieur de l’osmoseur. complet. allumés. © Bluewater Group 2022...
  • Página 30 L’eau de l’osmoseur sent Présence possible de croissance Une désinfection du dispositif mauvais. microbienne (bactérienne) dans Spirit est vraisemblablement l’osmoseur suite à sa non- nécessaire. Voir le manuel utilisation pendant une longue d’utilisation complet. période. Manuel du propriétaire...
  • Página 31 VI STA G E N E RA L D E L PROD UC TO Modelos Exterior del Spirit Interior del Spirit y componentes de recambio Panel de control VI STA G E N E RA L D E L SI S T EM A Descripción del sistema...
  • Página 32 El símbolo de ATENCIÓN identifica situaciones que pueden causar daños en el equipo. NO USE Spirit a menos que se hayan entendido y cumplido todas las condiciones de precaución que se mencionan más adelante. El símbolo de una NOTA identifica información importante para un uso óptimo y sin problemas del purificador de agua.
  • Página 33 El Spirit es un sistema de ósmosis inversa. Contiene una membrana intercambiable que es fundamental para la reducción eficaz del total de sólidos disueltos (TDS). Esta membrana se debe cambiar periódicamente. Compruebe el agua purificada periódicamente con un medidor de TDS/conductividad, como mínimo una vez al año, para garantizar que Spirit funciona...
  • Página 34 «Almacenado». Póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater para que le asesore antes de mover el purificador de agua de un sitio a otro. Manual del usuario...
  • Página 35 Conexión de agua de alimentación Cubierta delantera Tubo de agua purificada Cable de alimentación Conexión de agua purificada Tubo de desagüe del agua Interior del Spirit y componentes de recambio Pos Descripción Art. no Placa base 1607472 Prefiltro, carbón 919240004 activado granulado Membrana de ósmosis...
  • Página 36 120 segundos hasta que la luz de SERVICE se apague. Si el purificador de agua se ha detenido o sigue parpadeando, consulte «Solución de problemas». Luces Bluewater Azul: La calidad del agua es buena. LED del grifo...
  • Página 37 ósmosis inversa. Uso previsto El purificador de agua Spirit ha sido diseñado para producir agua purificada solo en el entorno doméstico y para consumo doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme al uso previsto y anula automáticamente la garantía, a menos que la aplicación sea aprobada, instalada y monitorizada por un vendedor o distribuidor autorizado de Bluewater.
  • Página 38 Si no se instala Spirit correctamente, no queda cubierto por la garantía. La primera vez que se conecte Spirit al agua y a la electricidad, el INSTALADOR DEBE iniciar una limpieza de puesta en funcionamiento. Esta limpieza, un enjuague de 36 minutos de duración, es MUY IMPORTANTE y debe realizarse hasta...
  • Página 39 El reinicio de baja presión es una función que garantiza la máxima disponibilidad del agua. Si Spirit se detiene como consecuencia de un problema de baja presión del agua de entrada, Spirit intenta reiniciar automáticamente e intenta ponerse en marcha cada 5 segundos, hasta un total de 10 veces.
  • Página 40 60 segundos y el grifo del agua purificada se apaga. La limpieza automática tiene lugar cada 6 horas mientras el Spirit está en modo standby. La limpieza automática se lleva a cabo después de producir agua purificada durante un máximo de 15 minutos.
  • Página 41 Compruebe la calidad del agua purificada con un medidor de TDS/ conductividad anualmente. Si el agua no está limpia, no la beba. Póngase en contacto con un distribuidor de Bluewater. 3–5 años* Sustituya la membrana de ósmosis inversa. Póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater.
  • Página 42 El purificador de agua solo se debe conectar a la toma de agua fría. Los límites de temperatura figuran en la siguiente tabla. Si la calidad del agua del purificador cambia mucho, póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater. Para una información técnica más detallada, consulte www.bluewatergroup.com. Descripción Temperatura [°C (°F)]...
  • Página 43 S OLU C I ÓN DE PROB LEM AS Si Spirit se para por causa de una emergencia, realice una de las siguientes acciones para reiniciar el purificador de agua. Desconecte el purificador de agua de la alimentación eléctrica y conéctelo de nuevo, o, si la luz de SERVICE permanece encendida o parpadeante, mantenga presionado el botón de SERVICE durante 5...
  • Página 44 Todavía no se debe beber. Si el purificador de agua beber el agua. se para, póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater. Si la luz de SERVICE cambia y empieza a parpadear lentamente, consulte la condición 4 anterior y póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater.
  • Página 45 Se han generado microbios en el Puede que sea necesario de agua huele mal. agua porque el purificador no se desinfectar el Spirit. Consulte el ha utilizado durante una semana manual completo del usuario. o más. © Bluewater Group 2022...
  • Página 46 Se necessitar de serviço de assistência, certifique-se de que tem à mão os seguintes dados (contidos na placa de dados localizada por trás do filtro) quando contactar o representante da Bluewater: – Modelo – Referência do produto –...
  • Página 47 ATENÇÃO e NOTAS aplicáveis ao funcionamento do aparelho em segurança. Um símbolo de ATENÇÃO identifica as condições que podem causar lesões ou danos ao equipamento. NÃO UTILIZE o Spirit a menos que todas as condições de precaução indicadas abaixo tenham sido compreendidas e cumpridas.
  • Página 48 O Spirit é um sistema de osmose inversa. Contém uma membrana substituível que é muito importante para a redução efetiva de sólidos dissolvidos totais (SDT). Substitua regularmente esta membrana. Teste periodicamente a água purificada utilizando um testador SDT/Condutividade pelo menos uma vez por ano, para se certificar de que o Spirit funciona corretamente.
  • Página 49 Não utilize o Spirit sem filtro. Se o fizer, poderão ocorrer danos no sistema. O filtro pode ser removido quando o Spirit for limpo ou armazenado. Se o purificador de água for desligado da água e da eletricidade por um período superior a 5 dias, armazene-o conforme descrito na secção «Armazenamento»...
  • Página 50 Ligação de alimentação de água Cobertura frontal Tubo da água purificada Cabo de alimentação Ligação da água purificada Tubo de drenagem de água Parte interior do Spirit e componentes de substituição Item Descrição N.° do artigo Placa de base 1607472 Pré-filtro, carvão ativado...
  • Página 51 O purificador de água precisa de atenção. Examine o painel de controlo. Botão FILTER Botão SERVICE Para obter informações sobre as combinações de indicadores luminosos que ficam intermitentes ou ligados, consulte a secção «Resolução de problemas». © Bluewater Group 2022...
  • Página 52 Utilização pretendida O purificador de água Spirit foi concebido para produzir água purificada exclusivamente para finalidades domésticas. Qualquer outra finalidade será considerada como utilização não pretendida e invalidará automaticamente a garantia, salvo se a aplicação for aprovada, instalada e monitorizada por um representante ou um distribuidor autorizado da Bluewater.
  • Página 53 Caso o Spirit não tenha sido instalado corretamente, não será coberto pela garantia A primeira vez que o Spirit é ligado à água e à eletricidade, o INSTALADOR DEVE iniciar um procedimento de limpeza automático. Este fluxo de limpeza de 36 minutos é MUITO IMPORTANTE e deve ser realizado até...
  • Página 54 5 minutos, até 10 vezes. Se o problema da pressão baixa persistir até à 10ª tentativa, o Spirit para. Uma vez resolvida a pressão baixa da água de alimentação, o Spirit pode ser reiniciado manualmente premindo o botão SERVICE durante 5 segundos.
  • Página 55 água purificada fechada. A lavagem automática tem lugar de 6 em 6 horas, enquanto o Spirit estiver em modo de espera. A lavagem automática tem lugar após a produção de água purificada durante o tempo de funcionamento máximo de 15 minutos.
  • Página 56 Condutividade. Se a água purificada não estiver limpa, não a beba. Contacte o representante da Bluewater. 3–5 anos* Substitua a membrana de osmose inversa. Contacte o representante da Bluewater. * A frequência depende da utilização e da qualidade da água de alimentação MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
  • Página 57 Ligue apenas ao abastecimento de água fria. Os limites de temperatura encontram-se na tabela abaixo. Se a qualidade da água sofrer alterações significativas, aconselhe-se junto do representante da Bluewater. Para obter informações técnicas mais pormenorizadas, consulte www. bluewatergroup.com. Descrição Temperatura [°C (°F)]...
  • Página 58 R ES O LU ÇÃO DE PROB LE M A S Se o Spirit parar devido a uma emergência, siga um dos procedimentos seguintes para reiniciar o purificador de água. Desligue o purificador de água da corrente elétrica e volte a ligá-lo ou, se o indicador luminoso SERVICE estiver aceso ou a piscar, pressione o botão SERVICE e mantenha-o premido durante 5 segundos.
  • Página 59 água proceder à lavagem automática. O purificador de água parou. A Contacte o representante da qualidade da água purificada é Bluewater para substituir a reduzida. membrana de osmose inversa. O indicador luminoso Os sensores da qualidade da Aguarde durante 120 segundos SERVICE está...
  • Página 60 água purificada. de água está fechada. alimentação de água. A água do purificador Possível crescimento microbiano O Spirit pode precisar de de água tem cheiro (bacteriano) no purificador ser desinfetado. Consulte o desagradável. de água devido a não ter sido Manual do Utilizador.
  • Página 61 PA NO R A M IC A D EL P RO D OT TO Modelli Esterno di Spirit Interno di Spirit e parti di ricambio Pannello di controllo PA NO R A M IC A D EL S I ST E M A Descrizione del sistema Destinazione d’uso...
  • Página 62 Il simbolo di AVVERTENZA identifica le condizioni che possono causare danni alle persone o all’apparecchio. NON UTILIZZARE Spirit se non vengono comprese e soddisfatte tutte le condizioni cautelative elencate qui sotto. Il simbolo di NOTA identifica informazioni importanti per l’utilizzo senza problemi e ottimale del depuratore d’acqua.
  • Página 63 Spirit è un sistema a osmosi inversa. Contiene una membrana sostituibile che è molto importante ai fini di un’efficace riduzione dei solidi totali disciolti (TDS). Sostituire regolarmente questa membrana. Verificare periodicamente l’acqua depurata con un tester TDS/di conduttività almeno una volta all’anno, per assicurarsi che Spirit funzioni correttamente.
  • Página 64 Non utilizzare Spirit senza il filtro. Questo può danneggiare il sistema. Il filtro può essere rimosso quando Spirit viene pulito o riposto. Se il depuratore d’acqua viene scollegato dall’acqua e dall’alimentazione elettrica per più...
  • Página 65 Spia SERVICE (SERVIZIO) Collegamento dell’acqua in ingresso Protezione anteriore Flessibile dell’acqua depurata Cavo elettrico Collegamento dell’acqua depurata Flessibile dell’acqua di scarico Interno di Spirit e parti di ricambio Pos Description Parte n. Piastra base 1607472 Prefiltro, carbone attivo 919240004 granulare (GAC)
  • Página 66 “Individuazione e risoluzione dei problemi”. Spie del Blu: La qualità dell’acqua è buona. rubinetto Bluewater Arancione: L’acqua non è ancora pronta per essere bevuta. Questo dotato di LED può richiedere fino a 120 secondi. (Optional)
  • Página 67 Uso previsto Il depuratore d’acqua Spirit è inteso produrre acqua depurata solo per ambienti domestici e uso domestico. Qualsiasi altro scopo sarà considerato come uso non inteso e invaliderà automaticamente la garanzia a meno che l’applicazione sia approvata, installata e monitorata da un distributore o rivenditore autorizzato Bluewater.
  • Página 68 Per istruzioni sul risciacquo di messa in servizio consultare il Manuale d’uso completo. Raccomandiamo che l’installazione del depuratore d’acqua venga eseguita da un rivenditore Bluewater. Le istruzioni di installazione sono reperibili nel Manuale d’uso completo e sul sito: www.bluewatergroup.com. Sistema di protezione dell’impianto Un sensore posizionato sul fondo del depuratore rileva le perdite d’acqua.
  • Página 69 La funzione di riavvio in caso di bassa pressione consente di garantire la massima disponibilità dell’acqua. Se Spirit si è arrestato a causa di bassa pressione dell’acqua in ingresso, prova a riavviarsi automaticamente e continua a farlo ogni 5 minuti, fino a 10 volte. Se il problema di bassa pressione dell’acqua in ingresso non si risolve entro il decimo tentativo di riavvio, Spirit si arresta.
  • Página 70 Il risciacquo automatico ha luogo quando l’acqua depurata è stata prodotta per 60 secondi e il rubinetto dell’acqua depurata è chiuso. Il risciacquo automatico ha luogo ogni 6 ore, quando Spirit funziona in modalità stand-by. Il risciacquo automatico ha luogo quando l’acqua depurata è stata prodotta per 15 minuti.
  • Página 71 Eliminare il calcare. 1 anno Verificare ogni anno l’acqua depurata con un tester TDS/di conduttività. Non bere l’acqua depurata se non è pulita. Contattare il rivenditore Bluewater di zona. 3– 5 anni* Sostituire la membrana a osmosi inversa. Contattare il rivenditore Bluewater di zona.
  • Página 72 I limiti di temperatura sono riportati nella tabella qui sotto. Se la qualità dell’acqua subisce notevoli variazioni, contattare il rivenditore Bluewater di zona per ricevere una consulenza. Per informazioni tecniche più dettagliate, consultare il sito www.bluewatergroup.com. Descrizione Temperatura [°C (°F)] 2–35 (36–95)
  • Página 73 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se Spirit si arresta per un’emergenza, compiere una delle azioni seguenti per riavviare il depuratore d’acqua. Scollegare il depuratore d’acqua dall’alimentazione elettrica e ricollegarlo o, se la spia SERVICE (SERVIZIO) è accesa o lampeggia, premere e tenere premuto il pulsante SERVICE (SERVIZIO) per 5 secondi.
  • Página 74 Il depuratore d’acqua si è Contattare il rivenditore arrestato. La qualità dell’acqua Bluewater di zona per sostituire depurata è troppo scadente. la membrana a osmosi inversa. La spia FILTER (FILTRO) I sensori dell’acqua in ingresso o Attendere per un massimo lampeggia rapidamente.
  • Página 75 Aprire la valvola di arresto rubinetto dell’acqua ingresso è chiusa. dell’acqua in ingresso. depurata. L’acqua del depuratore Possibile crescita microbica (di Occorre disinfettare Spirit. emana un odore batteri) nel depuratore d’acqua a Consultare il Manuale d’uso sgradevole. causa di un inutilizzo prolungato. completo.
  • Página 76 Probleme beheben können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Sollten Sie dennoch den Kundendienst benötigen, sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Angaben (siehe Typenschild hinter dem Filter) zur Hand haben, wenn Sie Ihren Bluewater-Händler anrufen: – Modell – Produktnummer – Seriennummer Umweltinformationen Der Wasseraufbereiter reinigt Wasser effizienter über einen längeren Zeitraum.
  • Página 77 Ein VORSICHT-Symbol weist auf Situationen hin, die Körperverletzungen oder Sachschäden am Gerät herbeiführen können. Verwenden Sie den Spirit NICHT, sofern Sie nicht alle nachstehenden Vorsichtsmaßregeln verstanden und erfüllt haben. Wichtige Informationen für den störungsfreien und optimalen Einsatz des Wasseraufbereiters werden durch ein HINWEIS-Symbol gekennzeichnet.
  • Página 78 TDS-Messgerät zur Leitwertmessung, d. h. mindestens einmal pro Jahr, um sich zu vergewissern, dass der Spirit korrekt funktioniert. Über Optionen informiert Sie Ihr Bluewater-Fachhändler. Wenn es Anzeichen dafür gibt, dass das aufbereitete Wasser schlecht schmeckt, riecht, trübe ist oder Partikel enthält, sollten Sie es nicht trinken.
  • Página 79 Schäden aufweist. Das beschädigte Netzkabel muss von einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Verwenden Sie den Spirit nicht ohne Filter. Dies kann dem System schaden. Der Filter kann dann entfernt werden, wenn der Pro gereinigt oder längere Zeit verwahrt werden soll.
  • Página 80 EIN-Kontrollleuchte Zulaufwasserschlauch und Verbindunge FILTER-Kontrollleuchte Zulaufwasser-Netzfilter SERVICE-Kontrollleuchte Zulaufwasseranschluss Abdeckung vorne Schlauch für aufbereitetes Wasser Netzkabel Anschluss für aufbereitetes Wasser Ablaufwasserschlauch Spirit Innenansicht und Ersatzteile Pos Beschreibung Teilenummer Auflageplatte 1.607.472 Vorfilter, Aktivkohle 919.240.004 (GAC) Umkehrosmosemembran Membran-Servicekit, Typ 155007301- HR (hohe Abscheidung)
  • Página 81 120 Sekunden dauern. Blau blinkend: Der Wasseraufbereiter spült die Membran. Orange Der Wasseraufbereiter bedarf besonderer blinkend: Aufmerksamkeit. Werfen Sie einen Blick auf das Bedienfeld. FILTER-Knopf SERVICE-Knopf Kapitel „Fehlerbehebung“ enthält Informationen über eingeschaltete Licht- und Blinklichtkombinationen. © Bluewater Group 2022...
  • Página 82 Geräte müssen zur Verwendung von aufbereitetem Umkehrosmosewasser zugelassen sein. Verwendungszweck Der Wasseraufbereiter vom Modell Spirit bereitet Wasser ausschließlich zu Haushaltszwecken auf. Jeder andere Zweck gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung und führt automatisch zum Erlöschen der Garantie, es sei denn, der Wasseraufbereiter wurde speziell zu diesem Verwendungszweck von einem von Bluewater autorisierten Vertriebspartner oder Fachhändler genehmigt, installiert und überwacht.
  • Página 83 Installation Der Spirit muss aufbereitetes Wasser direkt in einen für durch Umkehrosmose aufbereitetes Wasser bestimmten Wasserhahn oder Sammelbehälter leiten. Das aufbereitete Wasser darf nicht durch nicht zugelassene Leitungen oder Wasserhähne fließen, da dies zu Korrosionsschäden führen kann. Die Installation muss den geltenden örtlichen Codes und Vorschriften für sanitäre Anlagen entsprechen.
  • Página 84 Der Wiederanlauf bei Niederdruck ist eine Funktion, mit der eine maximale Verfügbarkeit des Wassers gewährleistet wird. Wenn der Spirit wegen Zulaufwasser-Niederdruck innehält, versucht er alle 5 Minuten und bis zu zehnmal einen automatischen Neustart. Ist das Problem des Zulaufwasser-Niederdrucks nicht beim 10.
  • Página 85 Der automatische Spülvorgang erfolgt, nachdem das aufbereitete Wasser insgesamt 60 Sekunden lang aufbereitet und der Wasserhahn für das aufbereitete Wasser zugedreht wurde. Während der Spirit sich im Standby-Modus befindet, findet der automatische Spülvorgang alle 6 Stunden statt. Der automatische Spülvorgang erfolgt, nachdem das aufbereitete Wasser insgesamt 15 Minuten lang aufbereitet wurde.
  • Página 86 1 Jahr Testen Sie das aufbereitete Wasser jährlich mit einem TDS-Messgerät zur Leitwertmessung. Trinken Sie das aufbereitete Wasser nicht, wenn es nicht sauber ist. Wenden Sie sich an Ihren Bluewater-Fachhändler. 3–5 Jahre* Ersetzen Sie die Umkehrosmosemembran. Wenden Sie sich an Ihren Bluewater-Fachhändler.
  • Página 87 Leitfähigkeit µS/cm bei 25°C < 1600 Härte [dH] < 10°dH Trübung/Turbidität (FNU) < 0.5 FNU Eisen Fe(II) / Fe(III) (mg/l) < 0,5 / < 0,3 mg/l 6 - 9 Mangan (Mn < 0,3 mg/l Chlor (Cl < 1.0 mg/l © Bluewater Group 2022...
  • Página 88 FE H L ERB EHEB U N G Wenn der Spirit aufgrund eines Notfalls stoppt, sollte der Wasseraufbereiter wie folgt neu gestartet werden. Trennen Sie den Wasseraufbereiter von der Stromversorgung und schließen ihn erneut an; wenn die SERVICE-Kontrollleuchte eingeschaltet ist oder blinkt, können Sie alternativ dazu den Service-Knopf 5 Sekunden lang drücken.
  • Página 89 Wenn der Wasseraufbereiter EIN-Kontrollleuchte des Betriebs den Betrieb einstellt, wenden an ist. Der Grund war niedriger als 1,5 Bar (22 psi). Sie sich an Ihren Bluewater- dafür ist der niedrige Fachhändler. Zulaufwasserdruck. Die EIN-Kontrollleuchte Der Wasserhahn ist nicht völlig Schließen Sie den Wasserhahn.
  • Página 90 Öffnen Sie den Zulaufwasser- für das aufbereitete ist zugedreht. Absperrhahn. Wasser fließt kein Wasser. Das Wasser aus dem Mögliches Wachstum von Der Spirit muss ggf. Wasseraufbereiter riecht Mikroorganismen (Bakterien) desinfiziert werden. Siehe unangenehm. im Wasseraufbereiter, da der Komplettanleitung. Wasseraufbereiter längere Zeit nicht benutzt wurde.
  • Página 91 Informacje dotyczące bezpieczeństwa BU D OWA U R ZĄ DZ EN I A Modele Spirit - widok wewnętrzny Spirit - widok wewnętrzny i elementy zamienne Panel kontrolny WID O K O G Ó L N Y SYSTEM U Opis systemu Przeznaczenie Montaż...
  • Página 92 OSTRZEŻENIA i UWAGI, zapewniające bezpieczeństwo użytkowania. Symbol OSTRZEŻENIA określa sytuacje, które mogą spowodować uraz ciała lub uszkodzenie urządzenia. NIE UŻYWAJ urządzenia Spirit, jeśli którekolwiek ostrzeżenie jest niezrozumiałe lub jeśli wymogu nie można spełnić. Symbol UWAGA podaje ważne informacje niezbędne dla bezproblemowego i optymalnego użytkowania filtra.
  • Página 93 Spirit jest systemem odwróconej osmozy. Zawiera wymienną membranę, która odgrywa kluczową rolę w efektywnej redukcji całkowitej zawartości rozpuszczonych ciał stałych (TDS). Membranę należy regularnie wymieniać. Jakość uzdatnionej wody należy okresowo, a przynajmniej raz na rok, badać za pomocą testera TDS/przewodności, aby sprawdzić, czy urządzenie Spirit działa prawidłowo.
  • Página 94 Nie wolno używać przewodu zasilania, jeśli posiada on widoczne ślady uszkodzenia. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi go wymienić wykwalifikowany elektryk, aby zapewnić bezpieczeństwo. Nie używaj urządzenia Spirit bez zamontowanych wkładów filtra. Może to spowodować uszkodzenie systemu. Wkłady filtra można wyjąć na czas czyszczenia lub przechowywania urządzenia Spirit.
  • Página 95 Wlotowy filtr siatkowy Kontrolka SERVICE Przyłącze wody zasilającej Pokrywa przednia Przewód wody uzdatnionej Przewód zasilania Przyłącze wody uzdatnionej Wąż wody odpadowej Spirit - widok wewnętrzny i części zamienne Pos Opis Numer części Płyta podstawy 1607472 Filtr wstępny, 919240004 Granulowany węgiel aktywny (GAC) Membrana odwróconej...
  • Página 96 2 minut, aż kontrolka zgaśnie. Jeśli urządzenie przestało działać lub kontrolka nadal miga, zobacz „Rozwiązywanie problemów. ” Światła LED Niebieskie: Jakość wody jest dobra. kranu Bluewater (Opcjonalne) Pomarańczowe: Woda nie jest jeszcze gotowa do picia. Może to potrwać do 2 minut. Miga na niebiesko: Urządzenie wykonuje cykl płukania membrany.
  • Página 97 Przeznaczenie Urządzenie Spirit jest przeznaczone do oczyszczania wody wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym. Wszelkie inne wykorzystanie urządzenia będzie uważane za niezgodne z przeznaczeniem i automatycznie unieważni gwarancję, chyba że zastosowanie takie zostało zatwierdzone, a urządzenie zainstalowane i monitorowane przez autoryzowanego...
  • Página 98 „WYMAGANIA DOTYCZĄCE WODY ZASILAJĄCEJ. ” Jeśli urządzenie Spirit nie zostanie prawidłowo zainstalowane, gwarancja nie będzie obowiązywać. Przy pierwszym podłączeniu urządzenia Spirit do sieci i zasilania INSTALATOR MUSI wykonać płukanie rozruchowe. Ten 36-minutowy proces jest BARDZO WAŻNY i musi być...
  • Página 99 Po zatrzymaniu z powodu niskiego ciśnienia wody zasilającej, urządzenie Spirit automatycznie próbuje się uruchomić, ponawiając próbę 10 razy, w odstępach 5-minutowych. Jeśli niskie ciśnienie wody sieciowej nie wzrośnie dostatecznie, Spirit wyłącza się po 10. próbie. Po przywróceniu normalnego ciśnienia wody zasilającej, Spirit można uruchomić ręcznie, naciskając i przytrzymując przycisk SERVICE przez 5 sekund.
  • Página 100 Automatyczne płukanie odbywa się po 60 sekundach łącznej pracy urządzenia, przy zakręconym kranie wody oczyszczonej. Automatyczne płukanie odbywa się co 6 godzin, gdy urządzenie Spirit znajduje się w trybie gotowości. Automatyczne płukanie odbywa się po ciągłym uzdatnianiu wody trwającym 15 minut. Tego płukania nie można przerwać.
  • Página 101 Skontaktuj się z dystrybutorem Bluewater. co 3-5 lat* Wymień membranę odwróconej osmozy. Skontaktuj się z dystrybutorem Bluewater. *Częstotliwość w zależności od jakości wody z sieci i użytkowania © Bluewater Group 2022...
  • Página 102 Urządzenie należy podłączać tylko do dopływu zimnej wody. Granice temperatury podano w tabeli poniżej. Jeśli jakość wody zasilającej znacznie się zmieni, należy skontaktować się z dystrybutorem Bluewater w celu uzyskania porady. Więcej szczegółowych informacji znajduje się na stronie www.bluewatergroup.com. Opis Temperatura [°C (°F)]...
  • Página 103 FILTER świeci się lub miga, naciśnij i przytrzymaj przycisk FILTER przez 5 sekund. Jeśli obie kontrolki świecą się lub migają, naciśnij i przytrzymaj przycisk FILTER przez 5 sekund. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z dystrybutorem Bluewater. Objaw Przyczyna Rozwiązanie...
  • Página 104 Zawór odcinający wodę Otwórz zawór odcinający płynie z kranu. zasilającą jest zamknięty. wodę zasilającą. Woda wychodząca z Możliwy rozwój drobnoustrojów Urządzenie Spirit może urządzenia ma zły zapach. (bakterii) w urządzeniu po długim wymagać dezynfekcji. Zobacz okresie nieużywania. Kompletny podręcznik użytkownika.
  • Página 105 Отдел обслуживания клиентов Для устранения мелких неисправностей, прежде чем обращаться за технической поддержкой, обратитесь к разделу «Устранение неисправностей». При обращении к дилеру Bluewater за технической поддержкой будьте готовы сообщить следующие данные (см. паспортную табличку за фильтром): – Модель – Номер изделия...
  • Página 106 безопасной эксплуатации устройства. Значок «ВНИМАНИЕ» указывает на условия, которые могут привести к травме или повреждению оборудования. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ очиститель Spirit, пока не усвоите и не выполните все перечисленные здесь условия. Значком «ПРИМЕЧАНИЕ» отмечена информация, важная для обеспечения безотказной и оптимальной работы очистителя воды.
  • Página 107 концентрации растворенных твердых веществ/проводимости, чтобы обеспечить надлежащую работу очистителя воды Spirit. Информацию об опциях вы можете узнать у вашего дилера Bluewater. Не пейте очищенную воду при любых признаках ее непригодности для питья – таких, как плохой запах, привкус, помутнение или наличие твердых частиц.
  • Página 108 В случае отключения очистителя воды от водопровода и электросети на период >5 дней соблюдайте правила консервации устройства, описанные в разделе «Подготовка к хранению» полного руководства пользователя. Обратитесь за советом к дилеру Bluewater, прежде чем перемещать очиститель воды из одного места в другое. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА...
  • Página 109 Световой индикатор FILTER Входной сетчатый фильтр Световой индикатор SERVICE Штуцер подачи воды Передняя крышка Шланг чистой воды Электрический шнур Штуцер чистой воды Шланг сточной воды Внутренние и запасные компоненты Spirit Поз Описание № детали Основание 1607472 Угольный фильтр 919240004 первичной очистки, гранулированный...
  • Página 110 не погаснет световой индикатор SERVICE. Если очиститель воды остановится или продолжит мигать световой индикатор, обратитесь к разделу «Устранение неисправностей». Светодиоды Синий: Качество воды в порядке. крана Bluewater (опция) Оранжевый: Воду пока нельзя пить. Это может занять до 120 секунд. Мигает синий: Очиститель воды промывает мембрану.
  • Página 111 должна быть рассчитана на воду, очищенную методом обратного осмоса. Назначение устройства Очиститель воды Spirit предназначен для производства очищенной воды только для домашнего и бытового использования. Любое другое использование считается использованием не по назначению и автоматически делает гарантию недействительной, кроме случаев, когда авторизованный дистрибьютор или дилер Bluewater одобрил...
  • Página 112 водопроводу и источнику питания МОНТАЖНИК ДОЛЖЕН запустить процедуру первой промывки. Эта 36-минутная промывка ОЧЕНЬ ВАЖНА и должна быть выполнена до конца. При промывке очиститель Spirit должен быть все время подключен к сети питания, а кран должен быть открыт. Не прерывайте эту промывку. Не пейте воду...
  • Página 113 Функция перезапуска после остановки из-за снижения давления обеспечивает максимальную доступность воды. Если очиститель воды Spirit остановил работу из-за низкого давления подачи воды, он попытается перезапуститься автоматически и продолжит попытки автоматического перезапуска через каждые 5 минут, вплоть до 10 попыток. Если проблема с низким...
  • Página 114 Описание Автоматическая промывка включается, когда общая продолжительность подготовки чистой воды достигает 60 секунд и кран очищенной воды отключен. Автоматическая промывка включается через каждые 6 часов, когда очиститель Spirit находится в режиме ожидания. Автоматическая промывка включается, когда общая продолжительность подготовки чистой воды достигает 15 минут. Эту промывку нельзя прерывать. Очищенная вода...
  • Página 115 значение для правильного функционирования и обеспечения длительного срока службы устройства. Мы рекомендуем, чтобы обслуживание и ремонт проводил только одобренный компанией Bluewater сервисный персонал. Инструкции по проведению технического обслуживания см. в Полном руководстве пользователя на сайте www.bluewatergroup.com. © Bluewater Group 2022...
  • Página 116 Удалите накипь. 1 год Проверяйте очищенную воду с помощью тестера концентрации растворенных твердых веществ/проводимости. Если очищенная вода не является чистой, не пейте ее. Обратитесь к вашему дилеру Bluewater. 3–5 лет* Замените обратноосмотическую мембрану. Обратитесь к вашему дилеру Bluewater. *Частота проведения обслуживания зависит от качества воды и интенсивности...
  • Página 117 дезинфекции до или после системы. Разрешено подключение только к холодному водоснабжению. Предельные температуры указаны в таблице внизу. Если качество подаваемой воды значительно меняется, обратитесь за консультацией к дилеру Bluewater. Более подробную техническую информацию можно найти на сайте www.bluewatergroup.com. Описание Температура [°C (°F)] 2–35 (36–95)
  • Página 118 УС Т РА Н Е НИ Е НЕИ С ПРАВ Н ОС Т Е Й Если очиститель Spirit остановил работу из-за аварии, перезапустите его одним из следующих способов. Отсоедините очиститель воды от источника питания, затем вновь подключите, или нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку SERVICE, если...
  • Página 119 остановился, обратитесь к давлением подачи время работы. вашему дилеру Bluewater. воды. Медленно мигает Неплотно закрыт кран. Закройте кран. световой индикатор Небольшая утечка внутри или См. полное руководство ON. Горят световые снаружи очистителя воды. пользователя. индикаторы FILTER и SERVICE. © Bluewater Group 2022...
  • Página 120 Закрыт запорный клапан подачи Откройте запорный клапан очищенной воды. воды. подачи воды. Вода из очистителя Рост микробов (бактерий) в Может потребоваться плохо пахнет. очистителе воды из-за того, дезинфекция очистителя что очистителем долго не Spirit. См. полное пользовались. руководство пользователя. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА...
  • Página 121 SÄ K E RH E T 12 2 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsinformation P RO D U K TÖVE RS I KT Modeller Spirit på utsidan Spirit på insidan samt utbytesdelar Kontrollpanel SYS T E M ÖV E RS I KT 12 6 Systembeskrivning Avsedd användning Installation Skyddssystem mot läckage...
  • Página 122 Spirit är ett system som baseras på omvänd osmos. Den innehåller ett utbytbart membran som är mycket viktigt för effektiv minskning av den totala halten upplösta fasta ämnen (TDS). Byt detta membran regelbundet.
  • Página 123 Använd inte Spirit utan filter. Detta kan orsaka skador på systemet. Filtret kan tas bort eller bytas när Spirit rengörs eller placeras i förvaring. Om vattenrenaren är frånkopplad från vatten och el i mer än 5 dagar, förvara den enligt beskrivningen i den fullständiga bruksanvisningen ”Förvaring”.
  • Página 124 Trycktestad och kompatibel med kranar och produkter som är godkända för användning med vatten som renats med omvänd osmos. Spirit på utsidan 2 3 4 10 11 12 13 Figur 43. Spirit på utsidan Beskrivning Beskrivning Kontrollpanel Bluewater LED krananslutning Till-lampa Slang och rördelar för inloppsvatten...
  • Página 125 Spolningen kan ta upp till 120 sekunder. Blinkar blå: Vattenrenaren spolar membranet. Blinkar orange: Vattenrenaren måste åtgärdas. Se manöverpanelen. FILTER-knapp SERVICE-knapp Den information som kan utläsas ur kombinationerna av blinkande eller tända indikeringslampor listas i ”Felsökning”. © Bluewater Group 2022...
  • Página 126 Avsedd användning Vattenrenaren Spirit är avsedd att producera renat vatten, endast för hemmiljö och hushållsbruk. All annan användning betraktas som felaktig användning och kommer automatiskt att ogiltigförklara din garanti, såvida inte tillämpningen är godkänd, installerad och övervakad av en Bluewater-auktoriserad distributör eller återförsäljare.
  • Página 127 Omstart vid lågt tryck är en funktion för att säkerställa maximal tillgång till vatten. Om Spirit har stoppats på grund av lågt inloppsvattentryck försöker Spirit starta om automatiskt och fortsätter att göra omstartförsök med 5 minuters intervall upp till 10 gånger. Om problemet med det låga inloppstrycket inte är löst vid det 10:e omstartförsöket stoppas Spirit.
  • Página 128 Vattenproduktion Tänk på! Om SERVICE-lampan lyser eller blinkar när vattenkranen är på, använd inte och drick inte vattnet. Låt vattnet rinna tills SERVICE-lampan slocknar. Om SERVICE-lampan fortfarande är tänd efter 120 sekunder, se ”Felsökning”. Figur 47. Renvattenproduktion på/av Bruksanvisning...
  • Página 129 Automatisk spolning sker efter att renat vatten har producerats i totalt 60 sekunder och renvattenkranen är stängd. Automatisk spolning sker var 6:e timme, även när Spirit är i standby-läge. Automatisk spolning sker efter att renat vatten har producerats i totalt 15 minuter. Denna spolning kan inte avbrytas.
  • Página 130 Avkalka. 1 år Testa det renade vattnet varje år med en TDS-/konduktivitetsmätare. Om det renade vattnet inte är rent, drick det inte. Kontakta din Bluewater-återförsäljare. 3–5 år* Byt membran för omvänd osmos. Kontakta din Bluewater-återförsäljare. *Frekvens är beroende på vattenkvalitet samt användningsintensitet...
  • Página 131 Hårdhet [°dH (korn per gallon)] < 10 °dH (< 10.4 gpg) Turbiditet (FNU) < 0.5 FNU Järn Fe(II)/ Fe(III) (mg/l) < 0.5 / < 0.3 mg/l 6 - 9 Mangan (Mn < 0.3 mg/l Klor (Cl < 1.0 mg/l © Bluewater Group 2022...
  • Página 132 FE L SÖ K NI N G Om Spirit stoppas eller stannat på grund av en nödsituation, gör något av följande för att starta om vattenrenaren. Skilj vattenrenaren från elförsörjningen och anslut den igen, eller, om SERVICE-lampan är tänd eller blinkar, tryck in och håll SERVICE- knappen intryckt i 5 sekunder.
  • Página 133 Öppna avstängningsventilen inget vatten från inloppsvattnet är stängd. för inloppsvatten. renvattenkranen. Vattnet från Möjlig mikrobiell (bakteriell) Spirit kan behöva desinficeras. vattenrenaren luktar illa. tillväxt i vattenrenaren på grund Se den fullständiga av att den inte har använts på bruksanvisningen. lång tid.
  • Página 134 13 5 Turvallisuusohjeet Turvallisuustiedot TU OT E K AT SAU S 13 7 Mallit Spirit ulkopuolelta Spirit sisäpuolelta ja vaihdettavat osat Käyttöpaneeli JÄ RJ E S T E L M Ä K ATSAUS 1 39 Järjestelmän kuvaus Käyttötarkoitus Asennus Vuotosuojausjärjestelmä...
  • Página 135 (TDS) vähentämisessä. Vaihda kyseinen kalvo säännöllisesti. Testaa puhdistettu vesi säännöllisesti TDS-/johtavuusmittarilla vähintään kerran vuodessa, jotta voit varmistaa, että Spirit toimii oikein. Lisätietoja asiasta saa Bluewater-jälleenmyyjältä. Jos puhdistettu vesi millään tavalla maistuu tai tuoksuu pahalta, on sameaa tai sisältää...
  • Página 136 Älä käytä virtajohtoa, jos siinä on näkyviä merkkejä vaurioista. Jos virtajohto on vaurioitunut, pätevän sähköasentajan on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä käytä Spirit-laitetta ilman suodatinta, sillä se voi vaurioittaa järjestelmää. Suodatin voidaan poistaa, kun Spirit-laite puhdistetaan tai laitetaan säilytykseen. Jos vedenpuhdistuslaite on irrotettuna vesi- ja sähköliitännöistä yli 5 päivän ajan, säilytä...
  • Página 137 ON-valo Tulovesiletku ja liittimet FILTER-valo Sisääntulon ritiläsuodatin SERVICE-valo Tulovesiliitäntä Etusuoja Puhdistetun veden letku Virtajohto Puhdistetun veden liitäntä Huuhteluvesiletku Spirit sisäpuolelta ja vaihdettavat osat Nro Kuvaus Tuotenro Aluslevy 1607472 Esisuodatin, rakeinen 919240004 aktiivihiili Käänteisosmoosi-kalvo Kalvon huoltosarja, tyyppi 155007301-SP HR (High Rejection)
  • Página 138 Oranssi: Vesi ei vielä ole valmista juotavaksi. Tämä saattaa kestää 120 minuuttia. Vilkkuu sinisenä: Vedenpuhdistuslaite huuhtelee kalvoa. Vilkkuu Vedenpuhdistin vaatii huomiota. Katso oranssina: käyttöpaneelia. FILTER-painike SERVICE- painike Lisätietoja vilkkuvien tai palavien valojen yhdistelmistä on kohdassa ”Vianmääritys”. Spirit – Omistajan käsikirja...
  • Página 139 Käyttötarkoitus Spirit-vedenpuhdistin on tarkoitettu tuottamaan puhdistettua vettä vain kotitalouksia varten. Kaikki muut käyttötavat katsotaan aiotusta poikkeavaksi käytöksi, joka mitätöi takuun automaattisesti, ellei valtuutettu Bluewater-jakelija tai -jälleenmyyjä ole hyväksynyt, asentanut ja valvonut käyttötapaa. © Bluewater Group 2022...
  • Página 140 ASENTAJAN TÄYTYY suorittaa aloitushuuhtelu. Tämä 36 minuutin huuhtelu on HYVIN TÄRKEÄ huuhtelu, jonka täytyy saada jatkua loppuun asti. Pidä huolta, että Spirit on koko ajan yhteydessä virtalähteeseen ja että puhdistetun veden hana on koko ajan auki. Älä keskeytä tätä huuhtelua. Älä juo vettä, ennen kuin aloitushuuhtelu on päättynyt.
  • Página 141 5 minuutin välein (enintään 10 kertaa). Jos tuloveden alhainen vedenpaine ei ole korjaantunut 10. uudelleenkäynnistysyrityksen jälkeen, Spirit pysähtyy. Kun alhainen vedenpaine on korjattu, Spirit voidaan käynnistää manuaalisesti uudelleen painamalla SERVICE-painiketta 5 sekunnin ajan. Vedentuotanto Huomio! Jos SERVICE-valo palaa tai vilkkuu, kun puhdistetun veden hana avataan, älä...
  • Página 142 Automaattinen huuhtelu suoritetaan, kun puhdistettua vettä on tuotettu yhteensä 60 s ja puhdistetun veden hana on kytketty pois päältä. Automaattinen huuhtelu suoritetaan 6 tunnin välein, kun Spirit on valmiustilassa. Automaattinen huuhtelu suoritetaan, kun puhdistettua vettä on tuotettu yhteensä 15 min. Tätä...
  • Página 143 6 kuukautta* Poista saostumat. 1 vuosi Testaa puhdistettu vesi vuosittain TDS-/johtavuusmittarilla. Jos puhdistettu vesi ei ole puhdasta, älä juo sitä. Ota yhteyttä Bluewater-jälleenmyyjään. 3–5 vuotta* Vaihda käänteisosmoosikalvo. Ota yhteyttä Bluewater-jälleenmyyjään. *Kunnossapitoväli määräytyy vedenlaadun ja käytön mukaan. © Bluewater Group 2022...
  • Página 144 Kovuus [°dH (gpg (grains per gallon))] < 10 °dH (< 10.4 gpg) Sameus (FNU) < 0.5 FNU Rauta Fe(II) / Fe(III) (mg/l) < 0.5 / < 0.3 mg/l 6 - 9 Mangaani (Mn < 0.3 mg/l Kloori (Cl < 1.0 mg/l Spirit – Omistajan käsikirja...
  • Página 145 VI A N MÄ ÄR IT YS Jos Spirit pysähtyy vikatilanteen vuoksi, käynnistä vedenpuhdistin uudelleen tekemällä seuraavat toimet. Irrota vedenpuhdistuslaite virtalähteestä ja liitä se takaisin, tai jos SERVICE-valo palaa tai vilkkuu, pidä SERVICE-painike painettuna 5 sekunnin ajan. Jos FILTER-valo palaa tai vilkkuu, pidä FILTER-painike painettuna 5 sekunnin ajan. Jos molemmat valot palavat tai vilkkuvat, pidä...
  • Página 146 Vettä ei virtaa Tuloveden sulkuventtiili on Avaa tuloveden sulkuventtiili. puhdistetun veden suljettu. hanasta. Vedenpuhdistimesta Mahdollista mikrobikasvua Spirit täytyy ehkä desinfioida. tuleva vesi haisee (bakteereita) vedenpuhdistimessa, Lue lisätietoja täysimittaisesta pahalta. jos puhdistinta ei ole käytetty käyttöohjeesta. pitkään aikaan. Spirit – Omistajan käsikirja...
  • Página 147 Se «Feilsøking» for å forsøke å løse mindre problemer før du ringer brukerstøtten. Hvis du trenger brukerstøtte, må du passe på at du har følgende opplysninger (finnes på spesifikasjonsskiltet bak filteret) for hånden når du ringer Bluewater-forhandleren: – Modell – Produktnummer – Serienummer Miljøinformasjon...
  • Página 148 Dette kan føre til feilfunksjoner i enheten samt personskade og skade som ikke dekkes av garantien. Spirit er et omvendt osmose-system. Det inneholder en utskiftbar membran som er svært viktig for effektiv reduksjon av totalt oppløste faste stoffer (TDS). Membranen må skiftes regelmessig.
  • Página 149 Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autorisert elektriker for å unngå fare. Spirit-enheten må ikke brukes uten filteret. Dette kan føre til skade på systemet. Filteret kan fjernes når Spirit-enheten skal rengjøres eller legges bort.
  • Página 150 Trykkontrollert, kompatibel med kraner og apparater godkjent for vann renset med omvendt osmose. Spirits utside 2 3 4 10 11 12 13 Figur 55. Spirits utside Beskrivelse Beskrivelse Kontrollpanel Tilkobling for Bluewater LED-kran ON-lampe Tilførselsvannrør og armatur FILTER lampe Tilførselsvannfilter SERVICE lampe Tilførselsvanntilkobling Frontdeksel Slange for renset vann Strømledning...
  • Página 151 Vannet er ikke klart til å drikke ennå. Dette kan ta opptil 120 sekunder. Blinker blått: Vannrenseren er opptatt med å spyle membranen. Blinker oransje: Vannrenseren må sjekkes. Se på kontrollpanelet. FILTER-knapp SERVICE-knapp For informasjon om kombinasjoner av lamper som blinker eller er tent, se «Feilsøking». © Bluewater Group 2022...
  • Página 152 Tilltenkt bruk Spirit-vannrenseren er kun ment å produsere renset vann til hjemme- og husholdningsbruk. Ethvert annet formål skal regnes som utilsiktet bruk og ugyldiggjør automatisk garantien, med mindre bruksområdet er godkjent, installert og holdes under oppsyn av en Bluewater-autorisert distributør eller -forhandler.
  • Página 153 Lavtrykksomstart er en funksjon som sikrer maksimal tilgjengelighet av vann. Hvis Spirit har stoppet på grunn av lavt trykk i tilførselsvannet, forsøker Spirit å starte på nytt automatisk, og fortsetter å forsøke hvert 5. minutt, i opptil 10 timer. Hvis problemet med lavt tilførselstrykk ikke løses på...
  • Página 154 Vannproduksjon OBS! Hvis SERVICE-lampen er tent eller blinker når kranen for renset vann er på, skal du ikke bruke eller drikke vannet. La vannet renne til SERVICE-lampen slukkes. Hvis SERVICE-lampen fortsatt er tent etter 120 sekunder, se «Feilsøking». Figur 59. Produksjon av renset vann på/av Brukerhåndbok...
  • Página 155 Automatisk spyling finner sted etter at renset vann har blitt produsert i til sammen 60 sekunder og kranen for renset vann er stengt. Automatisk spyling finner sted hver 6. time mens Spirit er i standby-modus. Automatisk spyling finner sted etter at renset vann har blitt produsert i til sammen 15 minutter.
  • Página 156 Avkalking. 1 år Test det rensede vannet årlig ved hjelp av en tester av TDS/ledeevne. Ikke drikk det rensede vannet hvis det ikke er rent. Kontakt Bluewater-forhandleren. 3–5 år* Skift omvendt osmose-membranen. Kontakt Bluewater-forhandleren. *Hyppighet avhenger av vannets kvalitet og bruk...
  • Página 157 Skal bare kobles til kaldtvann. Temperaturgrensene er angitt i tabellen under. Kontakt Bluewater-forhandleren for å få råd hvis vannkvaliteten endres betydelig. For mer detaljert teknisk informasjon, se www.bluewatergroup.com Beskrivelse Temperatur [°C] 2–35...
  • Página 158 FE IL S Ø KI NG Hvis Spirit stopper på grunn av en nødssituasjon, gjør du et av følgende for å starte vannrenseren på nytt. Koble vannrenseren fra strømmen og koble den til igjen, eller, hvis SERVICE-lampen er tent eller blinker, trykk og hold inne SERVICE-knappen i 5 sekunder.
  • Página 159 Åpne stengeventilen for kranen for renset vann. er stengt. tilførselsvann. Vannet fra vannrenseren Mulig mikrobevekst (bakterier) Det kan hende at Spirit-enheten lukter vondt. i vannrenseren på grunn av at må desinfiseres. Se den vannrenseren ikke har blitt brukt komplette brukerhåndboken.
  • Página 160 1 6 1 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsoplysninger P RO D U K TOVE RS I GT 1 6 3 Modeller Spirit set udefra Spirit set indefra og udskiftningskomponenter Kontrolpanel SYS T E M OV E RS I GT 1 6 5 Systembeskrivelse Anvendelsesformål Installation Lækagebeskyttelsessystem...
  • Página 161 Test det rensede vand med jævne mellemrum med en TDS-/ledningsevnetester mindst en gang årligt for at sikre, at Spirit virker, som den skal. Kontakt din Bluewater-forhandler for at høre nærmere. Undlad at drikke vandet, hvis det rensede vand smager eller lugter dårligt, hvis det er grumset, eller hvis der ses partikler i vandet.
  • Página 162 Hvis vandrenseren frakobles vand og el i mere end 5 dage, skal den opbevares som beskrevet under “Sæt til opbevaring” i vores Complete User Manual. Kontakt din Bluewater-forhandler for at få rådgivning, før vandrenseren flyttes fra et sted til et andet.
  • Página 163 Lysindikatoren ON Fødevandsslange og fittings Lysindikatoren FILTER Fødegitterfilter Lysindikatoren SERVICE Fødevandstilslutning Frontdæksel Rentvandsslange Strømledning Tilslutning til rent vand Afledningsvandslange Spirit set indefra og udskiftningskomponenter Pos Beskrivelse Artikelnr. Bundplade 1607472 Forfilter, Carbon GAC 919240004 Omvendt osmose- membran Servicekit til membran, 155007301-SP...
  • Página 164 Vandkvalitet er ikke OK. Vandet må ikke drikkes.* *Hvis lysindikatoren SERVICE er tændt eller blinker, skal vandet løbe i op til 120 sekunder, indtil lysindikatoren SERVICE slukker. Se “Fejlfinding”, hvis vandrenseren stopper eller fortsætter med at blinke. Bluewater Blåt: Vandkvalitet er OK. LED-hane lyser (tilvalg): Orange: Vandet er endnu ikke klar til at drikke.
  • Página 165 Anvendelsesformål Spirit-vandrenseren er beregnet til at producere renset vand til husholdningsbrug i private husstande. Enhver anden form for anvendelse betragtes som utilsigtet anvendelse og vil automatisk medføre bortfald af garantien, medmindre anvendelsen er godkendt, installeret og overvåges af en autoriseret Bluewater-distributør eller -forhandler.
  • Página 166 Lavtryksgenstarten er en funktion, der sikrer maksimal tilgængelighed af vand. Hvis Spirit er stoppet på grund af lavt fødevandstryk, forsøger Spirit automatisk at genstarte og forsøger at genstarte hvert 5. minut op til 10 gange. Hvis problemet med det lave fødevandstryk ikke er løst ved det 10.
  • Página 167 åben, må vandet ikke bruges eller drikkes. Lad vandet løbe, indtil lysindikatoren SERVICE slukker. Hvis lysindikatoren SERVICE stadig lyser efter 120 sekunder, henvises der til “Fejlfinding. ” Figur 1. Produktion af renset vand til/fra © Bluewater Group 2022...
  • Página 168 Automatisk skylning udføres, når der har været produceret renset vand i i alt 60 sekunder, og rentvandshanen er lukket. Automatisk skylning udføres hver 6. time, mens Spirit er på standby. Automatisk skylning udføres, når der har været produceret renset vand i i alt 15 minutter.
  • Página 169 Tør med en blød, tør klud. Regelmæssig vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig for at opretholde korrekt funktion og lang levetid. Vi anbefaler, at kun Bluewater- godkendt servicepersonale udfører vedligeholdelse og reparationer. For anvisninger vedrørende vedligeholdelse henvises der til vores Complete User manual på...
  • Página 170 Slut kun til koldtvandsforsyningen. Temperaturgrænserne findes i nedenstående tabel. Hvis fødevandskvaliteten ændrer sig drastisk, skal du kontakte din Bluewater-forhandler for at få rådgivning. Beskrivelse Temperatur [°C (°F)] 2–35 (36–95) Fødevandstryk [kPa (bar) (psi)] 150-1000 kPa (1,5-10 bar) (22–145 psi)
  • Página 171 FEJ L F IN D IN G Hvis Spirit stopper på grund af en nødsituation, skal du gøre et af følgende for at genstarte vandrenseren. Frakobl strømmen, og tilslut den igen, eller, hvis lysindikatoren SERVICE lyser eller blinker, tryk på knappen Service, og hold den nede i 5 sekunder.
  • Página 172 Vandet løber ikke fra Fødevandslukkeventilen er lukket. Åbn fødevandslukkeventilen. rentvandshanen. Vandet fra vandrenseren Der kan være bakterievækst Spirit skal måske desinficeres. lugter dårligt. (mikrober) i vandrenseren, fordi Se Complete User Manual. vandrenseren ikke har været brugt i længere tid. Betjeningsvejledning...
  • Página 173 低压保护 产水 维护 日常维护 定期维护 技术 信 息 故障 排 除 客户服务 在致电联系服务支持前, 请参阅 “故障排除” 以解决小问题。 如果您需要服务支持, 则在致电联系 Bluewater 经销商时, 确保您 有以下数据 (位于滤芯后面的铭牌上) : – 型号 – 产品编号 – 序列号 环境信息 净水器每次运行时间越长, 净水效率越高。 例如: 就每升净水效率而言, 一次装几升比只装一升的效率更高。 80% 的净水器组件及包装都带标签, 有助于正确回收和弃置。 带有此标志的装置必须送至当地指定的电器和电子设备回收站。 本品不可使用一般家庭...
  • Página 174 碍或缺乏经验和知识的人, 如果有人监督或指示他们安全使用本装 置并让他们了解相关危险, 也可使用本装置。 不得修理或改装净水器部件。 这可导致净水器无法正常工作造成伤 害和不在保修范围之内的损坏。 Spirit 是反渗透系统。 其中包含一个可更换的膜, 它对有效减少总溶 解固体 (TDS) 至关重要。 定期更换反渗透膜。 使用 TDS/电导率测试 仪定期测试净化水 (至少每年一次) 以确保 Spirit 正常工作。 有关选件, 请联系 Bluewater 经销商。 如有任何迹象表明净化水有 异味、 口感不佳、 浑浊或有颗粒物, 不得饮用。 建议仅由经过批准的技术人员、 分销商或 Bluewater 维修人员对净 水器执行安装、 保养和修理。 如果未充分执行, 这可导致净水器无法 正常工作, 造成伤害和不在保修范围之内的损坏。...
  • Página 175 将净水器连接到接地电源。 使用易于安装后通电的插头。 只有经过 批准的电工才能对系统执行永久接线。 安装错误可导致净水器损坏 或对其使用造成危险。 不得使用有明显损坏迹象的电源线。 如果电源线损坏, 必须由合格 的电工更换以防危险。 不得使用没有滤芯的 Spirit。 这可导致系统损坏。 在清洁或存放 Spirit 时, 可取出滤芯。 如果净水器断水断电超过 5 天, 则按完整版用户手册中的 “存放” 部分所述存放。 在转移净水器之前, 请联系 Bluewater 经销商进行咨询。 © Bluewater Group 2022...
  • Página 176 产品 概述 型号 型号 说明 Spirit 300Cp 压力控制, 兼容适用于反渗透净化水的龙头和家电。 Spirit 外部 2 3 4 10 11 12 13 图 1. Spirit 外部 位置 说明 位置 说明 控制面板 Bluewater LED 龙头接口 ON 指示灯 进水管和接头 FILTER 指示灯 进水口滤网 SERVICE 指示灯 进水接口 前盖 净化水管 电源线 净化水接口...
  • Página 177 *如果 SERVICE 指示灯点亮或闪烁, 放水 120 秒, 直到 SERVICE 指示灯熄灭。 如果净水器停止或继续闪烁, 参 见 “故障排除” 。 Bluewater LED 蓝色: 水质正常。 龙头指示灯 (可选 橙色: 水还不能饮用。 这可能需要 120 秒。 蓝色闪烁: 净水器正忙于冲洗膜。 橙色闪烁 需要注意净水器。 查看控制面板。 FILTER 按钮 SERVICE 按钮 有关指示灯闪烁与点亮组合的信息, 请参见 “故障排除” 。 © Bluewater Group 2022...
  • Página 178 电源线 排水管, 安装时留有气隙 进水管 净化水管 位置 配件 说明 标准 RO 龙头 适用于反渗透净化水。 Bluewater LED 龙头 LED 指示保养和净化水质通知。 Bluewater Triflow 龙头 除了未经净化的冷水和热水之外, 还提供净化水。 储水罐 只使用适用于反渗透净化水的储水罐。 家电 洗碗机、 咖啡机、 制冰机和冰箱等家电必须适用于反 渗透净化水。 预期用途 Spirit 净水器预期用于生产仅供家庭环境和家庭使用的净化水。 任何其他用途均应被视为非预 期用途, 会自动使保修无效, 除非应用由 Bluewater 授权分销商或经销商批准、 安装和监控。 用户手册...
  • Página 179 净水器底部的传感器可感应漏水。 如果出现漏水, 将停止给水。 直到修复漏水, 才能启动净水器。 低压保护 如果 Spirit 因进水压力低而停止, 则必须清除进水压力低的原因。 低压重启功能 低压重启是可确保水的最大可用性的功能。 如果 Spirit 因进水压力低而停止, 则 Spirit 会尝试自动重启, 每 5 分钟尝试重启一次, 最多重启 10 次。 如果在第 10 次尝试重启后, 低压进水问题仍未解决, 那么 Spirit 将停止。 解决低压进水问题后, 可按 SERVICE 按钮 5 秒手动重启 Spirit。 © Bluewater Group 2022...
  • Página 180 产水 注意! 如果在净化水龙头打开时 SERVICE 指示灯点亮或闪烁, 则不 要使用或饮用水。 放水, 直到 SERVICE 指示灯熄灭。 如果 SERVICE 指示灯在 120 秒后仍点亮, 则参见 “故障排除” 。 图 5. 打开/关闭产水功能 用户手册...
  • Página 181 自动冲洗 三次冲洗的时长均是 2.5 分钟。 如果满足以下条件之一, 则将执行自动冲洗 = 60 秒 20 秒 30 秒 10 秒 图 6. 自动冲洗 位置 说明 在生产净化水总计 60 秒且净化水龙头关闭时进行自动冲洗。 Spirit 在待机模式时, 每 6 个小时进行一次自动冲洗。 连续工作15分钟后进行一次自动冲洗, 冲洗完成后可正常产水 © Bluewater Group 2022...
  • Página 182 定期维护 定期维护对于正常工作和长期运行至关重要。 建议仅由 Bluewater 批准的维修人员执行维护和修理。 有关如何完成维护的说明, 请访问 www.bluewatergroup.com 查阅完整版用户手册。 频率 说明 1 个月 检查连接 擦拭底板上的冷凝水。 4-6 个月* 每 4-6 个月或按 FILTER 指示灯指示更换滤芯。 6 个月* 除垢。 1 年 每年使用 TDS/电导率测试仪测试净化水。 如果净化水不干净, 不得饮用。 请联系 Bluewater 经销商。 3-5 年* 更换反渗透膜。 请联系 Bluewater 经销商。 *频率取决于水质和使用情况 用户手册...
  • Página 183 硬度 [°dH (格令每加仑) ] < 10 °dH (< 10.4 格令每加仑) 浊度 (FNU) < 0.5 FNU 铁 Fe(II) / Fe(III) (mg/l) < 0.5 / < 0.3 mg/l 6 - 9 锰 (Mn < 0.3 mg/l 氯 (Cl < 1.0 mg/l © Bluewater Group 2022...
  • Página 184 故 障排 除 如果 Spirit 由于紧急情况停止, 执行下列一项操作以重启净水器。 切断净水器电源并重新 接通, 或者如果 SERVICE 指示灯点亮或闪烁, 则按住 Service 按钮 5 秒。 如果 FILTER 指示 灯点亮或闪烁, 按住 FILTER 按钮 5 秒。 如果指示灯点亮或闪烁, 按住 FILTER 按钮 5 秒。 如 果问题继续, 请联系 Bluewater 经销商。 症状 原因 解决方法 ON 指示灯点亮。 净水器未接通电源。 连接净水器电源。 FILTER 指示灯缓慢闪烁。 必须更换滤芯。 请参见完整版用户手册。 FILTER 指示灯点亮。 滤芯更换时间已过。 应更换滤芯 请参见完整版用户手册。 30 秒后 SERVICE 指示灯 如果 SERVICE 指示灯在 30 秒后仍...
  • Página 185 泄漏溢流保护系统激活。 切断净水器电源, 然后清洁底板。 SERVICE 指示灯快速闪 如果溢流保护再次激活, 请联系 烁。 Bluewater 经销商。 净化水龙头流速低。 净水器需要除垢。 请参见完整版用户手册。 净化水管大幅弯曲或堵塞。 确保净化水软管没有大幅弯曲, 并可自由移动。 水未从净化水龙头流出。 进水截止阀关闭。 打开进水截止阀。 从净水器流出的水有臭 由于长时间不使用净水器, 导致净 Spirit 可能需要消毒。 请参见完整 味。 水器滋生微生物 (细菌) 。 版用户手册。 中国市场进入许可 卫生许可批准文号: 沪卫水进字 (2015) 第0019号Bluewater 牌RO300Cp型直流式反渗透纯净水机 粤卫水字[2021]-11-第S0064号 Bluewater牌Spirit 100 型直流式反渗透纯净水机 © Bluewater Group 2022...
  • Página 186 ‫ا لمحتو يا ت‬ ‫السالمة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫معلومات عن السالمة‬ ‫لمحة عن المنتج‬ ‫النماذج‬ ‫السبيريت من الخارج‬ ‫السبيريت من الداخل وعناصر االستبدال‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫نبذة عن النظام‬ ‫وصف النظام‬ ‫االستخدام المتوخى‬ ‫التركيب‬ ‫نظام الحماية من التسريب‬ ‫الحماية من الضغط المنخفض‬ ‫إنتاج...
  • Página 187 ‫إن لم يتم ذلك بشكل مالئم فقد يؤدي ذلك إلى خلل في التشغيل مما يؤدي إلى ضرر وأذى غير‬ .‫مشموالن في الضمان‬ ‫استخدموا فقط الخراطيش وقطع الغيار األصلية من بلو ووتر للتبديل. للحصول على كاتالوج قطع‬ ،‫الغيار‬ .‫. لمعلومات الشراء، اتصلوا بموزع بلو ووتر‬www.bluewatergroup.com ‫انظروا في الموقع‬ Bluewater Group 2022 ©...
  • Página 188 ،‫على الماء الداخل أن يفي بالمتطلبات المذكورة ضمن متطلبات الماء الداخل إلى منقي المياه‬ “ ”REQUIREMENTS FOR INLET WATER to water purifier ‫أي‬ .‫عند التركيب، يجب االمتثال باللوائح والتشريعات المحلية السارية للسباكة‬ ‫قوموا بوصل منقي المياه بتمديدات كهربائية متصلة باألرض أو مؤرضة. استخدموا قابس‬ ‫سهل...
  • Página 189 ‫صفيحة القاعدة‬ 919240004 ‫مرشحة متقدمة، كربون حبيبي‬ GAC ‫من ش ّ ط‬ ‫غشاء التناضح العكسي‬ 155007301-SP ‫حزمة خدمة الغشاء، من نوع‬ )HR( ‫الرفض العالي‬ 150759380-SP ‫حزمة خدمة الغشاء، من نوع التدفق‬ )HF( ‫العالي‬ ‫السبيريت من الداخل‬ ‫الشكل‬ Bluewater Group 2022 ©...
  • Página 190 ‫لوحة التحكم‬ ‫أختياري‬ Optional ‫لوحة التحكم‬ ‫الشكل‬ ‫الوصف‬ ‫الضوء/ الزر‬ ‫الموقع‬ ‫منقي المياه موصول ويعمل بشكل صحيح‬ On .‫مشتعل‬ ‫ضوء التشغيل‬ ‫منقي المياه مشغول بشطف الغشاء‬ ‫وميض بطيء وميض‬ ”‫انظر في قسم “حل المشاكل‬ .‫سريع‬ ‫المرشحة وضغط ماء المدخل جيدان‬ ‫: مطفأ‬Off FILTER light ‫وميض...
  • Página 191 ‫الغاية من منقي المياه سبيريت هي إنتاج ماء منقى لالستخدام المنزلي والبيئة المنزلية فقط. ي ُع ت َ ب َ ر أي استخدام آخر هو استخدام غير‬ .‫مقصود ويلغي بذلك الضمان بشكل تلقائي، ما عدا لو تم اعتماد وتركيب ومراقبة التطبيق من قبل موزع أو وكيل معتمد لبلو ووتر‬ Bluewater Group 2022 ©...
  • Página 192 ‫التركيب‬ ‫يتوجب تزويد الماء المنقى من جهاز سبيريت مباشرة إلى صنبور أو خزان تخزين مخصص‬ ‫للماء المنقى بالتناضح العكسي. ال ينبغي للماء المنقى أن يعبر من خالل أنابيب أو صنابير غير‬ .‫معتمدة ألن ذلك سيسبب الصدأ‬ .‫عند التركيب، ينبغي االمتثال باللوائح والتشريعات المحلية للسباكة‬ ‫قم...
  • Página 193 .‫المنقى مفتوح ا ً ، فال تشربوا أو تستخدموا الماء. دعوا الماء يسري إلى أن ينطفئ ضوء الخدمة‬ .”‫ بعد 021 ثانية، فانظروا في قسم “حل المشاكل‬On ً ‫في حال بقاء ضوء الخدمة مشتع ال‬ ‫إنتاج الماء المنقى فتح/ إغالق‬ ‫الشكل‬ Bluewater Group 2022 ©...
  • Página 194 ‫الشطف التلقائي‬ .‫مدة كل واحدة من هذه الشطفات الثالثة هي 5.2 دقيقة‬ :‫يتم القيام بشطف تلقائي في حال استيفاء إحدى الحاالت التالية‬ = 60 s 20 s 30 s 10 s 2.5 min 2.5 min 15 min ‫الشطف التلقائي‬ ‫الشكل‬ ‫الوصف‬...
  • Página 195 ‫. في حال كون الماء‬TDS ‫اختبروا الماء المنقى كل سنة باستخدام فاحص الناقلية أو إجمالي المواد الصلبة الذائبة‬ .‫المنقى غير نظيف، ال تشربوا منه واتصلوا بموزع بلو ووتر‬ *‫كل 5-3 سنوات‬ .‫استبدلوا غشاء التناضح العكسي. اتصلوا بموزع بلو ووتر الخاص بكم‬ .‫*يعتمد التكرار على نوعية الماء الداخل وعلى االستخدام‬ Bluewater Group 2022 ©...
  • Página 196 ‫المعلومات الفنية‬ ‫المعيار‬ )18.2×14.3×5.9( 462×365×150 })‫ االرتفاع {ملم (إنش‬x ‫ العمق‬x ‫القياس: العرض‬ )33( 15 })‫الوزن {كغ (رطل‬ 220-240V 50/60 Hz, 10A ‫مزود الطاقة، متصل باألرض/ مؤرض‬ 120V 60 Hz, 10A )‫مزود الطاقة، متصل باألرض/ مؤرض (الواليات المتحدة‬ )350W )3Amps )‫الطاقة...
  • Página 197 ‫بالشرب. في حال توقف منقي المياه‬ ‫أو استمرار الوميض، اتصلوا بوكيل‬ .‫بلوووتر الخاص بكم‬ ‫انظر في كت ي ّب المستخدم الكامل‬ ‫وظيفة إعادة تشغيل الضغط المنخفض لماء‬ ‫ وضوء المرشحة‬ON ‫ضوء التشغيل‬ ‫المدخل نشطة‬ ‫يومضان بسرعة‬ Bluewater Group 2022 ©...
  • Página 198 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫ال ع َ ر َ ض‬ ‫انظر في كت ي ّب المستخدم الكامل‬ ‫مرشحة شبكة الداخل مسدودة‬ ‫انظر في الكتب الكامل للمستخدم‬ ‫انظر في كت ي ّب المستخدم الكامل‬ ‫المرشحة المسبقة مسدودة‬ ‫انظر في الكتب الكامل للمستخدم‬ ‫في حال توقف منقي المياه، اتصل‬ .‫بوكيل...
  • Página 199 Scan for Quick installation guide...
  • Página 200 Bluewater is a world leading water purification company. Headquartered in Stockholm, Sweden, the company helps people and businesses globally enjoy the health and wellbeing benefits of cleaner, healthier tap water. Bluewater innovates, makes and sells compact water purifiers that harness the company’s patented reverse...