Página 1
Applies only to products with serial number 2201-61001 and later OWNER’S MA NUA L B LU E WAT ER S P I R I T WATER PUR IF I E R...
Página 2
- كتيب االستخدام لسبيريتAR About this Manual This manual gives you the necessary instructions to operate and do minor troubleshooting on the device. For more information scan the QR codes. Bluewater Youtube channel cn.bluewatergroup.com Installation and maintenance videos Bluewater China website www.bluewatergroup.com...
Página 3
Safety instructions Safety information P RO D U C T OV E RV I E W Models Spirit outside Spirit inside and replacement components Control panel SYS T E M OVE RV I E W System description Intended use Installation...
Página 4
(TDS). Replace this membrane regularly. Test the purified water periodically using a TDS/Conductivity tester at least one time every year to make sure that Spirit performs correctly. For options, contact your Bluewater dealer. If there is any indication that the purified water tastes, smells bad, is cloudy, or there is a presence of particles, do not drink.
Página 5
Incorrect installation can lead to damage or make the water purifier dangerous to use. Do not use Spirit without the filter. This can cause damage to the system. The filter can be removed when Spirit is cleaned or put into storage.
Página 6
Inlet Grid Filter SERVICE light Inlet water connection Front cover Purified water tube Power cord Purified water connection Drain water tube Spirit inside and replacement components Pos Description Art. no Base plate Prefilter, Carbon filter, 919240004 granulated Reverse osmosis membrane...
Página 8
Reverse Osmosis purified water. Intended use The Spirit water purifier is intended to produce purified water only for home environment and household use. Any other purpose shall be considered as unintended use and will automatically void your warranty, unless the application is approved, installed, and monitored by a Bluewater authorized distributor or dealer.
Página 9
Low pressure restart function The low pressure restart is a function to ensure maximum availability of water.If Spirit has stopped due to low inlet water pressure, Spirit attempts to restart automatically and continues restart attempts every 5 minutes, for up to 10 times.
Página 10
Let the water run until the SERVICE light goes out. If the SERVICE light is still On after 120 seconds, see “Troubleshooting. ” Figure 5. Purified water production on/off Spirit Owner’s manual...
Página 11
Automatic Flush takes place after purified water has been produced for a total of 60 seconds and the purified water faucet is turned off. Automatic Flush takes place every 6 hours, while the Spirit is in standby mode. Automatic Flush takes place after purified water has been produced for a total of 15 minutes.
Página 12
Descale 1 year Test the purified water every year using a TDS/Conductivity tester. If the purified water is not clean, do not drink it. Contact your Bluewater dealer. 3–5 years* Replace reverse osmosis membrane. Contact your Bluewater dealer. *Frequency depending on water quality and usage...
Página 13
Only connect to the cold water supply. The temperature limits are in the table below. If the inlet water quality changes greatly, contact your Bluewater dealer for advice. For more detailed technical information see www.bluewatergroup.com Description Temperature [°C (°F)]...
Página 14
See Complete User manual. has lapsed. The filter should be replaced. The SERVICE light is If the SERVICE light continues Contact your Bluewater dealer Flashing slowly after 30 Flashing slowly beyond 30 to replace the RO membrane. seconds.* seconds, this indicates that...
Página 15
The water from the Possible Microbial (bacterial) Spirit may need to be water purifier smells growth in the water purifier due disinfected. See Complete User bad. to the water purifier not being manual.
Página 16
Si vous avez besoin d’assistance technique, munissez-vous des informations suivantes (qui figurent sur la plaque signalétique située derrière le filtre) lorsque vous appelez votre revendeur Bluewater: – Modèle – Code produit – Numéro de série Données environnementales...
Página 17
Le symbole de MISE EN GARDE signale des conditions susceptibles d’entraîner des blessures ou la détérioration possible du produit. ABSTENEZ-VOUS D’UTILISER le Spirit tant que toutes les conditions de mise en garde énumérées ci-dessous n’ont pas été comprises et satisfaites.
Página 18
Spirit est un système d’osmose inverse. Il contient une membrane remplaçable très importante pour une réduction efficace des matières solides dissoutes totales (TDS). Remplacez régulièrement cette membrane. Procédez à des tests périodiques sur l’eau purifiée à l’aide d’un testeur TDS/de conductivité, au moins une fois par an, pour vous assurer que...
Página 20
Filtre de grille d’arrivée Voyant ENTRETIEN Raccord d’arrivée d’eau Capot avant Tuyau d’eau purifiée Câble d’alimentation Raccord d’eau purifiée Tuyau d’évacuation d’eau Intérieur et pièces de rechange du Spirit Description Code produit Plateau de base 1607472 Préfiltre, charbon activé 919240004 en granulé...
Página 22
Utilisation prévue L’osmoseur Spirit est destiné à produire de l’eau purifiée dans l’environnement domestique et les usages ménagers. Tout autre usage sera considéré comme s’inscrivant dans une utilisation non prévue, ce qui aura pour effet d’annuler automatiquement votre garantie, à moins que la forme d’emploi en question ait été...
Página 23
Voir le Manuel d’utilisation complet pour les instructions sur le rinçage de mise en service. Il est conseillé de confier l’installation de l’osmoseur par un revendeur Bluewater agréé. Vous trouverez les instructions d’installation dans le manuel complet d’utilisation et sur le site www.bluewatergroup.com.
Página 24
Le système de redémarrage en cas de basse pression a pour but d’assurer la continuité de l’arrivée d’eau. Si l’osmoseur Spirit s’est arrêté en raison d’une faible pression d’arrivée d’eau, il procède ensuite à des tentatives de redémarrage automatique toutes les 5 minutes, et ce, jusqu’à 10 reprises. Si le problème de basse pression d’arrivée n’est pas résolu au moment de cette dixième tentative de...
Página 25
Le rinçage automatique se déclenche après un cumul de 60 secondes de production d’eau purifiée et lorsque le robinet d’eau purifiée est fermé. Le rinçage automatique se déclenche toutes les 6 heures, lorsque le Spirit est en mode veille. Le rinçage automatique se déclenche au bout d’un cumul de 15 minutes de production d’eau purifiée.
Página 26
1 an Tester l’eau purifiée une fois par an à l’aide d’un testeur TDS/de conductivité. Si l’ eau purifiée n’est pas propre, ne pas la boire. Contacter votre revendeur Bluewater. 3– 5 ans* Changer la membrane d’osmose inverse. Contacter votre revendeur Bluewater.
Página 27
Raccorder uniquement l’osmoseur à l’arrivée d’eau froide. Les limites de température sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Si la qualité de l’eau varie fortement, prenez contact avec votre revendeur Bluewater pour obtenir des conseils. Pour d’autres précisions techniques, rendez-vous sur www.bluewatergroup.com. Description Température [°C (°F)]...
Página 28
DÉ PA N N AG E Si le dispositif Spirit s’arrête en urgence, suivez l’une des résolutions suivantes pour redémarrer l’osmoseur. Débrancher puis rebrancher l’osmoseur, ou, si le voyant ENTRETIEN est allumé ou clignotant, appuyer sur le bouton Entretien et le tenir enfoncé...
Página 30
L’eau de l’osmoseur sent Présence possible de croissance Une désinfection du dispositif mauvais. microbienne (bactérienne) dans Spirit est vraisemblablement l’osmoseur suite à sa non- nécessaire. Voir le manuel utilisation pendant une longue d’utilisation complet. période. Manuel du propriétaire...
Página 31
VI STA G E N E RA L D E L PROD UC TO Modelos Exterior del Spirit Interior del Spirit y componentes de recambio Panel de control VI STA G E N E RA L D E L SI S T EM A Descripción del sistema...
Página 32
El símbolo de ATENCIÓN identifica situaciones que pueden causar daños en el equipo. NO USE Spirit a menos que se hayan entendido y cumplido todas las condiciones de precaución que se mencionan más adelante. El símbolo de una NOTA identifica información importante para un uso óptimo y sin problemas del purificador de agua.
Página 33
El Spirit es un sistema de ósmosis inversa. Contiene una membrana intercambiable que es fundamental para la reducción eficaz del total de sólidos disueltos (TDS). Esta membrana se debe cambiar periódicamente. Compruebe el agua purificada periódicamente con un medidor de TDS/conductividad, como mínimo una vez al año, para garantizar que Spirit funciona...
Página 34
«Almacenado». Póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater para que le asesore antes de mover el purificador de agua de un sitio a otro. Manual del usuario...
Página 35
Conexión de agua de alimentación Cubierta delantera Tubo de agua purificada Cable de alimentación Conexión de agua purificada Tubo de desagüe del agua Interior del Spirit y componentes de recambio Pos Descripción Art. no Placa base 1607472 Prefiltro, carbón 919240004 activado granulado Membrana de ósmosis...
Página 36
120 segundos hasta que la luz de SERVICE se apague. Si el purificador de agua se ha detenido o sigue parpadeando, consulte «Solución de problemas». Luces Bluewater Azul: La calidad del agua es buena. LED del grifo...
Página 37
ósmosis inversa. Uso previsto El purificador de agua Spirit ha sido diseñado para producir agua purificada solo en el entorno doméstico y para consumo doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme al uso previsto y anula automáticamente la garantía, a menos que la aplicación sea aprobada, instalada y monitorizada por un vendedor o distribuidor autorizado de Bluewater.
Página 38
Si no se instala Spirit correctamente, no queda cubierto por la garantía. La primera vez que se conecte Spirit al agua y a la electricidad, el INSTALADOR DEBE iniciar una limpieza de puesta en funcionamiento. Esta limpieza, un enjuague de 36 minutos de duración, es MUY IMPORTANTE y debe realizarse hasta...
Página 39
El reinicio de baja presión es una función que garantiza la máxima disponibilidad del agua. Si Spirit se detiene como consecuencia de un problema de baja presión del agua de entrada, Spirit intenta reiniciar automáticamente e intenta ponerse en marcha cada 5 segundos, hasta un total de 10 veces.
Página 40
60 segundos y el grifo del agua purificada se apaga. La limpieza automática tiene lugar cada 6 horas mientras el Spirit está en modo standby. La limpieza automática se lleva a cabo después de producir agua purificada durante un máximo de 15 minutos.
Página 41
Compruebe la calidad del agua purificada con un medidor de TDS/ conductividad anualmente. Si el agua no está limpia, no la beba. Póngase en contacto con un distribuidor de Bluewater. 3–5 años* Sustituya la membrana de ósmosis inversa. Póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater.
Página 42
El purificador de agua solo se debe conectar a la toma de agua fría. Los límites de temperatura figuran en la siguiente tabla. Si la calidad del agua del purificador cambia mucho, póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater. Para una información técnica más detallada, consulte www.bluewatergroup.com. Descripción Temperatura [°C (°F)]...
Página 43
S OLU C I ÓN DE PROB LEM AS Si Spirit se para por causa de una emergencia, realice una de las siguientes acciones para reiniciar el purificador de agua. Desconecte el purificador de agua de la alimentación eléctrica y conéctelo de nuevo, o, si la luz de SERVICE permanece encendida o parpadeante, mantenga presionado el botón de SERVICE durante 5...
Página 44
Todavía no se debe beber. Si el purificador de agua beber el agua. se para, póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater. Si la luz de SERVICE cambia y empieza a parpadear lentamente, consulte la condición 4 anterior y póngase en contacto con su distribuidor de Bluewater.
Página 46
Se necessitar de serviço de assistência, certifique-se de que tem à mão os seguintes dados (contidos na placa de dados localizada por trás do filtro) quando contactar o representante da Bluewater: – Modelo – Referência do produto –...
Página 47
ATENÇÃO e NOTAS aplicáveis ao funcionamento do aparelho em segurança. Um símbolo de ATENÇÃO identifica as condições que podem causar lesões ou danos ao equipamento. NÃO UTILIZE o Spirit a menos que todas as condições de precaução indicadas abaixo tenham sido compreendidas e cumpridas.
Página 48
O Spirit é um sistema de osmose inversa. Contém uma membrana substituível que é muito importante para a redução efetiva de sólidos dissolvidos totais (SDT). Substitua regularmente esta membrana. Teste periodicamente a água purificada utilizando um testador SDT/Condutividade pelo menos uma vez por ano, para se certificar de que o Spirit funciona corretamente.
Página 49
Não utilize o Spirit sem filtro. Se o fizer, poderão ocorrer danos no sistema. O filtro pode ser removido quando o Spirit for limpo ou armazenado. Se o purificador de água for desligado da água e da eletricidade por um período superior a 5 dias, armazene-o conforme descrito na secção «Armazenamento»...
Página 50
Ligação de alimentação de água Cobertura frontal Tubo da água purificada Cabo de alimentação Ligação da água purificada Tubo de drenagem de água Parte interior do Spirit e componentes de substituição Item Descrição N.° do artigo Placa de base 1607472 Pré-filtro, carvão ativado...
Página 52
Utilização pretendida O purificador de água Spirit foi concebido para produzir água purificada exclusivamente para finalidades domésticas. Qualquer outra finalidade será considerada como utilização não pretendida e invalidará automaticamente a garantia, salvo se a aplicação for aprovada, instalada e monitorizada por um representante ou um distribuidor autorizado da Bluewater.
Página 53
Caso o Spirit não tenha sido instalado corretamente, não será coberto pela garantia A primeira vez que o Spirit é ligado à água e à eletricidade, o INSTALADOR DEVE iniciar um procedimento de limpeza automático. Este fluxo de limpeza de 36 minutos é MUITO IMPORTANTE e deve ser realizado até...
Página 54
5 minutos, até 10 vezes. Se o problema da pressão baixa persistir até à 10ª tentativa, o Spirit para. Uma vez resolvida a pressão baixa da água de alimentação, o Spirit pode ser reiniciado manualmente premindo o botão SERVICE durante 5 segundos.
Página 55
água purificada fechada. A lavagem automática tem lugar de 6 em 6 horas, enquanto o Spirit estiver em modo de espera. A lavagem automática tem lugar após a produção de água purificada durante o tempo de funcionamento máximo de 15 minutos.
Página 56
Condutividade. Se a água purificada não estiver limpa, não a beba. Contacte o representante da Bluewater. 3–5 anos* Substitua a membrana de osmose inversa. Contacte o representante da Bluewater. * A frequência depende da utilização e da qualidade da água de alimentação MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
Página 57
Ligue apenas ao abastecimento de água fria. Os limites de temperatura encontram-se na tabela abaixo. Se a qualidade da água sofrer alterações significativas, aconselhe-se junto do representante da Bluewater. Para obter informações técnicas mais pormenorizadas, consulte www. bluewatergroup.com. Descrição Temperatura [°C (°F)]...
Página 58
R ES O LU ÇÃO DE PROB LE M A S Se o Spirit parar devido a uma emergência, siga um dos procedimentos seguintes para reiniciar o purificador de água. Desligue o purificador de água da corrente elétrica e volte a ligá-lo ou, se o indicador luminoso SERVICE estiver aceso ou a piscar, pressione o botão SERVICE e mantenha-o premido durante 5 segundos.
Página 59
água proceder à lavagem automática. O purificador de água parou. A Contacte o representante da qualidade da água purificada é Bluewater para substituir a reduzida. membrana de osmose inversa. O indicador luminoso Os sensores da qualidade da Aguarde durante 120 segundos SERVICE está...
Página 60
água purificada. de água está fechada. alimentação de água. A água do purificador Possível crescimento microbiano O Spirit pode precisar de de água tem cheiro (bacteriano) no purificador ser desinfetado. Consulte o desagradável. de água devido a não ter sido Manual do Utilizador.
Página 61
PA NO R A M IC A D EL P RO D OT TO Modelli Esterno di Spirit Interno di Spirit e parti di ricambio Pannello di controllo PA NO R A M IC A D EL S I ST E M A Descrizione del sistema Destinazione d’uso...
Página 62
Il simbolo di AVVERTENZA identifica le condizioni che possono causare danni alle persone o all’apparecchio. NON UTILIZZARE Spirit se non vengono comprese e soddisfatte tutte le condizioni cautelative elencate qui sotto. Il simbolo di NOTA identifica informazioni importanti per l’utilizzo senza problemi e ottimale del depuratore d’acqua.
Página 63
Spirit è un sistema a osmosi inversa. Contiene una membrana sostituibile che è molto importante ai fini di un’efficace riduzione dei solidi totali disciolti (TDS). Sostituire regolarmente questa membrana. Verificare periodicamente l’acqua depurata con un tester TDS/di conduttività almeno una volta all’anno, per assicurarsi che Spirit funzioni correttamente.
Página 64
Non utilizzare Spirit senza il filtro. Questo può danneggiare il sistema. Il filtro può essere rimosso quando Spirit viene pulito o riposto. Se il depuratore d’acqua viene scollegato dall’acqua e dall’alimentazione elettrica per più...
Página 65
Spia SERVICE (SERVIZIO) Collegamento dell’acqua in ingresso Protezione anteriore Flessibile dell’acqua depurata Cavo elettrico Collegamento dell’acqua depurata Flessibile dell’acqua di scarico Interno di Spirit e parti di ricambio Pos Description Parte n. Piastra base 1607472 Prefiltro, carbone attivo 919240004 granulare (GAC)
Página 66
“Individuazione e risoluzione dei problemi”. Spie del Blu: La qualità dell’acqua è buona. rubinetto Bluewater Arancione: L’acqua non è ancora pronta per essere bevuta. Questo dotato di LED può richiedere fino a 120 secondi. (Optional)
Página 67
Uso previsto Il depuratore d’acqua Spirit è inteso produrre acqua depurata solo per ambienti domestici e uso domestico. Qualsiasi altro scopo sarà considerato come uso non inteso e invaliderà automaticamente la garanzia a meno che l’applicazione sia approvata, installata e monitorata da un distributore o rivenditore autorizzato Bluewater.
Página 68
Per istruzioni sul risciacquo di messa in servizio consultare il Manuale d’uso completo. Raccomandiamo che l’installazione del depuratore d’acqua venga eseguita da un rivenditore Bluewater. Le istruzioni di installazione sono reperibili nel Manuale d’uso completo e sul sito: www.bluewatergroup.com. Sistema di protezione dell’impianto Un sensore posizionato sul fondo del depuratore rileva le perdite d’acqua.
Página 69
La funzione di riavvio in caso di bassa pressione consente di garantire la massima disponibilità dell’acqua. Se Spirit si è arrestato a causa di bassa pressione dell’acqua in ingresso, prova a riavviarsi automaticamente e continua a farlo ogni 5 minuti, fino a 10 volte. Se il problema di bassa pressione dell’acqua in ingresso non si risolve entro il decimo tentativo di riavvio, Spirit si arresta.
Página 70
Il risciacquo automatico ha luogo quando l’acqua depurata è stata prodotta per 60 secondi e il rubinetto dell’acqua depurata è chiuso. Il risciacquo automatico ha luogo ogni 6 ore, quando Spirit funziona in modalità stand-by. Il risciacquo automatico ha luogo quando l’acqua depurata è stata prodotta per 15 minuti.
Página 71
Eliminare il calcare. 1 anno Verificare ogni anno l’acqua depurata con un tester TDS/di conduttività. Non bere l’acqua depurata se non è pulita. Contattare il rivenditore Bluewater di zona. 3– 5 anni* Sostituire la membrana a osmosi inversa. Contattare il rivenditore Bluewater di zona.
Página 72
I limiti di temperatura sono riportati nella tabella qui sotto. Se la qualità dell’acqua subisce notevoli variazioni, contattare il rivenditore Bluewater di zona per ricevere una consulenza. Per informazioni tecniche più dettagliate, consultare il sito www.bluewatergroup.com. Descrizione Temperatura [°C (°F)] 2–35 (36–95)
Página 73
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se Spirit si arresta per un’emergenza, compiere una delle azioni seguenti per riavviare il depuratore d’acqua. Scollegare il depuratore d’acqua dall’alimentazione elettrica e ricollegarlo o, se la spia SERVICE (SERVIZIO) è accesa o lampeggia, premere e tenere premuto il pulsante SERVICE (SERVIZIO) per 5 secondi.
Página 74
Il depuratore d’acqua si è Contattare il rivenditore arrestato. La qualità dell’acqua Bluewater di zona per sostituire depurata è troppo scadente. la membrana a osmosi inversa. La spia FILTER (FILTRO) I sensori dell’acqua in ingresso o Attendere per un massimo lampeggia rapidamente.
Página 75
Aprire la valvola di arresto rubinetto dell’acqua ingresso è chiusa. dell’acqua in ingresso. depurata. L’acqua del depuratore Possibile crescita microbica (di Occorre disinfettare Spirit. emana un odore batteri) nel depuratore d’acqua a Consultare il Manuale d’uso sgradevole. causa di un inutilizzo prolungato. completo.
Página 76
Probleme beheben können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Sollten Sie dennoch den Kundendienst benötigen, sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Angaben (siehe Typenschild hinter dem Filter) zur Hand haben, wenn Sie Ihren Bluewater-Händler anrufen: – Modell – Produktnummer – Seriennummer Umweltinformationen Der Wasseraufbereiter reinigt Wasser effizienter über einen längeren Zeitraum.
Página 77
Ein VORSICHT-Symbol weist auf Situationen hin, die Körperverletzungen oder Sachschäden am Gerät herbeiführen können. Verwenden Sie den Spirit NICHT, sofern Sie nicht alle nachstehenden Vorsichtsmaßregeln verstanden und erfüllt haben. Wichtige Informationen für den störungsfreien und optimalen Einsatz des Wasseraufbereiters werden durch ein HINWEIS-Symbol gekennzeichnet.
Página 78
TDS-Messgerät zur Leitwertmessung, d. h. mindestens einmal pro Jahr, um sich zu vergewissern, dass der Spirit korrekt funktioniert. Über Optionen informiert Sie Ihr Bluewater-Fachhändler. Wenn es Anzeichen dafür gibt, dass das aufbereitete Wasser schlecht schmeckt, riecht, trübe ist oder Partikel enthält, sollten Sie es nicht trinken.
Página 79
Schäden aufweist. Das beschädigte Netzkabel muss von einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Verwenden Sie den Spirit nicht ohne Filter. Dies kann dem System schaden. Der Filter kann dann entfernt werden, wenn der Pro gereinigt oder längere Zeit verwahrt werden soll.
Página 80
EIN-Kontrollleuchte Zulaufwasserschlauch und Verbindunge FILTER-Kontrollleuchte Zulaufwasser-Netzfilter SERVICE-Kontrollleuchte Zulaufwasseranschluss Abdeckung vorne Schlauch für aufbereitetes Wasser Netzkabel Anschluss für aufbereitetes Wasser Ablaufwasserschlauch Spirit Innenansicht und Ersatzteile Pos Beschreibung Teilenummer Auflageplatte 1.607.472 Vorfilter, Aktivkohle 919.240.004 (GAC) Umkehrosmosemembran Membran-Servicekit, Typ 155007301- HR (hohe Abscheidung)
Página 82
Geräte müssen zur Verwendung von aufbereitetem Umkehrosmosewasser zugelassen sein. Verwendungszweck Der Wasseraufbereiter vom Modell Spirit bereitet Wasser ausschließlich zu Haushaltszwecken auf. Jeder andere Zweck gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung und führt automatisch zum Erlöschen der Garantie, es sei denn, der Wasseraufbereiter wurde speziell zu diesem Verwendungszweck von einem von Bluewater autorisierten Vertriebspartner oder Fachhändler genehmigt, installiert und überwacht.
Página 83
Installation Der Spirit muss aufbereitetes Wasser direkt in einen für durch Umkehrosmose aufbereitetes Wasser bestimmten Wasserhahn oder Sammelbehälter leiten. Das aufbereitete Wasser darf nicht durch nicht zugelassene Leitungen oder Wasserhähne fließen, da dies zu Korrosionsschäden führen kann. Die Installation muss den geltenden örtlichen Codes und Vorschriften für sanitäre Anlagen entsprechen.
Página 84
Der Wiederanlauf bei Niederdruck ist eine Funktion, mit der eine maximale Verfügbarkeit des Wassers gewährleistet wird. Wenn der Spirit wegen Zulaufwasser-Niederdruck innehält, versucht er alle 5 Minuten und bis zu zehnmal einen automatischen Neustart. Ist das Problem des Zulaufwasser-Niederdrucks nicht beim 10.
Página 85
Der automatische Spülvorgang erfolgt, nachdem das aufbereitete Wasser insgesamt 60 Sekunden lang aufbereitet und der Wasserhahn für das aufbereitete Wasser zugedreht wurde. Während der Spirit sich im Standby-Modus befindet, findet der automatische Spülvorgang alle 6 Stunden statt. Der automatische Spülvorgang erfolgt, nachdem das aufbereitete Wasser insgesamt 15 Minuten lang aufbereitet wurde.
Página 86
1 Jahr Testen Sie das aufbereitete Wasser jährlich mit einem TDS-Messgerät zur Leitwertmessung. Trinken Sie das aufbereitete Wasser nicht, wenn es nicht sauber ist. Wenden Sie sich an Ihren Bluewater-Fachhändler. 3–5 Jahre* Ersetzen Sie die Umkehrosmosemembran. Wenden Sie sich an Ihren Bluewater-Fachhändler.
Página 88
FE H L ERB EHEB U N G Wenn der Spirit aufgrund eines Notfalls stoppt, sollte der Wasseraufbereiter wie folgt neu gestartet werden. Trennen Sie den Wasseraufbereiter von der Stromversorgung und schließen ihn erneut an; wenn die SERVICE-Kontrollleuchte eingeschaltet ist oder blinkt, können Sie alternativ dazu den Service-Knopf 5 Sekunden lang drücken.
Página 89
Wenn der Wasseraufbereiter EIN-Kontrollleuchte des Betriebs den Betrieb einstellt, wenden an ist. Der Grund war niedriger als 1,5 Bar (22 psi). Sie sich an Ihren Bluewater- dafür ist der niedrige Fachhändler. Zulaufwasserdruck. Die EIN-Kontrollleuchte Der Wasserhahn ist nicht völlig Schließen Sie den Wasserhahn.
Página 90
Öffnen Sie den Zulaufwasser- für das aufbereitete ist zugedreht. Absperrhahn. Wasser fließt kein Wasser. Das Wasser aus dem Mögliches Wachstum von Der Spirit muss ggf. Wasseraufbereiter riecht Mikroorganismen (Bakterien) desinfiziert werden. Siehe unangenehm. im Wasseraufbereiter, da der Komplettanleitung. Wasseraufbereiter längere Zeit nicht benutzt wurde.
Página 91
Informacje dotyczące bezpieczeństwa BU D OWA U R ZĄ DZ EN I A Modele Spirit - widok wewnętrzny Spirit - widok wewnętrzny i elementy zamienne Panel kontrolny WID O K O G Ó L N Y SYSTEM U Opis systemu Przeznaczenie Montaż...
Página 92
OSTRZEŻENIA i UWAGI, zapewniające bezpieczeństwo użytkowania. Symbol OSTRZEŻENIA określa sytuacje, które mogą spowodować uraz ciała lub uszkodzenie urządzenia. NIE UŻYWAJ urządzenia Spirit, jeśli którekolwiek ostrzeżenie jest niezrozumiałe lub jeśli wymogu nie można spełnić. Symbol UWAGA podaje ważne informacje niezbędne dla bezproblemowego i optymalnego użytkowania filtra.
Página 93
Spirit jest systemem odwróconej osmozy. Zawiera wymienną membranę, która odgrywa kluczową rolę w efektywnej redukcji całkowitej zawartości rozpuszczonych ciał stałych (TDS). Membranę należy regularnie wymieniać. Jakość uzdatnionej wody należy okresowo, a przynajmniej raz na rok, badać za pomocą testera TDS/przewodności, aby sprawdzić, czy urządzenie Spirit działa prawidłowo.
Página 94
Nie wolno używać przewodu zasilania, jeśli posiada on widoczne ślady uszkodzenia. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi go wymienić wykwalifikowany elektryk, aby zapewnić bezpieczeństwo. Nie używaj urządzenia Spirit bez zamontowanych wkładów filtra. Może to spowodować uszkodzenie systemu. Wkłady filtra można wyjąć na czas czyszczenia lub przechowywania urządzenia Spirit.
Página 95
Wlotowy filtr siatkowy Kontrolka SERVICE Przyłącze wody zasilającej Pokrywa przednia Przewód wody uzdatnionej Przewód zasilania Przyłącze wody uzdatnionej Wąż wody odpadowej Spirit - widok wewnętrzny i części zamienne Pos Opis Numer części Płyta podstawy 1607472 Filtr wstępny, 919240004 Granulowany węgiel aktywny (GAC) Membrana odwróconej...
Página 96
2 minut, aż kontrolka zgaśnie. Jeśli urządzenie przestało działać lub kontrolka nadal miga, zobacz „Rozwiązywanie problemów. ” Światła LED Niebieskie: Jakość wody jest dobra. kranu Bluewater (Opcjonalne) Pomarańczowe: Woda nie jest jeszcze gotowa do picia. Może to potrwać do 2 minut. Miga na niebiesko: Urządzenie wykonuje cykl płukania membrany.
Página 97
Przeznaczenie Urządzenie Spirit jest przeznaczone do oczyszczania wody wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym. Wszelkie inne wykorzystanie urządzenia będzie uważane za niezgodne z przeznaczeniem i automatycznie unieważni gwarancję, chyba że zastosowanie takie zostało zatwierdzone, a urządzenie zainstalowane i monitorowane przez autoryzowanego...
Página 98
„WYMAGANIA DOTYCZĄCE WODY ZASILAJĄCEJ. ” Jeśli urządzenie Spirit nie zostanie prawidłowo zainstalowane, gwarancja nie będzie obowiązywać. Przy pierwszym podłączeniu urządzenia Spirit do sieci i zasilania INSTALATOR MUSI wykonać płukanie rozruchowe. Ten 36-minutowy proces jest BARDZO WAŻNY i musi być...
Página 99
Po zatrzymaniu z powodu niskiego ciśnienia wody zasilającej, urządzenie Spirit automatycznie próbuje się uruchomić, ponawiając próbę 10 razy, w odstępach 5-minutowych. Jeśli niskie ciśnienie wody sieciowej nie wzrośnie dostatecznie, Spirit wyłącza się po 10. próbie. Po przywróceniu normalnego ciśnienia wody zasilającej, Spirit można uruchomić ręcznie, naciskając i przytrzymując przycisk SERVICE przez 5 sekund.
Página 100
Automatyczne płukanie odbywa się po 60 sekundach łącznej pracy urządzenia, przy zakręconym kranie wody oczyszczonej. Automatyczne płukanie odbywa się co 6 godzin, gdy urządzenie Spirit znajduje się w trybie gotowości. Automatyczne płukanie odbywa się po ciągłym uzdatnianiu wody trwającym 15 minut. Tego płukania nie można przerwać.
Página 102
Urządzenie należy podłączać tylko do dopływu zimnej wody. Granice temperatury podano w tabeli poniżej. Jeśli jakość wody zasilającej znacznie się zmieni, należy skontaktować się z dystrybutorem Bluewater w celu uzyskania porady. Więcej szczegółowych informacji znajduje się na stronie www.bluewatergroup.com. Opis Temperatura [°C (°F)]...
Página 103
FILTER świeci się lub miga, naciśnij i przytrzymaj przycisk FILTER przez 5 sekund. Jeśli obie kontrolki świecą się lub migają, naciśnij i przytrzymaj przycisk FILTER przez 5 sekund. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z dystrybutorem Bluewater. Objaw Przyczyna Rozwiązanie...
Página 104
Zawór odcinający wodę Otwórz zawór odcinający płynie z kranu. zasilającą jest zamknięty. wodę zasilającą. Woda wychodząca z Możliwy rozwój drobnoustrojów Urządzenie Spirit może urządzenia ma zły zapach. (bakterii) w urządzeniu po długim wymagać dezynfekcji. Zobacz okresie nieużywania. Kompletny podręcznik użytkownika.
Página 105
Отдел обслуживания клиентов Для устранения мелких неисправностей, прежде чем обращаться за технической поддержкой, обратитесь к разделу «Устранение неисправностей». При обращении к дилеру Bluewater за технической поддержкой будьте готовы сообщить следующие данные (см. паспортную табличку за фильтром): – Модель – Номер изделия...
Página 106
безопасной эксплуатации устройства. Значок «ВНИМАНИЕ» указывает на условия, которые могут привести к травме или повреждению оборудования. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ очиститель Spirit, пока не усвоите и не выполните все перечисленные здесь условия. Значком «ПРИМЕЧАНИЕ» отмечена информация, важная для обеспечения безотказной и оптимальной работы очистителя воды.
Página 107
концентрации растворенных твердых веществ/проводимости, чтобы обеспечить надлежащую работу очистителя воды Spirit. Информацию об опциях вы можете узнать у вашего дилера Bluewater. Не пейте очищенную воду при любых признаках ее непригодности для питья – таких, как плохой запах, привкус, помутнение или наличие твердых частиц.
Página 108
В случае отключения очистителя воды от водопровода и электросети на период >5 дней соблюдайте правила консервации устройства, описанные в разделе «Подготовка к хранению» полного руководства пользователя. Обратитесь за советом к дилеру Bluewater, прежде чем перемещать очиститель воды из одного места в другое. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА...
Página 109
Световой индикатор FILTER Входной сетчатый фильтр Световой индикатор SERVICE Штуцер подачи воды Передняя крышка Шланг чистой воды Электрический шнур Штуцер чистой воды Шланг сточной воды Внутренние и запасные компоненты Spirit Поз Описание № детали Основание 1607472 Угольный фильтр 919240004 первичной очистки, гранулированный...
Página 110
не погаснет световой индикатор SERVICE. Если очиститель воды остановится или продолжит мигать световой индикатор, обратитесь к разделу «Устранение неисправностей». Светодиоды Синий: Качество воды в порядке. крана Bluewater (опция) Оранжевый: Воду пока нельзя пить. Это может занять до 120 секунд. Мигает синий: Очиститель воды промывает мембрану.
Página 111
должна быть рассчитана на воду, очищенную методом обратного осмоса. Назначение устройства Очиститель воды Spirit предназначен для производства очищенной воды только для домашнего и бытового использования. Любое другое использование считается использованием не по назначению и автоматически делает гарантию недействительной, кроме случаев, когда авторизованный дистрибьютор или дилер Bluewater одобрил...
Página 112
водопроводу и источнику питания МОНТАЖНИК ДОЛЖЕН запустить процедуру первой промывки. Эта 36-минутная промывка ОЧЕНЬ ВАЖНА и должна быть выполнена до конца. При промывке очиститель Spirit должен быть все время подключен к сети питания, а кран должен быть открыт. Не прерывайте эту промывку. Не пейте воду...
Página 113
Функция перезапуска после остановки из-за снижения давления обеспечивает максимальную доступность воды. Если очиститель воды Spirit остановил работу из-за низкого давления подачи воды, он попытается перезапуститься автоматически и продолжит попытки автоматического перезапуска через каждые 5 минут, вплоть до 10 попыток. Если проблема с низким...
Página 114
Описание Автоматическая промывка включается, когда общая продолжительность подготовки чистой воды достигает 60 секунд и кран очищенной воды отключен. Автоматическая промывка включается через каждые 6 часов, когда очиститель Spirit находится в режиме ожидания. Автоматическая промывка включается, когда общая продолжительность подготовки чистой воды достигает 15 минут. Эту промывку нельзя прерывать. Очищенная вода...
Página 116
Удалите накипь. 1 год Проверяйте очищенную воду с помощью тестера концентрации растворенных твердых веществ/проводимости. Если очищенная вода не является чистой, не пейте ее. Обратитесь к вашему дилеру Bluewater. 3–5 лет* Замените обратноосмотическую мембрану. Обратитесь к вашему дилеру Bluewater. *Частота проведения обслуживания зависит от качества воды и интенсивности...
Página 117
дезинфекции до или после системы. Разрешено подключение только к холодному водоснабжению. Предельные температуры указаны в таблице внизу. Если качество подаваемой воды значительно меняется, обратитесь за консультацией к дилеру Bluewater. Более подробную техническую информацию можно найти на сайте www.bluewatergroup.com. Описание Температура [°C (°F)] 2–35 (36–95)
Página 118
УС Т РА Н Е НИ Е НЕИ С ПРАВ Н ОС Т Е Й Если очиститель Spirit остановил работу из-за аварии, перезапустите его одним из следующих способов. Отсоедините очиститель воды от источника питания, затем вновь подключите, или нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку SERVICE, если...
Página 120
Закрыт запорный клапан подачи Откройте запорный клапан очищенной воды. воды. подачи воды. Вода из очистителя Рост микробов (бактерий) в Может потребоваться плохо пахнет. очистителе воды из-за того, дезинфекция очистителя что очистителем долго не Spirit. См. полное пользовались. руководство пользователя. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА...
Página 121
SÄ K E RH E T 12 2 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsinformation P RO D U K TÖVE RS I KT Modeller Spirit på utsidan Spirit på insidan samt utbytesdelar Kontrollpanel SYS T E M ÖV E RS I KT 12 6 Systembeskrivning Avsedd användning Installation Skyddssystem mot läckage...
Página 122
Spirit är ett system som baseras på omvänd osmos. Den innehåller ett utbytbart membran som är mycket viktigt för effektiv minskning av den totala halten upplösta fasta ämnen (TDS). Byt detta membran regelbundet.
Página 123
Använd inte Spirit utan filter. Detta kan orsaka skador på systemet. Filtret kan tas bort eller bytas när Spirit rengörs eller placeras i förvaring. Om vattenrenaren är frånkopplad från vatten och el i mer än 5 dagar, förvara den enligt beskrivningen i den fullständiga bruksanvisningen ”Förvaring”.
Página 124
Trycktestad och kompatibel med kranar och produkter som är godkända för användning med vatten som renats med omvänd osmos. Spirit på utsidan 2 3 4 10 11 12 13 Figur 43. Spirit på utsidan Beskrivning Beskrivning Kontrollpanel Bluewater LED krananslutning Till-lampa Slang och rördelar för inloppsvatten...
Página 126
Avsedd användning Vattenrenaren Spirit är avsedd att producera renat vatten, endast för hemmiljö och hushållsbruk. All annan användning betraktas som felaktig användning och kommer automatiskt att ogiltigförklara din garanti, såvida inte tillämpningen är godkänd, installerad och övervakad av en Bluewater-auktoriserad distributör eller återförsäljare.
Página 127
Omstart vid lågt tryck är en funktion för att säkerställa maximal tillgång till vatten. Om Spirit har stoppats på grund av lågt inloppsvattentryck försöker Spirit starta om automatiskt och fortsätter att göra omstartförsök med 5 minuters intervall upp till 10 gånger. Om problemet med det låga inloppstrycket inte är löst vid det 10:e omstartförsöket stoppas Spirit.
Página 128
Vattenproduktion Tänk på! Om SERVICE-lampan lyser eller blinkar när vattenkranen är på, använd inte och drick inte vattnet. Låt vattnet rinna tills SERVICE-lampan slocknar. Om SERVICE-lampan fortfarande är tänd efter 120 sekunder, se ”Felsökning”. Figur 47. Renvattenproduktion på/av Bruksanvisning...
Página 129
Automatisk spolning sker efter att renat vatten har producerats i totalt 60 sekunder och renvattenkranen är stängd. Automatisk spolning sker var 6:e timme, även när Spirit är i standby-läge. Automatisk spolning sker efter att renat vatten har producerats i totalt 15 minuter. Denna spolning kan inte avbrytas.
Página 130
Avkalka. 1 år Testa det renade vattnet varje år med en TDS-/konduktivitetsmätare. Om det renade vattnet inte är rent, drick det inte. Kontakta din Bluewater-återförsäljare. 3–5 år* Byt membran för omvänd osmos. Kontakta din Bluewater-återförsäljare. *Frekvens är beroende på vattenkvalitet samt användningsintensitet...
Página 132
FE L SÖ K NI N G Om Spirit stoppas eller stannat på grund av en nödsituation, gör något av följande för att starta om vattenrenaren. Skilj vattenrenaren från elförsörjningen och anslut den igen, eller, om SERVICE-lampan är tänd eller blinkar, tryck in och håll SERVICE- knappen intryckt i 5 sekunder.
Página 133
Öppna avstängningsventilen inget vatten från inloppsvattnet är stängd. för inloppsvatten. renvattenkranen. Vattnet från Möjlig mikrobiell (bakteriell) Spirit kan behöva desinficeras. vattenrenaren luktar illa. tillväxt i vattenrenaren på grund Se den fullständiga av att den inte har använts på bruksanvisningen. lång tid.
Página 134
13 5 Turvallisuusohjeet Turvallisuustiedot TU OT E K AT SAU S 13 7 Mallit Spirit ulkopuolelta Spirit sisäpuolelta ja vaihdettavat osat Käyttöpaneeli JÄ RJ E S T E L M Ä K ATSAUS 1 39 Järjestelmän kuvaus Käyttötarkoitus Asennus Vuotosuojausjärjestelmä...
Página 135
(TDS) vähentämisessä. Vaihda kyseinen kalvo säännöllisesti. Testaa puhdistettu vesi säännöllisesti TDS-/johtavuusmittarilla vähintään kerran vuodessa, jotta voit varmistaa, että Spirit toimii oikein. Lisätietoja asiasta saa Bluewater-jälleenmyyjältä. Jos puhdistettu vesi millään tavalla maistuu tai tuoksuu pahalta, on sameaa tai sisältää...
Página 136
Älä käytä virtajohtoa, jos siinä on näkyviä merkkejä vaurioista. Jos virtajohto on vaurioitunut, pätevän sähköasentajan on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä käytä Spirit-laitetta ilman suodatinta, sillä se voi vaurioittaa järjestelmää. Suodatin voidaan poistaa, kun Spirit-laite puhdistetaan tai laitetaan säilytykseen. Jos vedenpuhdistuslaite on irrotettuna vesi- ja sähköliitännöistä yli 5 päivän ajan, säilytä...
Página 137
ON-valo Tulovesiletku ja liittimet FILTER-valo Sisääntulon ritiläsuodatin SERVICE-valo Tulovesiliitäntä Etusuoja Puhdistetun veden letku Virtajohto Puhdistetun veden liitäntä Huuhteluvesiletku Spirit sisäpuolelta ja vaihdettavat osat Nro Kuvaus Tuotenro Aluslevy 1607472 Esisuodatin, rakeinen 919240004 aktiivihiili Käänteisosmoosi-kalvo Kalvon huoltosarja, tyyppi 155007301-SP HR (High Rejection)
Página 138
Oranssi: Vesi ei vielä ole valmista juotavaksi. Tämä saattaa kestää 120 minuuttia. Vilkkuu sinisenä: Vedenpuhdistuslaite huuhtelee kalvoa. Vilkkuu Vedenpuhdistin vaatii huomiota. Katso oranssina: käyttöpaneelia. FILTER-painike SERVICE- painike Lisätietoja vilkkuvien tai palavien valojen yhdistelmistä on kohdassa ”Vianmääritys”. Spirit – Omistajan käsikirja...
Página 140
ASENTAJAN TÄYTYY suorittaa aloitushuuhtelu. Tämä 36 minuutin huuhtelu on HYVIN TÄRKEÄ huuhtelu, jonka täytyy saada jatkua loppuun asti. Pidä huolta, että Spirit on koko ajan yhteydessä virtalähteeseen ja että puhdistetun veden hana on koko ajan auki. Älä keskeytä tätä huuhtelua. Älä juo vettä, ennen kuin aloitushuuhtelu on päättynyt.
Página 141
5 minuutin välein (enintään 10 kertaa). Jos tuloveden alhainen vedenpaine ei ole korjaantunut 10. uudelleenkäynnistysyrityksen jälkeen, Spirit pysähtyy. Kun alhainen vedenpaine on korjattu, Spirit voidaan käynnistää manuaalisesti uudelleen painamalla SERVICE-painiketta 5 sekunnin ajan. Vedentuotanto Huomio! Jos SERVICE-valo palaa tai vilkkuu, kun puhdistetun veden hana avataan, älä...
Página 142
Automaattinen huuhtelu suoritetaan, kun puhdistettua vettä on tuotettu yhteensä 60 s ja puhdistetun veden hana on kytketty pois päältä. Automaattinen huuhtelu suoritetaan 6 tunnin välein, kun Spirit on valmiustilassa. Automaattinen huuhtelu suoritetaan, kun puhdistettua vettä on tuotettu yhteensä 15 min. Tätä...
Página 145
VI A N MÄ ÄR IT YS Jos Spirit pysähtyy vikatilanteen vuoksi, käynnistä vedenpuhdistin uudelleen tekemällä seuraavat toimet. Irrota vedenpuhdistuslaite virtalähteestä ja liitä se takaisin, tai jos SERVICE-valo palaa tai vilkkuu, pidä SERVICE-painike painettuna 5 sekunnin ajan. Jos FILTER-valo palaa tai vilkkuu, pidä FILTER-painike painettuna 5 sekunnin ajan. Jos molemmat valot palavat tai vilkkuvat, pidä...
Página 146
Vettä ei virtaa Tuloveden sulkuventtiili on Avaa tuloveden sulkuventtiili. puhdistetun veden suljettu. hanasta. Vedenpuhdistimesta Mahdollista mikrobikasvua Spirit täytyy ehkä desinfioida. tuleva vesi haisee (bakteereita) vedenpuhdistimessa, Lue lisätietoja täysimittaisesta pahalta. jos puhdistinta ei ole käytetty käyttöohjeesta. pitkään aikaan. Spirit – Omistajan käsikirja...
Página 147
Se «Feilsøking» for å forsøke å løse mindre problemer før du ringer brukerstøtten. Hvis du trenger brukerstøtte, må du passe på at du har følgende opplysninger (finnes på spesifikasjonsskiltet bak filteret) for hånden når du ringer Bluewater-forhandleren: – Modell – Produktnummer – Serienummer Miljøinformasjon...
Página 148
Dette kan føre til feilfunksjoner i enheten samt personskade og skade som ikke dekkes av garantien. Spirit er et omvendt osmose-system. Det inneholder en utskiftbar membran som er svært viktig for effektiv reduksjon av totalt oppløste faste stoffer (TDS). Membranen må skiftes regelmessig.
Página 149
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autorisert elektriker for å unngå fare. Spirit-enheten må ikke brukes uten filteret. Dette kan føre til skade på systemet. Filteret kan fjernes når Spirit-enheten skal rengjøres eller legges bort.
Página 150
Trykkontrollert, kompatibel med kraner og apparater godkjent for vann renset med omvendt osmose. Spirits utside 2 3 4 10 11 12 13 Figur 55. Spirits utside Beskrivelse Beskrivelse Kontrollpanel Tilkobling for Bluewater LED-kran ON-lampe Tilførselsvannrør og armatur FILTER lampe Tilførselsvannfilter SERVICE lampe Tilførselsvanntilkobling Frontdeksel Slange for renset vann Strømledning...
Página 152
Tilltenkt bruk Spirit-vannrenseren er kun ment å produsere renset vann til hjemme- og husholdningsbruk. Ethvert annet formål skal regnes som utilsiktet bruk og ugyldiggjør automatisk garantien, med mindre bruksområdet er godkjent, installert og holdes under oppsyn av en Bluewater-autorisert distributør eller -forhandler.
Página 153
Lavtrykksomstart er en funksjon som sikrer maksimal tilgjengelighet av vann. Hvis Spirit har stoppet på grunn av lavt trykk i tilførselsvannet, forsøker Spirit å starte på nytt automatisk, og fortsetter å forsøke hvert 5. minutt, i opptil 10 timer. Hvis problemet med lavt tilførselstrykk ikke løses på...
Página 154
Vannproduksjon OBS! Hvis SERVICE-lampen er tent eller blinker når kranen for renset vann er på, skal du ikke bruke eller drikke vannet. La vannet renne til SERVICE-lampen slukkes. Hvis SERVICE-lampen fortsatt er tent etter 120 sekunder, se «Feilsøking». Figur 59. Produksjon av renset vann på/av Brukerhåndbok...
Página 155
Automatisk spyling finner sted etter at renset vann har blitt produsert i til sammen 60 sekunder og kranen for renset vann er stengt. Automatisk spyling finner sted hver 6. time mens Spirit er i standby-modus. Automatisk spyling finner sted etter at renset vann har blitt produsert i til sammen 15 minutter.
Página 156
Avkalking. 1 år Test det rensede vannet årlig ved hjelp av en tester av TDS/ledeevne. Ikke drikk det rensede vannet hvis det ikke er rent. Kontakt Bluewater-forhandleren. 3–5 år* Skift omvendt osmose-membranen. Kontakt Bluewater-forhandleren. *Hyppighet avhenger av vannets kvalitet og bruk...
Página 157
Skal bare kobles til kaldtvann. Temperaturgrensene er angitt i tabellen under. Kontakt Bluewater-forhandleren for å få råd hvis vannkvaliteten endres betydelig. For mer detaljert teknisk informasjon, se www.bluewatergroup.com Beskrivelse Temperatur [°C] 2–35...
Página 158
FE IL S Ø KI NG Hvis Spirit stopper på grunn av en nødssituasjon, gjør du et av følgende for å starte vannrenseren på nytt. Koble vannrenseren fra strømmen og koble den til igjen, eller, hvis SERVICE-lampen er tent eller blinker, trykk og hold inne SERVICE-knappen i 5 sekunder.
Página 159
Åpne stengeventilen for kranen for renset vann. er stengt. tilførselsvann. Vannet fra vannrenseren Mulig mikrobevekst (bakterier) Det kan hende at Spirit-enheten lukter vondt. i vannrenseren på grunn av at må desinfiseres. Se den vannrenseren ikke har blitt brukt komplette brukerhåndboken.
Página 160
1 6 1 Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsoplysninger P RO D U K TOVE RS I GT 1 6 3 Modeller Spirit set udefra Spirit set indefra og udskiftningskomponenter Kontrolpanel SYS T E M OV E RS I GT 1 6 5 Systembeskrivelse Anvendelsesformål Installation Lækagebeskyttelsessystem...
Página 161
Test det rensede vand med jævne mellemrum med en TDS-/ledningsevnetester mindst en gang årligt for at sikre, at Spirit virker, som den skal. Kontakt din Bluewater-forhandler for at høre nærmere. Undlad at drikke vandet, hvis det rensede vand smager eller lugter dårligt, hvis det er grumset, eller hvis der ses partikler i vandet.
Página 162
Hvis vandrenseren frakobles vand og el i mere end 5 dage, skal den opbevares som beskrevet under “Sæt til opbevaring” i vores Complete User Manual. Kontakt din Bluewater-forhandler for at få rådgivning, før vandrenseren flyttes fra et sted til et andet.
Página 163
Lysindikatoren ON Fødevandsslange og fittings Lysindikatoren FILTER Fødegitterfilter Lysindikatoren SERVICE Fødevandstilslutning Frontdæksel Rentvandsslange Strømledning Tilslutning til rent vand Afledningsvandslange Spirit set indefra og udskiftningskomponenter Pos Beskrivelse Artikelnr. Bundplade 1607472 Forfilter, Carbon GAC 919240004 Omvendt osmose- membran Servicekit til membran, 155007301-SP...
Página 164
Vandkvalitet er ikke OK. Vandet må ikke drikkes.* *Hvis lysindikatoren SERVICE er tændt eller blinker, skal vandet løbe i op til 120 sekunder, indtil lysindikatoren SERVICE slukker. Se “Fejlfinding”, hvis vandrenseren stopper eller fortsætter med at blinke. Bluewater Blåt: Vandkvalitet er OK. LED-hane lyser (tilvalg): Orange: Vandet er endnu ikke klar til at drikke.
Página 165
Anvendelsesformål Spirit-vandrenseren er beregnet til at producere renset vand til husholdningsbrug i private husstande. Enhver anden form for anvendelse betragtes som utilsigtet anvendelse og vil automatisk medføre bortfald af garantien, medmindre anvendelsen er godkendt, installeret og overvåges af en autoriseret Bluewater-distributør eller -forhandler.
Página 166
Lavtryksgenstarten er en funktion, der sikrer maksimal tilgængelighed af vand. Hvis Spirit er stoppet på grund af lavt fødevandstryk, forsøger Spirit automatisk at genstarte og forsøger at genstarte hvert 5. minut op til 10 gange. Hvis problemet med det lave fødevandstryk ikke er løst ved det 10.
Página 168
Automatisk skylning udføres, når der har været produceret renset vand i i alt 60 sekunder, og rentvandshanen er lukket. Automatisk skylning udføres hver 6. time, mens Spirit er på standby. Automatisk skylning udføres, når der har været produceret renset vand i i alt 15 minutter.
Página 169
Tør med en blød, tør klud. Regelmæssig vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig for at opretholde korrekt funktion og lang levetid. Vi anbefaler, at kun Bluewater- godkendt servicepersonale udfører vedligeholdelse og reparationer. For anvisninger vedrørende vedligeholdelse henvises der til vores Complete User manual på...
Página 170
Slut kun til koldtvandsforsyningen. Temperaturgrænserne findes i nedenstående tabel. Hvis fødevandskvaliteten ændrer sig drastisk, skal du kontakte din Bluewater-forhandler for at få rådgivning. Beskrivelse Temperatur [°C (°F)] 2–35 (36–95) Fødevandstryk [kPa (bar) (psi)] 150-1000 kPa (1,5-10 bar) (22–145 psi)
Página 171
FEJ L F IN D IN G Hvis Spirit stopper på grund af en nødsituation, skal du gøre et af følgende for at genstarte vandrenseren. Frakobl strømmen, og tilslut den igen, eller, hvis lysindikatoren SERVICE lyser eller blinker, tryk på knappen Service, og hold den nede i 5 sekunder.
Página 172
Vandet løber ikke fra Fødevandslukkeventilen er lukket. Åbn fødevandslukkeventilen. rentvandshanen. Vandet fra vandrenseren Der kan være bakterievækst Spirit skal måske desinficeres. lugter dårligt. (mikrober) i vandrenseren, fordi Se Complete User Manual. vandrenseren ikke har været brugt i længere tid. Betjeningsvejledning...
Página 186
ا لمحتو يا ت السالمة إرشادات السالمة معلومات عن السالمة لمحة عن المنتج النماذج السبيريت من الخارج السبيريت من الداخل وعناصر االستبدال لوحة التحكم نبذة عن النظام وصف النظام االستخدام المتوخى التركيب نظام الحماية من التسريب الحماية من الضغط المنخفض إنتاج...
Página 188
،على الماء الداخل أن يفي بالمتطلبات المذكورة ضمن متطلبات الماء الداخل إلى منقي المياه “ ”REQUIREMENTS FOR INLET WATER to water purifier أي .عند التركيب، يجب االمتثال باللوائح والتشريعات المحلية السارية للسباكة قوموا بوصل منقي المياه بتمديدات كهربائية متصلة باألرض أو مؤرضة. استخدموا قابس سهل...
Página 192
التركيب يتوجب تزويد الماء المنقى من جهاز سبيريت مباشرة إلى صنبور أو خزان تخزين مخصص للماء المنقى بالتناضح العكسي. ال ينبغي للماء المنقى أن يعبر من خالل أنابيب أو صنابير غير .معتمدة ألن ذلك سيسبب الصدأ .عند التركيب، ينبغي االمتثال باللوائح والتشريعات المحلية للسباكة قم...
Página 194
الشطف التلقائي .مدة كل واحدة من هذه الشطفات الثالثة هي 5.2 دقيقة :يتم القيام بشطف تلقائي في حال استيفاء إحدى الحاالت التالية = 60 s 20 s 30 s 10 s 2.5 min 2.5 min 15 min الشطف التلقائي الشكل الوصف...
Página 198
الحل السبب ال ع َ ر َ ض انظر في كت ي ّب المستخدم الكامل مرشحة شبكة الداخل مسدودة انظر في الكتب الكامل للمستخدم انظر في كت ي ّب المستخدم الكامل المرشحة المسبقة مسدودة انظر في الكتب الكامل للمستخدم في حال توقف منقي المياه، اتصل .بوكيل...
Página 200
Bluewater is a world leading water purification company. Headquartered in Stockholm, Sweden, the company helps people and businesses globally enjoy the health and wellbeing benefits of cleaner, healthier tap water. Bluewater innovates, makes and sells compact water purifiers that harness the company’s patented reverse...