Genie Directlift 2060 Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento página 30

Ocultar thumbs Ver también para Directlift 2060:
2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58AM Page i0
........
_i]17
.......
_ ADVERTENCIA
Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la
muerte.
Mantenga libre de obstrucciones el recorrido de la puerta.
Coloque la escalera a un costado de la caja de control de manera que
no interfiera con las piezas m6viles del abridor y de la puerta.
Ajuste el abridor de puertas para usar la fuerza minima necesaria para
abrir la puerta.
B
AJUSTE DE ABRIR
En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado"ABRIR" ("OPEN") (Figura 9).
Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
Optima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de'CERRAR'_
Si la puerta est_ totalmente cerrada - el ajuste est_ terminado.
Si la puerta se parapero no est_ totalmente abierta,
a. Mida la distancia entre la parte inferior del tope de la puerta
y la abertura de la puerta.
b. Mueva el interruptor limitador de"ABRIR"esa misma distancia
hacia la caja de control.
Si la puerta se para antes de alcanzar el interruptor limitador de
"ABRIR":
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de ABRIR(en sen
tido dextrorso).
Si la puerta falla en moverse, vea la secci6n Investigaci6n de
aver[as, p_gina 15.
C
HAGA FUNCIONAR EL ABRIDOR DE PUERTAS
Haga funcionar varios ciclos el abridor para verificar otra vez los
ajustes. Repita los pasos de ajuste si fuere necesario.
8}_:</:>_<mcT } b,, _sso
des
(Ol/tSIt$
_,,, _ r
=1i/t.ol
_ AVERTISSEMENT
Toute porte de garage en mouvement peut entrainer de graves
blessures voire ra mort.
Veiller ace que la voie soit libre.
Placer l'escabeau sur le c6t_ de la t_te motoris@ afin de garantir qu'il n'entre
en contact avec aucune pattie mobile de l'ouvre-porte et de la porte.
R@glerl'ouvre-porte de garage de sorte qu'une force minime soit
requise pour contrdler la porte.
B
AJUSTEMENT D'OUVERTURE
Sur le panneau avant de la t@temotoris@e, rep@rer les vis de r@glage
d'ouverture (OPEN) (Figure 9).
Tourner la vis I@g@ement dans le sens inverse des aiguilles d'une
montrejusqu%
ce qu'il se bloque.
-
Le r@glagede la vis ne requiert pas de force excessive.
Appuyer sur la console murale pour fermer la porte du garage.
-
Veiller ace que la porte atteigne le contact de fin de course
d'ouverture et s'[email protected] la porte s'ouvre totalement,
I'ajustement est termin@.
-
Si la porte s'arr@temais n'est pas totalement ouverte.
a. Mesurer la distance entre le bas de la porte et le dessus de
I'ouverture de la porte.
b. D@placer le contact de fin de course d'ouverture a cette
distance en direction de la t@te motoris@e.
-
Si la porte s'arr@teavant d'avoir atteint le contact de fin de
course d'ouverture
a. Augmenter I@g@ement la force d'ouverture (dans le sens
horaire).
-
Si la porte ne sed@place pas, consulter la section de d@pannage,
page 15.
C
FAIRE FONCTIONNER L'OUVRE-PORTE
Ouvrir et fermer la porte plusieurs fois pour v@ifier les r@glages.
R@p@ter les @tapesd'ajustement autant de fois qu'il en sera n&essaire.
........
<17...
NOTA
Los ajustes de la fuerza y del interruptor limitador se deben completar
antes de verificar la funcion de contacto inverso (Figura 10).
REMARQUE
Le r@glage du contact de fin de course et de la force doit @treeffectu@
avant la v@rification de I'inversion au contact {Figure 10).
A
Abra la puerta del garaje usando la consola de pared.
B
Ponga una madera de 2"x 4"de plano, en el centro del vano de la puerta.
C
Cierre la puerta usando la consola de pared.
D
Verifique que la puerta sedetenga e invierta su recorrido dentro de los 2
segundos de haber entrado en contacto con la madera.
Si la puerta no invierte el recorrido, disminuya la fuerza de cerrar
hasta que la puerta invierta su recorrido.
Si la puerta todavia no invierte, mueva el interruptor limitador hacia
la puerta.
E
Verifique el funcionamiento
del sistema SafeTBeam ®
Si el haz luminoso est_ bloqueado, la puerta no va a cerrar.
A
Ouvrir la porte de garage _ l'aide de la console murale.
B
Placer une colombe de 2 sur 4 po _ plat au centre de l'ouverture de la porte de
garage.
C
Fermer la porte _ l'aide de la console murale.
D
La porte devrait s'arr_ter et remonter (sens inverse) dans les 2 secondes apr_s
@treentr_ en contact avec la colombe.
Si la porte ne s'inverse pas correctement, r_duire la force de fermeture
jusqu% ce qu'elle s'inverse.
Si la porte ne s'inverse toujours pas,d@lacer le contact de fin de course
en direction de la porte.
E
V_rifier du fonctionnement du syst_me Safe-T-Beam ® :
Si le faisceau est bloqu_, la porte ne pourra passe refiner.
NOTA
La puerta debe entrar en contacto con la
madera de 2"x #'antes de que el
corredizo active el interruptor limitador
de cerrar. Si no es as[, vuelva a ajustar el
interruptor limitador de cerrar.
10
Figura 10 Verificando
el
contacto
inverso
Figure 10 V@rifier l'inversion
au contact
REMARQUE
La porte doit toucher la colombe de 2
sur 4 pour que le chariot active le
contact defln de course de fermeture. Si
ce nest pas le cas,r@gler le contact de fin
de course de fermeture.
Madera
de 2"x 4"puesta
de piano
Colombe
2 sur 4 po pos@e a plat
i
.........................
_<i . .......................
loading

Este manual también es adecuado para:

Directlift plus 3060