Genie Directlift 2060 Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento página 29

Ocultar thumbs Ver también para Directlift 2060:
2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58AM Page 9
i
'\ b/
........
_i]i17
.......
11_ ¸_
....
S
:_s
COS
BOLES _JJ)E E £A
A
A Fijando el interruptor limitador de cerrar (l:iguta 9):
Verifique que el co@unto del corredizo est_ desenganchado
Con la puerta del garaje totalmente cerrada, resbale el interruptor
limitador de cerrar hada el corredizo hasta que la palanca blanca
est@totalmente levantada
Apriete el tornillo opresor No apriete excesivamente
B
Fijando el interruptor limitador de abrir:
Manualmente abra la puerta del garaje a la position totalmente abierta
Resbale el interruptor limitador de abrir hacia el corredizo hasta que
la palanca blanca est_ totalmente levantada
Apriete el tornillo opresor No apriete excesivamente
Vuelva a enganchar el co@unto del corredizo
ADVERTENCIA
La puerta del garaje se abre r@idamente y puede causar lesiones
graves o la muerte.
Mantenga libre el recorrido de la puerta.
Coloque la escalera al costado de la caja de control de manera que
est@libre de todas las piezas en movimiento de la puerta y del abridor.
Fije el abridor de la puerta para usar la fuerza minima necesaria para
abrir la puerta.
,:
x<,,+ <
/,<'[<
F; F%;#' _'<sS s_,s<sm; [%; _s_rs <F
F_(_ylay® @p_ox mast f @÷s<:<mts<ts de f{'s de <e_se
A
R@glage du contact
de fin de course de fermeture
(Figure 9)
V@ifier que le chariot est d@sengag@.
Avec la porte du garage totalement
ferm@e, faire glisser le contact
de
In de course de fermeture
en direction du chariot jusqu% ce que le
levier blanc soit totalement soulev&
Setter la vis (Ne pas setter avec exc_s).
B
R_glage du contact de fin de course d'ouverture
Ouvrir manuellement la porte de garage pour qu'elle soit totalement ouverte.
Fake glisser le contact de fin de course d'ouverture en direction du
chariot jusqu% ce que le levier blanc soit totalement soulev&
Serrer la vis (ne pas serrer avec ex@s).
Re-engager le chariot.
(ws_medes < _ ms_qes de fore et a <,_ste _ st
fa
des <<;<£a<ts de f_ de <Js_
A AVERTISSEMENT
Laporte du garages'ouvre rapidement et peut entrainer de graves blessures
voire la mort.
Veillera ceque lavoie soit libre.
PlacerI'escabeau sur le c6t_ de lat@temotoris@ afin de garantir qu'il n'entre en
contact avecaucune parle mobile de I'ouvre-porte et de la porte.
PlacerI'escabeau sur le c6t_ de lat@temotoris@ afin de garantir qu'il n'entre en
contact avecaucune parle mobile de I'ouvre-porte et de la porte.
A
AJUSTEFINO
En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado"CERRAR" ("CLOSE")(Figura 9).
Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
Optima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de"CER-
RAR'_Si la puerta eshi totalmente cerrada - el ajuste eshi termi-
nado. Vaya al ajuste de"ABRIR'_
Si la puerta se para pero no eshi totalmente cerrada,
a. Mida la distancia entre la parte inferior de la puerta y el piso.
b Mueva el interruptor limitador de"CERRAR"esa misma dis-
tancia hacia la puerta.
Si la puerta se para y / o invierte el recorrido antes de alcanzar
el interruptor limitador de"CERRAR":
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de CERRAR(en
sentido dextrorso).
Si la puerta invierte el recorrido despu_s de tocar el piso,
mueva el interruptor limitador hacia la caja de control
Si la puerta falla en moverse, verifique el sistema Safe-T-Beam®.
Vea la seccion Investigacion de aver[as, p_gina 14.
Apriete el tornillo opresor del interruptor limitador. No aptiete
excesivamente
el tornillo opresor del interruptor limitador.
Ajuste de abrir en la pdgina siguiente
NOTA
Poco esfuerzo se necesita para girar las
perillas de ajuste de la fuerza.
Si la puerta para el movimiento mientras
abre o cierra, ajuste los controles de fuerza
de abrir o de cerrar ligeramente en sentido
dextrorso (para aumentar ligeramente la
fuerza) y vuelva a tratar ese paso.
Los controles de la fuerza de abrir o de
cerrar se deben fijar a la fuerza minima
necesaria para asegurese de que la puerta
se abra suavemente y cierre totalmente.
Asegurese de que el co@unto del
corredizo est_ engancha do y est_en tre
los dos interruptores limitadores antes de
hacer funcionar el abridor.
Controles de
fuerza
Contr61es de
force
Figura 9
Haciendo
los
ajustes de la
fuerza
Figure 9
Ajustements
de
la force
A
RI_GLAGEDE FERMETURE
Sur le panneau avant de la t_te motoris_e, rep@er les vis de r_glage
de fermeture (Fermer) (Figure 9).
Tourner la vis I_g@ement dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu% ce qu'il se bloque.
-
Le r_glage de la vis ne requiert pas de force excessive.
Appuyer sur la console murale pour fermer la porte du garage.
-
Veiller a ce que la porte atteigne le contact de fin de course de
fermeture (CLOSE)et s'arr_te. Si la porte se ferme totalement,
I'ajustement est termin& Consulter maintenant I'ajustement
d'ouverture.
-
Si la porte s'arr_te mais n'est pas totalement ferm_e.
a. Mesurer la distance entre le bas de la porte et le sol.
b. D@lacer le contact de fin de course de fermeture a cette dis-
tance en direction de la porte.
-
Si la porte s'arr_te et/ou s'inverse avant d'avoir atteint le con-
tact de fin de course de fermeture
a. Augmenter I_g@ement la force de fermeture (dans le sens
horaire).
-
Si la porte repart en arri@e apr_s avoir touch_ le sol, d@lacer
le contact de fin de course vers la t_te motoris_e.
-
Si la porte ne se d@lace pas, v@ifier le syst_me Safe-T-Beam®.
Voir la section de d@annage, page 14.
Serrer la vis du contact de fin de course. Ne pas setter la vis du con-
tact de fin de course avec exc_s.
Ajustement d'ouverture en page suivante.
REMARQUE:
L'effort requis pour tourner les vis de r_glage
de la force est minime.
Si la porte interrompt
le mouvement pendant
I'ouverture ou la fermeture, ajuster les
commandes de force d'ouverture ou de
fermeture I_g@ement dans le sens des
aiguilles d'une montre (pour augmenter
I_g_rement la force) et reprendre I'_tape.
Les commandes de force d'ouverture ou de
fermeture doivent _tre r_gl_es au minimum
requis a une ouverture ou une fermeture
complete.
Veiller ace que le chariot soit engag_ et se
trouve entre les deux contacts de fin de
course avant de faire fonctionne I'ouvre-porte.
9
,,q_
........
<17...
i
.........................
_<i . .......................
i
loading

Este manual también es adecuado para:

Directlift plus 3060