Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 89E P.20 X/HA (DS)
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,20
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Troubleshooting,30
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Programmes,34
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Anomalies et remèdes,41
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,42
Puesta en funcionamiento y uso,44
Programas,45
Precauciones y consejos,49
Mantenimiento y cuidados,49
Anomalías y soluciones,52
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,53
Início e utilização,55
Programas,56
Precauções e conselhos,60
Manutenção e cuidados,60
Anomalias e soluções,63
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 89E P.20 X/HA DS

  • Página 1 FK 89E P.20 X/HA (DS) Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,31 Mise en marche et utilisation,33 Programmes,34 Précautions et conseils,38 Nettoyage et entretien,38 Anomalies et remèdes,41 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO...
  • Página 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Página 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Página 5 Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. Assistenza indesit.com. Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.
  • Página 6 Antes de contactar a Assistência: • Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente; • Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Asistencia ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Atención: El aparato está...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola PROGRAMMI 1 SELECTOR knob 2 ACCENSIONE PANNELLO 2 CONTROL PANEL POWER BUTTON 3 DISPLAY 3 DISPLAY 4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAzIONE TEMPI 4 THERMOSTAT / TIMER knob 5 AVVIO/ARRESTO 5 START / STOP 6 Icona FAST CLEAN 6 FAST CLEAN Icon...
  • Página 9 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Manette PROGRAMMES 1 Mando de PROGRAMAS 2 ALLUMAGE PANNEAU 2 ENCENDIDO DEL PANEL 3 AFFICHEUR 3 PANTALLA 4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIóN DE TIEMPOS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icône FAST CLEAN...
  • Página 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAçãO PAINEL 3 DISPLAY 4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAçãO dos TEMPOS 5 INÍCIO/PARAGEM 6 Ícone FAST CLEAN 7 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 8 Ícone CONFIGURAçãO DE TEMPOS 9 Ícone BLOQUEIO PORTA / COMANDOS 10 Ícone LUz Display 11 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS...
  • Página 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Página 12 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Página 13 Avvio e utilizzo Per regolare l’orologio: 1. Premere il tasto 2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ” e “ ” per ATTENzIONE! Il forno è dotato di regolare l’ora. un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che 3.
  • Página 14 ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. Programma MULTILIVELLO Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in ! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del modo uniforme.
  • Página 15 a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base Programmare la durata di cottura ai propri gusti personali modificandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i digit numerici seconda del programma scelto.
  • Página 16 FORNO PIZZA • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante. • Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
  • Página 17 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Página 18 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura). I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A. 3.
  • Página 19 • in caso di evento anomalo, l’alimentazione degli elementi riscaldanti viene interrotta; • a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine. Programmare la fine della pulizia automatica 1. Premere 2 volte il tasto : lampeggiano l’icona e i digit numerici sul display;...
  • Página 20 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul display L’apparecchio è stato appena allacciato Impostare l’orologio. lampeggiano. alla rete elettrica o c’è stato un black-out. La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni.
  • Página 21 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • slide out the side gaskets at the top until the 2 fixing holes are exposed; the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Página 22 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. •...
  • Página 23 Start-up and use After connection to the power supply network or after a blackout, the button and the digits on the display will flash for 10 seconds. WARNING! The oven is provided To set the clock: with a stop system to extract the 1.
  • Página 24 ! There is no preheating stage for the GRILL mode. GRILL mode). Any temperature adjustments will be stored in the appliance memory and suggested again the next time this mode is used. If the selected ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the temperature is higher than the temperature inside the oven, the text “Hot”...
  • Página 25 Automatic cooking modes • Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have cooled completely. ! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the Programming cooking C.O.P.®...
  • Página 26 • We recommend that the temperature is set to its maximum level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly. PIZZA OVEN • Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total cooking duration and prevents the crust from forming.
  • Página 27 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Página 28 3.Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom. 4.
  • Página 29 Programming the automatic cleaning end time 1. Press the button twice: the icon and the numerical digits on the display will begin to flash. 2. Turn the TIMER knob towards “ ” and “ ” to adjust the cleaning end time value.
  • Página 30 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The “Clock button” and thedigits on the The appliance has just been connected to the Set the clock. display flash. electricity mains or there has been a blackout. A programmed cooking mode does not There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
  • Página 31 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 32 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;...
  • Página 33 Mise en marche et utilisation Régler l’horloge ! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby), ATTENTION! Le four est équipé une première pression sur la touche affiche l’heure courante. Appuyer à d’un système d’arrêts de grilles nouveau pour régler l’heure.
  • Página 34 Programmes 7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité...
  • Página 35 Programme ECO • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche, l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à...
  • Página 36 Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
  • Página 37 Tableau de cuisson Niveau Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Página 38 Précautions et conseils de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale internationales de sécurité.
  • Página 39 Nettoyage de la porte 2. Choisir le niveau sur lequel monter la Glissière Glissière ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter glissière coulissante. Positionner sur le gauche droite cadre d’abord le dispositif de fixation B la porte.
  • Página 40 ! Le programme Fast Clean désiré est confirmé et démarre automatiquement si l’on n’appuie pas sur la touche icône HORLOGE dans les 10 secondes suivant la sélection de la durée. Les sécurités • la porte est automatiquement verrouillée dès que la température atteint des valeurs élevées.
  • Página 41 Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède La ”Touche Horloge” et leschiffres de L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il Régler l'horloge. l’afficheur clignotent. y a eu une panne de courant. Le programme de cuisson n'a pas Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
  • Página 42 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 43 Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red PLACA DE CARACTERÍSTICAS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). ancho 43,5 cm. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Página 44 Puesta en funcionamiento y uso Programar el reloj ! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado. Si el horno está ATENCIóN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el botón parrillas que permite quitarlas sin se visualiza la hora corriente.
  • Página 45 Espera (Stand by) - interrumpir la cocción presionando el botón . En este caso, el aparato Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera programas manuales).
  • Página 46 • la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 Programa PASTELERÍA hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento alcance el doble de la masa inicial.
  • Página 47 1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración; 2. Presione 2 veces el botón : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla; 3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para programar la hora de finalización de la cocción.
  • Página 48 Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 2 y 4 1 y 3 30-35 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4...
  • Página 49 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 50 Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo 2. Elija el nivel en el que va a introducir Guía Guía con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas la guía deslizable. Prestando atención izquierda derecha metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
  • Página 51 ! El programa Fast Clean deseado se confirma y se inicia automáticamente si a los 10 segundos de seleccionar la duración no se pulsa la tecla del RELOJ. Dispositivos de seguridad • apenas la temperatura alcanza valores elevados la puerta se bloquea automáticamente;...
  • Página 52 Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución El “Botón Reloj” y las cifras en la El aparato ha sido recién conectado a la red Programar el reloj. pantalla centellean. eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. La programación de una cocción no se Se ha producido una interrupción de corriente.
  • Página 53 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 54 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). altura 32,4 cm Medidas* No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade 41,5 cm aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Página 55 Início e utilização Acertar o relógio ! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade “stadn-by”, com a primeira pressão da tecla visualiza-se a ATENçãO! O forno está equipado hora actual. Pressione novamente para ajustar a hora. com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Página 56 modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicada com o “Ícone Relógio” - interromper a cozedura premindo a tecla . Neste caso, o aparelho em alta luminosidade. Assim que se efectuar novamente alguma operação lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente no aparelho, o sistema voltará...
  • Página 57 Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 Programa PIzzA g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em Procedimento: funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento •...
  • Página 58 4. Uma vez alcançada a hora de fim desejada, prima novamente a tecla . O display mostra alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada. 5. Carregue na tecla para activar a programação. Os ícones acesos avisam que foi realizada uma programação.
  • Página 59 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 60 Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Página 61 Limpeza da porta 2. Escolher a prateleira na qual inserir a Guia Guia guia. Prestando atenção ao sentido de ! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta. esquerda direita extracção da guia, posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o encaixe C. Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio;...
  • Página 62 Também no ciclo FAST CLEAN, como para um ciclo normal de cozedura, é possível programar quando o ciclo de limpeza terminará (vide Programar o fim da limpeza automática). Dispositivos de segurança • a porta bloqueia-se automaticamente assim que a temperatura alcança valores elevados;...
  • Página 63 Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio” e os valores no O aparelho acaba de ser ligado à rede Regular o relógio. display piscam. eléctrica ou verificou-se um black-out. A programação de uma cozedura não Houve um black-out.
  • Página 64 195121975.00 04/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...