Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 89E E.20 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell'apparecchio,6
Descrizione dell'apparecchio,7
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,13
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,19
Start-up and use,21
Modes,22
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Troubleshooting,27
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l'appareil,6
Description de l'appareil,8
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,31
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Anomalies et remèdes,36
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,40
Precauciones y consejos,44
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalías y soluciones,46
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,9
Instalação,47
Início e utilização,49
Programas,50
Precauções e conselhos,54
Manutenção e cuidados,54
Anomalias e soluções,56
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 89E E.20 X/HA

  • Página 1 FK 89E E.20 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,8 Installation,28 Mise en marche et utilisation,30 Programmes,31 Précautions et conseils,34 Nettoyage et entretien,34 Anomalies et remèdes,36 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 3 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
  • Página 4 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Página 5 Antes de contactar a Assistência: • Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente; • Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Asistencia ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Atención: El aparato está...
  • Página 6 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. Manopola PROGRAMMI 1. SELECTOR knob 2. ACCENSIONE PANNELLO 2. CONTROL PANEL POWER BUTTON 3. DISPLAY 3. DISPLAY 4. Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAzIONE TEMPI 4. THERMOSTAT / TIMER knob 5. AVVIO/ARRESTO 5.
  • Página 8 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1. Manette PROGRAMMES 1. Mando de PROGRAMAS 2. ALLUMAGE PANNEAU 2. ENCENDIDO DEL PANEL 3. AFFICHEUR 3. PANTALLA 4. Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4. Mando de TERMOSTATO/FIJACIóN DE TIEMPOS 5.
  • Página 9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Selector de PROGRAMAS 2. LIGAçãO PAINEL 3. DISPLAY 4. Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAçãO dos TEMPOS 5. INÍCIO/PARAGEM 6. Ícone do DIAMOND CLEAN 7. Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 8. Ícone CONFIGURAçãO DE TEMPOS 9. Ícone BLOQUEIO COMANDOS 10.
  • Página 10 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Página 11 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); •...
  • Página 12 Avvio e utilizzo Per regolare il contaminuti: 1. Premere l’icona 2. Regolare il tempo desiderato ruotando la manopola IMPOSTAZIONE ATTENzIONE! Il forno è dotato di TEMPI verso il “ ” e “ ”. un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che 3.
  • Página 13 ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la freddo. porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”). Luce del forno Programma GRATIN La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una parte del ciclo anche programma di cottura.
  • Página 14 ! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico. 4. Premere l’icona per avviare la cottura. 5. A cottura terminata, sul display compare la scritta “END” e viene emesso ! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di un segnale acustico.
  • Página 15 Tabella cottura Posizione Temperatura Durata Programmi Alimenti Peso Preriscaldamento (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 16 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Página 17 4. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona 5. Premere l’icona ,il display visualizza alternativamente le scritte “dc”, “nor” e la durata di default di 15 minuti (ciclo normale). 6. Premere l’icona , quindi ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI per modificare il livello di pulizia preimpostato. E’ possibile scegliere tra 3 differenti livelli con durata preimpostata e non modificabile: 1.
  • Página 18 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul display L’apparecchio è stato appena allacciato Impostare l’orologio. lampeggiano. alla rete elettrica o c’è stato un black-out. La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni.
  • Página 19 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame. the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Página 20 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. •...
  • Página 21 Start-up and use To adjust the timer proceed as follows: 1. Press the icon. WARNING! The oven is provided 2. Adjust the time as desired by turning the TIMER knob towards “ ” and “ ”. with a stop system to extract the 3.
  • Página 22 ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate FAN GRILLING mode until the oven has cooled down sufficiently. The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element Oven light is also activated.
  • Página 23 • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is BAKED CAKES mode programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast.
  • Página 24 Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding Manual guide rails guide rails 210-220 Multilevel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Página 25 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Página 26 4. Press the icon to switch on the control panel. 5. Press the icon to display the text “dc”, “nor” and the default duration of 15 minutes (normal cycle) alternately. 6. Press the icon and turn the TIMER knob to adjust the default cleaning level.
  • Página 27 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The “Clock button” and the digits on the The appliance has just been connected to the Set the clock. display flash. electricity mains or there has been a blackout. A programmed cooking mode does not There has been a blackout.
  • Página 28 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 29 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;...
  • Página 30 Mise en marche et utilisation Pour régler la minuterie : 1. Appuyer sur l’icône ATTENTION! Le four est équipé 2. Régler la durée désirée en tournant le bouton SÉLECTION TEMPS sur d’un système d’arrêts de grilles “ ” ou “ ”. qui permet de les retirer sans que 3.
  • Página 31 ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce Programme GRATIN dernier se soit suffisamment refroidi. Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si l’appareil Eclairage du four en est équipé).
  • Página 32 ! Un bip signale que la cuisson est terminée. 4. Appuyer sur l’icône pour démarrer la cuisson. 5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran affiche ! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier les températures, “END”.
  • Página 33 Tableau de cuisson Niveau Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Página 34 Précautions et conseils de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale internationales de sécurité.
  • Página 35 Nettoyage de la porte Normal et Intensif, selon le degré de salissure. Les caractéristiques des trois cycles sont énumérées ci-dessous. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou Pour activer le cycle de nettoyage Diamond Clean procéder comme suit : de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le 1.
  • Página 36 A la fin du nettoyage automatique Attendre que le four refroidisse et éliminer les résidus d’eau à l’aide d’une éponge non récurante. Si l’on attend plus de 10 minutes pour effectuer cette opération, les résultats risquent d’être compromis. En cas de saleté particulièrement obstinée, nous conseillons de répéter le cycle intensif en ajoutant dans l’eau quelques gouttes de détergent.
  • Página 37 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Página 38 Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; •...
  • Página 39 Puesta en funcionamiento y uso Programar el cuentaminutos ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del horno. ATENCIóN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de minutos emite una señal parrillas que permite quitarlas sin sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier botón...
  • Página 40 ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada 250°C (300ºC para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la con el aparato. temperatura se memorizarán y se propondrán la próxima vez que se utilice el programa. Si la temperatura elegida es superior a la temperatura interna ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la del horno, en la pantalla se visualizará...
  • Página 41 encendido, la luz permanece encendida solo durante 30 segundos, con el fin • Divida la bola para obtener varios panes. • Colóquelos en la grasera sobre papel para horno. de encender la luz de nuevo, por favor, pulse el ícono •...
  • Página 42 Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
  • Página 43 Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Página 44 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 45 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 150 g para el ciclo Económico, 250 g para el Normal y 350 g para el Intensivo. 2. Utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las Una cantidad menor o mayor de agua podría comprometer los resultados del dos bisagras (ver la figura);...
  • Página 46 Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución El “Botón Reloj” y las cifras en la El aparato ha sido recién conectado a la red Programar el reloj. pantalla centellean. eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. La programación de una cocción no se Se ha producido una interrupción de corriente.
  • Página 47 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura momento.
  • Página 48 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; •...
  • Página 49 Início e utilização Quando terminar o prazo, o contador de minutos tocará um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o contador de minutos: ATENçãO! O forno está equipado 1. Carregue o ícone com um sistema de bloqueio das 2.
  • Página 50 ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção interna do forno, o display mostrará a escrita “Hot”. É de qualquer forma do ciclo pretendido. possível iniciar a cozedura. Ventilação de arrefecimento Programa de MULTINÍVEL Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de Como o calor é...
  • Página 51 Programas de cozedura automáticos • No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfriem completamente. ! A temperatura e a duração da cozedura podem ser predefinidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura óptima Programada) que Programação da cozedura automaticamente assegura um resultado perfeito.
  • Página 52 MULTINÍVEL • Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor. • Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima. BARBECUE • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
  • Página 53 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 54 Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Página 55 Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno. Para ativar o ciclo de limpeza Diamond Clean, proceder da seguinte forma: 1. Abra a porta inteiramente (veja a figura); 1. Deixe arrefecer o forno. 2. Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas 2.
  • Página 56 195121737.00 04/2014 - XEROX FABRIANO Para uma sujidade particularmente difícil, aconselhamos a repetição do ciclo Intensivo acrescentando algumas gotas de detergente na água. Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio” e os valores no O aparelho acaba de ser ligado à rede Regular o relógio.