FK 89P X /HA S FK 89P /HA S UT 89 P X /HA S UT 89 P /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,28 Mise en marche et utilisation,30 Programmes,31 Précautions et conseils,34...
AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di Avvertenze scosse elettriche. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Página 3
Never use steam cleaners or pressure • sortir tous les accessoires ainsi que le cleaners on the appliance. kit éventuel de glissières coulissantes ; • ne pas placer de torchons ou de WARNING: Ensure that the appliance is maniques sur la poignée du four. switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Página 4
Antes de activar la función de limpieza Não utilizar produtos abrasivos nem automática: espátulas de metal cortantes para limpar • limpie la puerta del horno a porta em vidro do forno, uma vez que • con una esponja húmeda quite los pode riscar a superfície, provocando a residuos más consistentes del interior ruptura do vidro.
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: Assistance “F”...
Página 6
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
Página 8
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Manopola PROGRAMMI 1 Bouton PROGRAMMES 2 DISPLAY 2 AFFICHEUR 3 Manopola TERMOSTATO 3 Bouton THERMOSTAT 4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 4 Touche SELECTION TEMPS 5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI 5 Bouton SELECTION TEMPS 6 Tasto FAST CLEAN 6 Duree FAST CLEAN Display...
Página 9
Descripción del aparato Panel de control 1 Mando PROGRAMAS 2 DISPLAY 3 Mando TERMOSTATO 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 6 Botón FAST CLEAN Display 7 Indicador de Precalentamiento 8 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS 9 Icono RELOJ 10 Icono de FIN DE COCCIÓN 11 Icono de DURACIÓN 12 Icono CONTADOR de MINUTOS...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Página 11
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico larghezza cm 43,5 indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
Avvio e utilizzo - pianificare la durata e l’ora di fine della cottura (vedi programmi di cottura); - interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”. ! Quando si inserisce la 5. Trascorse due ore il forno si spegne automaticamente: griglia assicurarsi che tale tempo è...
Programmi Programma LIEVITAZIONE Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C a ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi prescindere dalla posizione della manopola TERMOSTATO. il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che Questo programma è ideale per la lievitazione degli impasti proviene naturalmente dal cibo.
Página 14
Le icone accese segnalano che è stata effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora di fine cottura e la durata. Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”. Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Página 15
Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Lievitazione degli impasti con lievito Lievitazione naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno 70-80 Arrosto di maiale Tradizionale Biscotti (di frolla)
Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature alle norme internazionali di sicurezza. elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale...
Página 17
Pulizia automatica FAST CLEAN • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del • Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.
Programmare la fine della pulizia automatica Al termine della pulizia automatica Per poter aprire la porta del forno sarà necessario 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona attendere che la temperatura del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la e i due digit numerici sul DISPLAY;...
Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
Página 20
Electrical connection • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an Ovens equipped with a three-pole power supply cable are authorised technician to replace it. Do not use extension designed to operate with alternating current at the voltage cords or multiple sockets.
Start-up and use - set the cooking duration in addition to the cooking end time (see Cooking modes) - stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position. ! When inserting the shelf 5. The oven switches off automatically after two hours: make sure the backstop is this default period of time is set for all cooking modes for at the rear of the cavity (see...
Modes PROVING mode The oven reaches and maintains a temperature of 40°C ! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour - mode is ideal for leavening dough made with yeast.
Página 23
Programming has been set when the buttons are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking duration alternately. To cancel programming, turn the SELECTOR knob to the “0” position. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking.
Página 24
Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Leavening process of dough made with Leavening yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast...
Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2002/96/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
Página 26
! Do not touch the light bulb directly with your hands. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. detergent, then rinse well and dry with a soft cloth.
• Once the oven door has been locked, you cannot change Once the automatic cleaning cycle is over the duration and cycle end time settings. You will have to wait until the temperature inside the oven Programming the automatic cleaning end time has cooled down sufficiently before you can open the oven door.
Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
Página 29
Raccordement électrique ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. à...
Mise en marche et utilisation PROGRAMMES ; - modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT ; - programmer la durée et l’heure de fin de cuisson. (voir programmes de cuisson) ; ! Lors de l’introduction - interrompre la cuisson en ramenant le bouton de la grille, s’assurer que PROGRAMMES sur “0”.
Standby Programme FOUR PÂTISSERIE Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson sur la réduction de la consommation d’énergie en mode veille de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et (standby).
Página 32
2. appuyer ensuite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les deux digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ; 3. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ; 4.
Página 33
Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Levage de pâtes à base de levure de étuve boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc...
Précautions et conseils • La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les normes internationales de sécurité.
Página 35
Nettoyage automatique FAST CLEAN • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer Pendant le programme FAST CLEAN la température à et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de •...
Programmer la fin du nettoyage automatique A la fin du nettoyage automatique Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre que 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et la température du four descende à un niveau acceptable. les deux digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent à...
Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. ! Es importante conservar este manual para poder El consumo declarado en la placa de características ha sido consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión medido en una instalación de este tipo.
Página 38
Conexión eléctrica ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
Puesta en funcionamiento y uso - modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO; - programar la duración y la hora de finalización de la cocción (ver programas de cocción); - interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS ! Cuando introduzca la hasta la posición “0”.
Espera (Stand by) Programa HORNO PASTELERÍA Este producto satisface los requisitos impuestos por la Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo delicados (por ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas de energía en modo de espera o stand by.
Página 41
Programar el final de una cocción HORNO PIZZA ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción. • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. 1.
Página 42
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición Precalentamiento Temperatura Duración (kg) de las (minutos) aconsejada cocción bandejas (minutos) Leudado de los amasijos con levadura Leudado natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc. Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Tradicional 70-80...
Precauciones y consejos • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad los contenedores municipales habituales; tienen que ser con las normas internacionales de seguridad.
Página 44
Limpieza automática FAST CLEAN • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice El programa FAST CLEAN eleva la temperatura interior agua caliente y detergente, enjuague y seque con un del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, paño suave.
Programar el final de la limpieza automática Al finalizar la limpieza automática Para poder abrir la puerta del horno será necesario esperar que la temperatura del horno haya descendido hasta un 1. Presione el botón hasta que centelleen el icono y nivel aceptable.
Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
Página 47
Ligação eléctrica ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Início e utilização - programar a duração e a hora de final da cozedura. (veja Programas de cozedura); - interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posição “0”. ! Ao inserir a grelha, 5. Depois de passarem duas horas, o forno apaga-se assegurar-se de que o pino automaticamente: este prazo é...
Standby Programa FORNO PARA PIZZA Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação stand-by. Se não forem efectuadas operações dentro de 30 consente um aquecimento rápido do forno.
Página 50
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração FORNO para PIZZA de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa pára automaticamente às 10:15. • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Programar o fim de uma cozedura Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará...
Página 51
Tabela de cozedura Duração Programas Alimentos Peso Posição Pré-aquecimento Temperatura cozedura (minutos) recomendada (Kg) (minutos) prateleiras Fermentação das massas com lêvedo Levitação natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional 70-80 Carne de porco assada 15-20 Biscoitos (de massa tenra)
Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
Página 53
Substituição da lâmpada • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Para substituir a lâmpada de Se for difícil remover as manchas, empregue produtos iluminação do forno: Compartimento específicos.
Dispositivos de segurança No final da limpeza automática • o ícone iluminado no display indica que a porta Para poder abrir a porta do forno, será necessário aguardar do forno travou-se automaticamente assim que a a temperatura do forno abaixar até um nível aceitável. temperatura alcançou valores elevados;...