Hotpoint Ariston FK 93J X/HA S Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston FK 93J X/HA S Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston FK 93J X/HA S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FK 93J X/HA S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

FK 93J X/HA S
FK 832 J X/HA
FK 837J S X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell'apparecchio,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Il programmmatore di cottura elettronico,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Start-up and use,21
The electronic programmer,21
Modes,22
Precautions and tips,24
Maintenance and care,24
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Installation,26
Mise en marche et utilisation,28
Le programmateur électronique,28
Programmes,29
Précautions et conseils,31
Nettoyage et entretien,31
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,33
Puesta en funcionamiento y uso,35
El programador electrónico,35
Programas,36
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,39
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,41
Início e utilização,43
O programador electrónico,43
Programas,44
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,46
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 93J X/HA S

  • Página 1 FK 93J X/HA S FK 832 J X/HA FK 837J S X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,26 Mise en marche et utilisation,28 Le programmateur électronique,28 Programmes,29 Précautions et conseils,31...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,4 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,48 Inbetriebsetzung und Gebrauch,50 Der elektronische Garzeitprogrammierer,50 Programme,51 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,54 Reinigung und Pflege,54 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,56 Starten en gebruik,58 Elektronische programmering,58...
  • Página 3 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 4 en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Advertências Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint É...
  • Página 5 fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis Gebruik geen schurende producten, noch snijdende verwendet werden, vorausgesetzt sie werden metalen spatels om de glazen deur van de oven ausreichend überwacht oder sie wurden in den te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden...
  • Página 6 Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Página 7 Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 9 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHöHE 1 2 EINSCHUBHöHE 2 3 EINSCHUBHöHE 3 4 EINSCHUBHöHE 4 5 EINSCHUBHöHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Página 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Spia TERMOSTATO 2 Indicador luminoso do TERMOSTATO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Programmatore ELETTRONICO 4 Programador ELECTRóNICO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Página 11 Installazione • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice perimetrale; • fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • riposizionare i gommini coprifori. momento.
  • Página 12 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Página 13 Avvio e utilizzo Il programmmatore di cottura elettronico ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che DISPLAY queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato Icona Icona ••...
  • Página 14 Programmare la fine di una cottura Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o impostato una durata di cottura. precotti).
  • Página 15 • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato. FORNO PIZZA • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.
  • Página 16 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Scongelamento Tutti i cibi surgelati Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Tradizionale Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Crostate 20-30 Torta di frutta...
  • Página 17 Precauzioni e consigli è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme i RAEE di “piccolissime dimensioni”...
  • Página 18 6. Spingere i ganci di estrazione verso il basso, assicurandosi che siano stabili e non ruotino in avanti. 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, Controllare le guarnizioni richiudendola lentamente ma non del tutto. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del Poi tirare la porta verso di sé...
  • Página 19 Installation • Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame. • Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If •...
  • Página 20 • the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
  • Página 21 Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided DISPLAY with a stop system to extract the racks and prevent them from END OF coming out of the oven (1). CLOCK icon COOKING icon As shown in the drawing, to extract DURATION TIMER icon them completely, simply lift the...
  • Página 22 Setting the end time for a cooking mode FAST COOKING mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. The heating elements and the fan are activated, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven. 1.
  • Página 23 GRILL PIZZA OVEN MODE • Place the rack in position 3 or 4. Make sure the food is in the centre of the • Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. rack. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total •...
  • Página 24 Precautions and tips and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with collected.
  • Página 25 Inspecting the seals 3. Grip the door on the two outer sides and Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, close it approximately half way. Pull the please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend door towards you, lifting it out of its slot (see that the oven is not used until the seals have been replaced.
  • Página 26 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 27 • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Página 28 Mise en marche et utilisation Le programmateur électronique ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement •• •• du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Página 29 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; Programme MULTICUISSON 2. Appuyer ensuite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les quatre Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi que chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Página 30 FOUR PIZZA • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four. En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante. • Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson. Tableau de cuisson Programmes Aliments...
  • Página 31 Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Página 32 6. Pousser les crochets d’extraction vers le bas, en s’assurant qu’ils sont bien stables et ne tournent pas vers l’avant. 3. Saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer Contrôle des joints ensuite la porte vers soi en la dégageant Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four.
  • Página 33 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Página 34 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Página 35 Puesta en funcionamiento y uso El programador electrónico ATENCIóN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). •• •• Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
  • Página 36 Programar el final de una cocción Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas preparaciones “mignon” en 3 fijado la duración de la cocción.
  • Página 37 ! En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). MULTICOCCIÓN • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. •...
  • Página 38 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de Precalenta- Temperatura Duración (Kg) los estantes miento aconsejada de la (minutos) cocción (minutos) Descongelación Todos los alimentos congelados Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20...
  • Página 39 Precauciones y consejos los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
  • Página 40 6. Empujar los ganchos de extracción hacia abajo, controlando que queden estables y no giren hacia adelante. 3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la Controlar las juntas puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno.
  • Página 41 Instalação • tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura perimetral; • fixe o forno ao móvel utilizando os 2 parafusos para madeira; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • posicione novamente as borrachas para cobrir os furos. momento.
  • Página 42 • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Página 43 Início e utilização O programador electrónico ATENçãO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). •• •• Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Página 44 1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração; Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente 2. Em seguida premir a tecla até o ícone e os quatro algarismos do preparados (congelados ou previamente cozidos).
  • Página 45 GRILL FORNO PARA PIZZA • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. grade. Se utilizar o tabuleiro de recolha aumentará os tempos de cozedura e •...
  • Página 46 Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Página 47 Verificação das guarnições 3. Segure a porta dos dois lados exteriores Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. e feche-a novamente devagar mas não Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo inteiramente;...
  • Página 48 Installation zentrieren und Befestigen Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank: • Die Backofentür öffnen; ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • die 2 Stopfen in den Befestigungsbohrungen des Rahmens herausziehen; jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines •...
  • Página 49 • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus;...
  • Página 50 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der elektronische Garzeitprogrammierer ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, •• •• braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
  • Página 51 4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die Anzeige END. Der Programm OBER-UNTERHITzE Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Die beiden Heizelemente, das untere und das obere, werden in Betrieb Um das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste. gesetzt.
  • Página 52 Drehspieß* Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt: 1. Schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1 ein; 2. Schieben Sie die Drehspießhalterung auf Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß in die entsprechende Öffnung der Backofenrückwand; 3.
  • Página 53 Back-/Brattabelle Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit Empfohlene Garzeit (Minuten) Temperatur (Minuten) Auftauen Alle tiefgefrorenen Speisen Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Schweinebraten 70-80 Plus Gebäck 15-20 Torten 30-35 Torten 20-30 Obstkuchen 2 oder 3 40-45 Plum Cake 40-50 Biskuitböden 25-30 Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen)
  • Página 54 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen „durchgestrichene Mülltonne“...
  • Página 55 6. Die Ausziehhaken nach unten drücken und sicherstellen, dass sie fest sitzen und sich nicht nach vorne drehen. 3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten Dichtungen prüfen langsam und nicht vollständig schließen. Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen Die Tür danach nach außen aus ihrer prüfen.
  • Página 56 Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: • open de ovendeur; ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • verwijder de 2 leertjes die de bevestigingsopeningen bedekken op de u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje zijrand;...
  • Página 57 • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen;...
  • Página 58 Starten en gebruik Elektronische programmering BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor DISPLAY de grill dat het mogelijk maakt om Symbool de gril naar buiten te trekken zonder EINDE Symbool •• •• dat deze buiten de oven komt (1). BEREIDING KLOK Om de grill volledig te verwijderen,...
  • Página 59 • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. aanbevolen voor het bakken van fijne gerechten (bijvoorbeeld taarten die Het programma stopt automatisch om 10:15. moeten rijzen) en kleine gerechten die u op 3 roosters tegelijkertijd wilt koken. Het einde van een bereiding programmeren Programma FAST COOKING ! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat...
  • Página 60 MULTIKOKEN • Gebruik de roosterstanden 2 en 4, en plaats de gerechten die de meeste warmte nodig hebben op stand 2. • Plaats de lekplaat op de onderste stand en het rooster op de hoogste. GRILL • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill.
  • Página 61 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwar Aangeraden Kooktijd (kg) ming temperatuur (minuten) (minuten) Ontdooien Alle diepvriesproducten Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 Oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaart 30-35 Taarten 20-30 Vruchtentaart 2 of 3 40-45 Plum-cake 40-50 Cake 25-30 Gevulde flensjes (op 2 roosters) 2 en 4 30-35...
  • Página 62 Voorzorgsmaatregelen en advies product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Página 63 Het controleren van de afdichtingen 3. Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom de ovendeur. In hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen Technische Dienst te wenden ( zie Service).
  • Página 64 195123041.01 10/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Este manual también es adecuado para:

Fk 832 j x/haFk 837j s x/ha