Hotpoint Ariston FZQI E89 P /HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston FZQI E89 P /HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston FZQI E89 P /HA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FZQI E89 P /HA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 89P X /HA S
FK 89P /HA S
UT 89 P X /HA S
UT 89 P /HA S
FQZI 89 P /HA
FZQI E89 P /HA
UT 89 J P X/HA
UT 891 J P X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,13
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,19
Start-up and use,21
Modes,22
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Troubleshooting,27
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,31
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Anomalies et remèdes,36
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,40
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,43
Anomalías y soluciones,45
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,46
Início e utilização,48
Programas,49
Precauções e conselhos,52
Manutenção e cuidados,52
Anomalias e soluções,54
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FZQI E89 P /HA

  • Página 1 FK 89P X /HA S FK 89P /HA S UT 89 P X /HA S UT 89 P /HA S FQZI 89 P /HA FZQI E89 P /HA UT 89 J P X/HA UT 891 J P X/HA Français Mode d’emploi...
  • Página 2 AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di Avvertenze scosse elettriche. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi sue parti accessibili diventano molto caldi...
  • Página 3 Keep children away from the appliance Avant d’activer la fonction de nettoyage during the automatic cleaning cycle as automatique : surfaces may become very hot. • nettoyer la porte du four • enlever avec une éponge humide les Never use steam cleaners or pressure résidus les plus gros.
  • Página 4 el mismo. Los niños no deben jugar con O presente aparelho pode ser utilizado el aparato. Las operaciones de limpieza y por crianças com mais de 8 anos e de mantenimiento no deben ser realizadas por pessoas com capacidades físicas, por niños sin vigilancia.
  • Página 5 tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: Assistance “F”...
  • Página 6 Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Manopola PROGRAMMI 1 Bouton PROGRAMMES 2 DISPLAY 2 AFFICHEUR 3 Manopola TERMOSTATO 3 Bouton THERMOSTAT 4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 4 Touche SELECTION TEMPS 5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI 5 Bouton SELECTION TEMPS 6 Tasto FAST CLEAN 6 Duree FAST CLEAN Display...
  • Página 9 Descripción del aparato Panel de control 1 Mando PROGRAMAS 2 DISPLAY 3 Mando TERMOSTATO 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 6 Botón FAST CLEAN Display 7 Indicador de Precalentamiento 8 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS 9 Icono RELOJ 10 Icono de FIN DE COCCIÓN 11 Icono de DURACIÓN 12 Icono CONTADOR de MINUTOS...
  • Página 10 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 11 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico larghezza cm 43,5 indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
  • Página 12 Avvio e utilizzo 3. Quando si spegne l’indicatore del preriscaldamento e si avverte un segnale acustico il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti. ATTENZIONE! Il forno 4. Durante la cottura è sempre possibile: è dotato di un sistema di - modificare il programma di cottura agendo sulla manopola arresto griglie che consente PROGRAMMI;...
  • Página 13 Standby Programma FORNO PASTICCERIA Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni in standby. “mignon”...
  • Página 14 1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata; 2. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i due digit numerici sul DISPLAY; 3. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ” e “ ” per regolare l’ora; 4.
  • Página 15 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Lievitazione degli impasti con lievito Lievitazione naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno 70-80 Arrosto di maiale Tradizionale Biscotti (di frolla)
  • Página 16 Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • La direttiva Europea 2012/19/CEE sui rifiuti di alle norme internazionali di sicurezza. apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel...
  • Página 17 Pulizia automatica FAST CLEAN • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del • Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.
  • Página 18 Programmare la fine della pulizia automatica Al termine della pulizia automatica Per poter aprire la porta del forno sarà necessario 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona attendere che la temperatura del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la e i due digit numerici sul DISPLAY;...
  • Página 19 Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Página 20 2. Install the power supply APPLIANCE SPECIFICATIONS cable by loosening the cable clamp screw and the three width 43.5 cm Dimensions* w i r e c o n t a c t s c r e w s height 32,4 cm depth 41.5 cm L-N- Connect the wires to the...
  • Página 21 Start-up and use 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven. WARNING! The oven is provided with a stop system 4. During cooking it is always possible to: to extract the racks and - change the cooking mode by turning the SELECTOR knob prevent them from coming...
  • Página 22 Standby BAKING mode This product complies with the requirements of the latest This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such European Directive on the limitation of power consumption as cakes, which need to rise) and for the preparation of “bitesize of the standby mode.
  • Página 23 2. Next, press the button until the icon and the two digits on the DISPLAY begin to flash. 3. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the hour value. 4. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash.
  • Página 24 Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Leavening process of dough made with Leavening yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast...
  • Página 25 Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EEC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Página 26 ! Do not touch the light bulb directly with your hands. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. detergent, then rinse well and dry with a soft cloth.
  • Página 27 • Once the oven door has been locked, you cannot change Once the automatic cleaning cycle is over the duration and cycle end time settings. You will have to wait until the temperature inside the oven Programming the automatic cleaning end time has cooled down sufficiently before you can open the oven door.
  • Página 28 Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Página 29 2 . M o n t a g e d u c â b l e PLAQUE SIGNALETIQUE d’alimentation : dévisser la largeur 43,5 cm vis du serre-câble ainsi que Dimensions* hauteur 32,4 cm les trois vis des contacts profondeur 41,5 cm L-N- puis fixer les fils sous les têtes de vis en...
  • Página 30 Mise en marche et utilisation 2. Le four se place en phase de préchauffage, l’indicateur préchauffage s’allume. Pour modifier la température, tourner le bouton AT T E N T I O N ! L e f o u r THERMOSTAT. est équipé...
  • Página 31 surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée. Programme FOUR PIZZA Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à...
  • Página 32 4. À expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR FOUR PIZZA affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la • Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de grille du four.
  • Página 33 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Levage de pâtes à base de levure de étuve boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc...
  • Página 34 Précautions et conseils • La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les normes internationales de sécurité.
  • Página 35 ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce. pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est Nettoyage automatique FAST CLEAN encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux.
  • Página 36 Programmer la fin du nettoyage automatique A la fin du nettoyage automatique Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre que 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône la température du four descende à un niveau acceptable. et les deux digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent à...
  • Página 37 Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Página 38 2. Instalar el cable de PLACA DE CARACTERÍSTICAS alimentación eléctrica: Aflojar ancho 43,5 cm. el tornillo de la mordaza de Dimensiones* altura 32,4 cm. terminal de cable y los tres profundidad 41,5 cm. tornillos de los contactos L-N- y luego fijar los Volumen* litros 59 cables debajo de las cabezas...
  • Página 39 Puesta en funcionamiento y uso 3. Cuando se apaga el indicador de precalentamiento y se escucha una señal sonora, el precalentamiento ha ATENCIÓN! El horno está finalizado: introduzca los alimentos. dotado de un sistema de 4. Durante la cocción es posible: bloqueo de las parrillas que - modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;...
  • Página 40 aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa HORNO PIZZA Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo. Cuando utilice más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones.
  • Página 41 4. Una vez cumplido ese tiempo, en el display aparecerá HORNO PIZZA la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
  • Página 42 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición Precalentamiento Temperatura Duración (kg) de las (minutos) aconsejada cocción bandejas (minutos) Leudado de los amasijos con levadura Leudado natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc. Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Tradicional 70-80...
  • Página 43 Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad • En base a la Norma europea 2012/19/CEE de Residuos con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 44 empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se ! No toque la lámpara directamente con las manos. aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
  • Página 45 • una vez que se ha bloqueado la puerta, no es posible alternativamente la hora de finalización FAST CLEAN y la modificar los valores de duración y finalización del ciclo. duración. Programar el final de la limpieza automática Al finalizar la limpieza automática Para poder abrir la puerta del horno será...
  • Página 46 Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Página 47 2 . I n s t a l e o c a b o d e PLACA DAS CARACTERÍSTICAS alimentação: desatarraxe o largura 43,5 cm parafuso do grampo do cabo Medidas* altura 32,4 cm e os três parafusos dos profundidade 41,5 cm contactos L-N- e, em Volume*...
  • Página 48 Início e utilização É possível modificar a temperatura se rodar o selector do TERMÓSTATO. 3. Quando o indicador do pré-aquecimento se desligar ATENÇÃO! O forno está e se ouvir um sinal acústico, o pré-aquecimento terá sido equipado com um sistema completado: coloque os alimentos no forno.
  • Página 49 Programa de GRATIN Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo também o elemento aquecedor circular, começam a funcionar a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor.
  • Página 50 Programação da cozedura BARBECUE ! É possível programar somente depois de ter seleccionado • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os um programa de cozedura. alimentos no centro da grade. • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Programação da duração da cozedura Não se alarme se a resistência superior não permanecer 1.
  • Página 51 Tabela de cozedura Duração Programas Alimentos Peso Posição Pré-aquecimento Temperatura cozedura (minutos) recomendada (Kg) (minutos) prateleiras Fermentação das massas com lêvedo Levitação natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional 70-80 Carne de porco assada 15-20 Biscoitos (de massa tenra)
  • Página 52 Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CEE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Página 53 Substituição da lâmpada • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Para substituir a lâmpada de Se for difícil remover as manchas, empregue produtos iluminação do forno: Compartimento específicos.
  • Página 54 Dispositivos de segurança No final da limpeza automática • o ícone iluminado no display indica que a porta Para poder abrir a porta do forno, será necessário aguardar do forno travou-se automaticamente assim que a a temperatura do forno abaixar até um nível aceitável. temperatura alcançou valores elevados;...
  • Página 56 195101914.03 03/2013 - XEROX FABRIANO...