Samsung VP-X300 Manual De Instrucciones
Samsung VP-X300 Manual De Instrucciones

Samsung VP-X300 Manual De Instrucciones

Videocámara deportiva

Enlaces rápidos

ENGLISH
Sports Camcorder
VP-X300/X300L
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
Use only approved battery packs.
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to using
unapproved batteries.
Videocámara Deportiva
VP-X300/X300L
AF
CCD
LCD
U
M E N
E
M O D
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo
para consultas posteriores.
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o
explosión. Los problemas causados por el uso de accesorios no
autorizados no los cubre la garantía de Samsung.
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo
acoplado por carga
Pantalla de cristal
líquido
AD68-01228Q
loading

Resumen de contenidos para Samsung VP-X300

  • Página 1 De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using explosión. Los problemas causados por el uso de accesorios no unapproved batteries.
  • Página 2 ENGLISH ESPAÑOL Índice Contents Avisos y precauciones de seguridad ..... 8 Notices and Safety Precautions ..... 8 Precauciones al utilizar la Videoámara deportiva ......8 Precautions when using the Sports Camcorder ......8 Notas referentes a los dErECHOS dE rEPrOdUCCIÓN.....9 Notes regarding COPYrIGHT ............9 Notas referentes a la condensación de humedad ......9 Notes regarding moisture Condensation ........9 Notas referentes a la Videocámara deportiva ........9...
  • Página 3 ENGLISH ESPAÑOL Índice Contents Introducción ..........25 Getting Started ..........25 Color de LEd ..................25 The LEd Colour .................25 Pasos preliminares antes de utilizar la Videocámara deportiva ..25 Before You Start Operating the Sports Camcorder .....25 Utilización del botón mOdE ............26 Using the mOdE button ..............26 Utilización del botón de funciones ..........27 Using the Function button ...............27...
  • Página 4 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the BLC (Backlight Compensation) ........47 Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) ......47 Setting the Digital Zoom ..............48 Ajuste del zoom digital ..............48 Setting the Record Mode ...............49 Ajuste del modo de grabación ............49 Setting the Line In/Out..............50 Ajuste de entrada!salida de línea ...........50 Setting the Viewing Options ............51...
  • Página 5 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Utilización del explorador de archivos ..67 Using File Browser ......... 67 Viewing Files or Folders ..............68 Visualización de archivos o carpetas ..........68 Deleting Files or Folders ..............69 Eliminación de archivos o carpetas ..........69 Locking Files ...................70 Bloqueo de archivos ...............70 Viewing File Information ..............71 Visualización de la información del archivo ........71...
  • Página 6 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Using USB mode ................89 Utilización de la modalidad USB ............89 Transferring files to a computer .............89 Transferencia de archivos a un PC ..........89 Utilización de la función PC Cam (Cámara PC) ......90 Using the PC Cam Function ............90 Utilización del módulo externo de cámara (Sólo VP-X300L) ..
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Using the Built-in Rechargeable Battery ........104 Utilización de la batería recargable incorporada ......104 Regarding the Battery ..............105 Información sobre la batería ............105 Using the Sports Camcorder Abroad ...........106 Utilización de la Videocámara Deportiva en el extranjero...106 Troubleshooting .........
  • Página 8 Manténgalo fuera del alcance de los niños. Keep away from the reach of the children. No coloque el dispositivo en lugares con humedad. La humedad y el agua ■ Do not place your device in a wet place. Moisture and water may ■ pueden provocar una avería en el dispositivo. cause the device to malfunction. Para evitar descarga eléctrica, no toque el dispositivo ni el cable de ■ To avoid electric shock, do not touch your device or power cable ■ alimentación con las manos mojadas. with wet hands. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase en ■ If the device is not working properly, please consult your nearest ■ contacto con el distribuidor más cercano o con el servicio técnico dealer or authorized Samsung service facility. autorizado de Samsung. Disassembling the device yourself may cause irrecoverable El desmontaje del dispositivo puede provocar daños irreparables que damage which will be difficult to repair. pueden resultar difíciles de reparar. Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth moistened Limpie el dispositivo con un paño seco y suave. Utilice un paño suave ■ ■ with a mild detergent solution for removing stains. humedecido con una solución de detergente suave para eliminar manchas. Do not use any type of solvent, especially benzene, as it may Noutilice ningún tipo de disolvente, especialmente benceno, ya que podría seriously damage the finish. dañar seriamente el acabado. Keep your device away from rain and saltwater. After using, clean Mantenga el dispositivo alejado de la lluvia y el agua marina. Después ■ ■...
  • Página 9 ✤ All the trade names and registered trademarks mentioned in intelectual. this manual or other documentation provided with your ✤ Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas Samsung product are trademarks or registered trademarks of mencionadas en este manual o el resto de documentación their respective holders. facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Notes Regarding Moisture Condensation Notas referentes a la condensación de humedad ✤ A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the Sports Camcorder.
  • Página 10 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding the Battery Pack Notas referentes a la batería ✤ We recommend using the original battery pack that is available ✤ Recomendamos utilizar la batería original que está disponible at the retailer where you purchased the Sports Camcorder. en los distribuidores autorizados de la Videocámara Deportiva. ✤ Asegúrese de que la batería esté completamente cargada ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to antes de empezar a grabar. record. ✤ Para ahorrar energía de la batería mantenga la Videocámara ✤ To preserve battery power, keep the Sports Camcorder turned Deportiva apagada cuando no se esté usando. off when you are not operating it. ✤ Si el dispositivo se deja en modalidad STBY sin que funcione ✤ If your device is left in STBY mode without being operated for durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente para more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect...
  • Página 11 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding the Lens Notas referentes al objetivo ✤ No grabe con el objetivo de la Videocámara Deportiva dirigido ✤ Do not film with the Sports Camcorder lens pointing directly at the sun. directamente hacia el sol. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el dispositivo imaging sensor). acoplado por carga, el sensor de imágenes). Notes Regarding the LCD Display Notas referentes a la pantalla LCD 1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision 1. Para la fabricación del monitor LCD se ha empleado tecnología de alta technology. However, there may be tiny dots precisión. Sin embargo, pueden aparecer en...
  • Página 12 ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Sports Camcorder Introducción a la Videocámara Deportiva Features Características Multifunctional Sports Camcorder Videocámara Deportiva multifuncional ● ● Esta Videocámara Deportiva es un reproductor multifuncional de tamaño de bolsillo This Sport Camcorder packs various functions into one tiny device. This que integra diversas funciones incluida una videocámara digital, un reproductor pocked-sized unit is a digital camcorder, an MP3 player, voice recorder, web de MP3, un grabador de voz, una Webcam (cámara para PC) y un dispositivo de cam(PC camera) and a portable data storage device. almacenamiento de datos. Digital Video Camcorder ● Videocámara digital ● Records enhanced quality video in MPEG4 ASP(Advanced Simple Profile) Permite realizar una grabación de vídeo mejorada en un formato MPEG4 ASP format(720 x 576) at 25fps for high resolution, life-like images. (Advanced Simple Profile) (720 x 576) a 25 fps, que puede verdaderamente captura la 100x Digital Zoom imagen tal como es.
  • Página 13 13. C arrying Case 14. E xtended life Battery pack Accesorios opcionales (VP-X300L only) 14. Batería de mayor Optional Accessory duración 14. Extended life Battery pack [ Notas ] Los accesorios suministrados pueden variar dependiendo de la región de ✤ [ Notes ] ventas. ✤ The accessories supplied can vary depending on the sales region. ✤ Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el ✤ Parts and accessories are available at your local Samsung dealer. Servicio técnico de Samsung. ✤ Y ou can download programmes, the latest driver software, and ✤ Puede descargar programas, los controladores de software más recientes y los CÓDECS de audio/video de la página Web de Samsung Electronics. audio/video CODECs from the Samsung Electronics webpage. (www.samsung.com) (www.samsung.com)
  • Página 14 ENGLISH ESPAÑOL Ubicación de los controles Location of Controls M E N Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda M O D How to Connect Earphones Connect the earphones to the multi jack as shown M EN M O D in the figure. M E N M O D 1.
  • Página 15 ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Side & Bottom View Vistas lateral e inferior Hanging Lens Cover on the Sports Camcorder <Left Side> <Fastening Hand Strap> 1. Lens 6. Built-in microphone 1. Objetivo 6. Micrófono Usable Memory Tarjetas de memoria incorporado 2.
  • Página 16 ENGLISH ESPAÑOL Ubicación de los controles Location of Controls External Camera Module View (VP-X300L only) Vista del módulo externo de cámara (Sólo VP-X300L) Bottom View 1. Micrófono incorporado 6. BOTóN DE ENCENDIDO/ 1. Built-in microphone 6. POWER/Record /Stop 2. Objetivo Grabar/Detener 2.
  • Página 17 ENGLISH ESPAÑOL Ubicación de los controles: Location of Controls : LCD Display Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Grab. vídeo/Repr. vídeo) Movie Record Mode Movie Record Mode Modo Grabar vídeo 1. Mode indicator 1. Indicador de modo 2. Movie size indicator...
  • Página 18 ENGLISH Ubicación de los controles: ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo MP3) MP3 Mode MP3 Mode Modo MP3 1. Indicador de modo 1. Mode indicator 2. Indicador de nombre de archivo 2. File name indicator 3. Indicador de bloqueo 3. Lock indicator...
  • Página 19 ENGLISH Ubicación de los controles: ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Grabar voz/Reproducir voz) Voice Record Mode Voice Record Mode Modo Grab. voz 1. Mode indicator 1. Indicador de modo 2. File name indicator...
  • Página 20 ENGLISH ESPAÑOL Ubicación de los controles: Location of Controls : LCD Display Pantalla LCD OSD (On Screen Display in File Browser OSD (Presentación en pantalla en modo Mode/System Settings Mode) Explorador de archivos / Ajustes del sistema) /VIDEO/100SSMOV SMOV0001.AVI File Browser Mode File Browser Mode SMOV0002.AVI Modo Expl.
  • Página 21 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Pack Installation / Ejection Instalación y extracción de la batería It is recommended you purchase one or more additional battery packs Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la to allow continuous use of your Sports Camcorder. Videocámara Deportiva de forma continua. <Insert> <Eject> To insert the battery pack Para introducir la batería Slide the battery pack into the groove until it clicks. Deslice la batería en la ranura hasta que emita un chasquido. To eject the battery pack Para expulsar la batería Pull the Battery eject switch to eject the battery pack.
  • Página 22 ✤ Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, ✤ No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, a presiones ni al for example). calor. ✤ Do not disassemble, process, press or heat the battery pack. ✤ No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de ✤ Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short- la batería. Puede provocar fugas, generar calor, producir un incendio o circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and sobrecalentamiento. overheating. ✤ Se recomienda el uso de la batería original de Samsung que está disponible ✤ It is recommended that you use the original Samsung battery pack en el distribuidor en el que adquirió la Videocámara Deportiva. that is available at the retailer where you purchased the Sports ✤ En caso de reducción notable en tiempo de funcionamiento, póngase en Camcorder. contacto con el servicio de Samsung más cercano para sustituir la batería ✤ In case of notable reduction in operating time, contact your nearest agotada. Samsung service centre to replace the exhausted battery pack. Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería Continuous recording time based on battery type Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente.
  • Página 23 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Indicador de carga de la batería Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía restante. the battery pack. Indicador de Battery Level State Message STBY 00:00:00:00:40:05 Indicator nivel de la Estado Mensaje batería Fully charged 720i Completamente cargada 20~40% used...
  • Página 24 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Apague la Videocámara Deportiva 1. Turn off the Sports Camcorder Connecting the AC Power Adapter pulsando el botón [POWER]. by pressing the [POWER] button.
  • Página 25 ENGLISH ESPAÑOL Introducción Getting Started The LED Colour Color de LED The LED Colour indicates the power or charge status. El color del LED indica el estado de encendido o carga. Recording / Charging Indicator Indicador de grabación / carga During During LED Colour Color de LED Durante grabación Durante carga Recording Charging Recording / Recording Grabación Rojo Charging Indicator <Movie and <Modo Vídeo y Grabador de voz>...
  • Página 26 Movie Movie ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the MODE button Utilización del botón MODE The [MODE] button is used to change the Sports Camcorder mode. El botón [MODE] se utiliza para cambiar el modo de la Videocámara Voice recorder Voice recorder Available modes are Movie, MP3, Voice Recorder, File Browser and Deportiva. Los modos disponibles son Vídeo, MP3, Grabador de voz, System Settings. Explorador de archivos y Ajustes del sistema. Setting the Mode Ajuste del modo Set the desired mode by pressing the [MODE] button. Ajuste el modo que desea pulsando el botón [MODE].
  • Página 27 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el select the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú. Utilización del botón de funciones Using the Function button Button Recording Playing Botón Grabación Reproducción Function button Multi-Play Pantalla repr. Alejar zoom (▲) múlt./ Lista de Zoom out (▲) screen reproducción /Play List...
  • Página 28 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the DISPLAY button Utilización del botón DISPLAY Each press of the [DISPLAY] button toggles the OSD indicator on and off. Al pulsar repetidas veces el botón [DISPLAY], el indicador de OSD cambiará alternativamente entre activada y desactivada (ON/OFF). 1. Open the LCD monitor. 1. Abra el monitor LCD. 2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. 2. Pulse el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva. ◆...
  • Página 29 [ Warning ] ✤ No apague la videocámara mientras ✤ Do not turn the power off while esté grabando, reproduciendo, recording, playing, erasing files or borrando Voice file formatting. archivos o formato. ✤ Turn the power off before you insert ✤ Apague la videocámara antes de introducir o de extraer la tarjeta de or eject the memory card to avoid memoria para evitar pérdida de datos. losing data. ✤ Guarde los archivos importantes ✤ Save important files separately. aparte. ✤ Memory cards are made with precision technology. They are ✤ Las tarjetas de memoria se han creado con tecnología de precisión. sensitive and vulnerable to electric shock, temperature and Son sensibles y vulnerables a descargas eléctricas, temperatura y humidity. Be cautious with handling them to avoid losing data. humedad. Tenga cuidado al utilizarlas para evitar la pérdida de datos. ✤ Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not ✤ Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados, y SAMSUNG no se hace responsable de la pérdida de datos. Asegúrese responsible for lost data. de hacer una copia de seguridad de los archivos importantes en un Make sure to back up important files on your PC separately.
  • Página 30 ENGLISH ESPAÑOL Introducción Getting Started Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Tiempo de grabación de vídeo Movie Record Time Superfina Super Fine Soporte Capacidad Media Capacity 352p 720i/720p 352p 720i/720p 32MB aprox. 1 min. 20 seg. aprox. 50 seg. 32MB approx. 1min. 20sec. approx. 50sec. 64MB aprox. 3min.
  • Página 31 ENGLISH ESPAÑOL Introducción Getting Started Number of MP3 files that can be saved Número de archivos MP3 que se pueden guardar Media Capacity MP3 files Soporte Capacidad Archivos MP3 32MB approx. 8files 32MB aprox. 8 archivos 64MB approx. 16files 64MB aprox. 16 archivos 128MB approx. 32files 128MB aprox. 32 archivos SD/MMC 256MB...
  • Página 32 Utilización de una tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada) ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. ✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. ✤ Turning the power off / ejecting the memory card during memory ✤...
  • Página 33 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) Inserción / expulsión de la tarjeta de memoria (not supplied) (SD/MMC) (no suministrada) This camcorder can use SD memory cards and MMC (Multi Media Esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas Multi Media). Cards). Algunas tarjetas no son compatibles según el fabricante y el tipo de Some cards are not compatible according to the memory card tarjeta de memoria. manufacturer and memory card type. Inserción de una tarjeta de memoria. Inserting a memory card 1.
  • Página 34 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modo Movie Mode Movie (Vídeo) Recording..................35 Grabación....................35 Recording................35 Grabación..................35 Zooming.In.and.Out..............36 Acercamiento.y.alejamiento.de.las.imágenes......36 Playing...................37 Reproducción..................37 Playing.Movie.files.on.the.LCD.monitor........37 Reproducción.de.archivos.de.vídeo.en.la.pantalla.LCD.....37 Playing.Multiple.Movie.files...........38 Reproducción.de.archivos.de.vídeo..........38 Setting the Recording Options...........40 Ajuste de las opciones de grabación..........40 Setting.the.Movie.Size............40 Ajuste.del.tamaño.del.vídeo............40 Setting.the.Movie.Quality.
  • Página 35 ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Recording Mode Movie (Vídeo) : Grabación Recording Grabación You can record movies and store it in the memory card. Puede grabar vídeo y almacenarlo en la memoria. Consulte la página 92 para grabación de vídeo utilizando el módulo externo de Refer to the page 92 for recording video using the External Camera cámara. (Sólo VP-X300L) Module. (VP-X300L only) STBY 00:00:00:00:40:05 1. Pulse el botón [POWER] para encender la STBY 00:00:00:00:40:05 STBY 00:00:00:00:40:05 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Videocámara Deportiva.
  • Página 36 ENGLISH ESPAÑOL Mode Movie (Vídeo) : Grabación Movie Mode : Recording Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del Zooming allows you to change the size of the subject captured in a encuadre de las escenas.
  • Página 37 ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Playing Mode Movie (Vídeo) : Reproducción Playing Movie files on the LCD monitor Reproducción de archivos de vídeo en la pantalla LCD You can view playback of movie files on the LCD monitor. Puede ver la reproducción de los archivos de vídeo en la pantalla LCD. STBY 00:00:00/00:40:05 1.
  • Página 38 ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Playing Mode Movie (Vídeo) : Reproducción Playing Multiple Movie files Reproducción de archivos de vídeo Using the [W/T] switch in Movie Play mode, you can display multiple Si utiliza el interruptor de zoom [W/T] en el modo de reproducción de STBY 00:00:00/00:40:05 images on the LCD monitor.
  • Página 39 If you do not have the CD, search en la Videocámara Deportiva en un PC. the product model name in the Download Centre on the Samsung Instale el software que se facilita en el CD del software para que el CÓDEC se instale automáticamente en el sistema.
  • Página 40 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeo You can set the movie files size. The file storage capacity depends on Puede definir el tamaño de los archivos de vídeo.
  • Página 41 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las pciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeo You can set the movie file's quality. The files storage capacity depends Puede definir la calidad del archivo de vídeo.
  • Página 42 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. The White Balance may vary depending on the lighting conditions.
  • Página 43 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon Los modos de Program AE se predefinen en los modos de exposición automática basándose en el programa informático interno.
  • Página 44 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the Effect Ajuste de efectos You can apply various digital effects to your recording. Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitales. STBY 00:00:00/00:40:05 1.
  • Página 45 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand los temblores de la mano y otros movimientos mientras se graba.
  • Página 46 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or environment. In Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
  • Página 47 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que el sujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a una brighter when the subject is in front of a window or the subject is too...
  • Página 48 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 100X when Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmente hasta 100x cuando se combina con el zoom óptico.
  • Página 49 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the Record Mode Ajuste del modo de grabación STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 You can set the proper record mode before starting Puede definir el modo de grabación antes de iniciar 720i 00:00:00/00:40:05...
  • Página 50 Modo Movie (Vídeo) : ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de las opciones de grabación Movie Mode : Setting the Recording Options Setting the Line In/Out Ajuste de entrada/salida de línea You can record or play back the contents of the the Sports Camcorder Puede grabar o reproducir el contenido de la Videocámara Deportiva (una tarjeta de memoria) en el dispositivo externo y viceversa.
  • Página 51 Modo Movie (Vídeo) : Ajuste ENGLISH ESPAÑOL de las opciones de visualización Movie Mode : Setting the Viewing Options Deleting Movie files Eliminación de archivos de vídeo You can delete saved movie files. Puede suprimir los archivos de vídeo guardados. 1.
  • Página 52 Modo Movie (Vídeo) : Ajuste ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Setting the Viewing Options de las opciones de visualización Setting the Play Mode Ajuste del modo de reproducción You can play all files continuously or play the selected file only. You Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado.
  • Página 53 Modo Movie (Vídeo) : Ajuste ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Setting the Viewing Options de las opciones de visualización Locking Movie files Bloqueo de archivos de vídeo You can lock saved important movie files from Los archivos de vídeos guardados más importantes se Movie Movie accidental deletion.
  • Página 54 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modo MP3 MP3 Mode Almacenamiento de MP3 en la Videocámara Deportiva ..55 Storing MP3 in the Sports Camcorder .......55 Copia de archivos MP3 en la Videocámara Deportiva...55 Copying MP3 Files to the Sports Camcorder ....55 Playing..................56 Reproducción ................56 Playing MP3 Files ............56 Reproducción de archivos MP3 ........56 Setting the MP3 Play Options ..........57...
  • Página 55 Modo MP3 : Almacenamiento MP3 Mode : Storing ENGLISH ESPAÑOL MP3 Files in the Sports Camcorder de MP3 en la Videocámara Deportiva Copying Mp3 files to the Sports Camcorder Copia de archivos Mp3 en la Videocámara Deportiva You can copy MP3 files from a PC to the Sports Camcorder while connected to the Puede copiar archivos MP3 desde un PC mientras la Videocámara Deportiva está conectado al PC con un cable USB.
  • Página 56 ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing Modo MP3 : reproducción playing Mp3 files Reproducción de archivos Mp3 Puede reproducir los archivos MP3 almacenados. You can play back stored MP3 files. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la Videocámara 1. Press the [POwEr] button to turn on the Sports Deportiva. Life is cool.mp3 Camcorder. ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo. Everytime.mp3 Life is cool.mp3 ◆ The Movie Record screen appears.
  • Página 57 MP3 Mode : Setting the MP3 Modo MP3 : Ajuste de las ENGLISH ESPAÑOL Play Options opciones de reproducción de MP3 Deleting Mp3 files Eliminación de archivos Mp3 You can delete a selected MP3 file or a group of MP3 files. Puede eliminar un archivo MP3 o grupo de archivos MP3. 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la Sports Camcorder.
  • Página 58 Modo MP3 : Ajuste de las MP3 Mode : Setting the MP3 ENGLISH ESPAÑOL Play Options opciones de reproducción de MP3 Setting the Repeat play Ajuste de reproducción repetida You can repeat a selected MP3 file or a group of MP3 Puede repetir un archivo MP3 seleccionado o grupo de archivos MP3 o reproducir de forma aleatoria archivos files, or play the MP3 files at random.
  • Página 59 MP3 Mode : Setting the MP3 Modo MP3 : Ajuste de las ENGLISH ESPAÑOL opciones de reproducción de MP3 Play Options Setting the Equalizer Ajuste del ecualizador You can choose an Equalizer mode for different types of music. Puede elegir un modo de ecualizador para diferentes tipos de música. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the Videocámara Deportiva. Sports Camcorder. Life is cool.mp3 ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo.
  • Página 60 Modo MP3 : Ajuste de las ENGLISH MP3 Mode : Setting the MP3 ESPAÑOL opciones de reproducción de MP3 Play Options Locking Mp3 files Bloqueo de archivos Mp3 You can lock saved important MP3 files from accidental deletion. Los archivos MP3 guardados más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se borrarán a menos que quite la Locked files will not be deleted unless you release the lock or format protección o formatee la memoria.
  • Página 61 ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Modo Grabador Mode Recording................62 Grabación................62 Recording.Voice.Files............62 Grabación.de.archivos.de.voz........62 Playing..................63 Reproducción..............63 Playing.Voice.Files............63 Reproducción.de.archivos.de.voz.........63 Setting the Voice Play Options..........64 Ajuste de las opciones de reproducción de voz....64 Deleting.Voice.Files............64 Eliminación.de.archivos.de.voz........64 Setting.the.Play.Mode............65 Movie Movie Ajuste.del.modo.de.reproducción.........65 Locking.Voice.Files............66...
  • Página 62 ENGLISH ESPAÑOL Voice recorder Mode : recording Modo Grabador voz : Grabación Recording Voice files Grabación de archivos de voz The built-in microphone allows users to record voices without any El micrófono incorporado permite a los usuarios grabar voces sin additional devices. dispositivos adicionales. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the SwAV0001.wAV Videocámara Deportiva.
  • Página 63 ENGLISH ESPAÑOL Voice recorder Mode : Playing Modo Grabador voz : reproducción playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can play back recorded voice files using the built-in speaker or the Puede reproducir el archivo de voz grabando utilizando el altavoz incorporado o los auriculares. earphones. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the Sports SwAV0004.wAV...
  • Página 64 Modo Grabador voz : Ajuste de Voice recorder Mode : ENGLISH ESPAÑOL las opciones de reproducción de voz Setting the Voice Play Options Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete a selected voice file or a group of voice files. Puede eliminar un archivo de voz o grupo de archivos de voz. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la Videocámara Deportiva.
  • Página 65 Voice recorder Mode : Modo Grabador voz : Ajuste de ENGLISH ESPAÑOL Setting the Voice Play Options las opciones de reproducción de voz Setting the play Mode Ajuste del modo de reproducción You can play all files continuously or play the selected file only. You Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado. También puede ajustar la opción de can also set the repeat option.
  • Página 66 Voice recorder Mode : Modo Grabador voz : Ajuste de ENGLISH ESPAÑOL las opciones de reproducción de voz Setting the Voice Play Options Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock saved important voice files from accidental erasure. Los archivos de voz guardados más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se borrarán a Locked files will not be deleted unless you release the lock or format menos que quite la protección o formatee la memoria.
  • Página 67 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Utilización del Using File Browser explorador de archivos Movie Movie Viewing Files or Folders ............68 Visualización de archivos o carpetas ......68 Eliminación de archivos o carpetas ........69 Deleting Files or Folders ............69 Bloqueo de archivos ............70 Locking Files ................70 Visualización de la información del archivo ....71 Viewing File Information ............71 ◆ Save important data / recordings separately on other media, ◆...
  • Página 68 ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing files or folders Visualización de archivos o carpetas You can play back the stored file (AVI, MP3, WAV) in your Sports Puede reproducir el archivo almacenado (AVI, MP3, WAV) en la Videocámara Deportiva. Camcorder. MISC MISC 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the...
  • Página 69 ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting files or folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file (AVI, MP3, WAV) or folders you recorded. Puede borrar el archivo (AVI, MP3, WAV) o las carpetas grabadas. MISC MUSIC 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the MISC VIDEO...
  • Página 70 ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking files Bloqueo de archivos You can lock the important files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the Videocámara Deportiva. Sports Camcorder. MISC ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo. MISC MISC ◆ The Movie Record screen appears.
  • Página 71 ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing file Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la Sports Camcorder. Videocámara Deportiva. MISC MISC MISC ◆ The Movie Record screen appears.
  • Página 72 Movie Movie ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Ajuste de la Camcorder Videocámara Deportiva Setting USB Mode ..................73 Ajuste del modo USB ................73 Setting USB Mode ..................73 Ajuste del modo USB ................. 73 Setting Memory .................... 74 Ajuste de la memoria ................74 Setting the File No. Function ..............74 Ajuste de la función Archivo nº ............74 Formato ....................
  • Página 73 ENGLISH Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ESPAÑOL System Settings : Setting USB Mode Deportiva: Ajuste del modo USB Ver. USB Mode Mass Storage Setting USB Mode Ajuste del modo USB PC-Cam Before connecting your Sports Camcorder to a computer via USB, Antes de conectar la Vídeocámara Deportiva a un PC a través de Move Select please set the proper USB mode.
  • Página 74 Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL : Setting Memory Deportiva: Ajuste de la memoria Ajuste de la función Archivo nº Setting the File No. Function You can set the file numbers so that they reset each time the memory Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien cada vez que formatee la tarjeta de memoria o que se enumeren de forma card is formatted, or so that they count up continuously.
  • Página 75 System Settings Format System Settings Start Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL Format : Setting Memory Deportiva: Ajuste de la memoria Start Move Select Format Formato Move Select You can format the memory card to erase all files. Puede formatear la tarjeta de memoria para borrar todos los archivos. 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la System Settings Sports Camcorder.
  • Página 76 Ajuste de la Videocámara ENGLISH Setting the Sports Camcorder ESPAÑOL Deportiva: Ajuste de la memoria : Setting Memory Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can check used memory space and total memory space of the Puede comprobar el espacio en memoria utilizado y el espacio total memory card. en la memoria de la tarjeta de memoria. 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la System Settings...
  • Página 77 ENGLISH Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ESPAÑOL : Adjusting the LCD monitor Deportiva: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la pantalla LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambientales.
  • Página 78 Ajuste de la Videocámara Setting the Sports Camcorder ENGLISH ESPAÑOL Deportiva: Ajuste de fecha y hora : Adjusting Date/Time Setting Date&Time Ajuste de fecha y hora You can set the date/time using this menu. Puede ajustar la fecha y hora utilizando este menú. 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la System Settings System Settings Sports Camcorder. Videocámara Deportiva. ◆ The Movie Record screen appears. ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo.
  • Página 79 ENGLISH Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ESPAÑOL : Adjusting Date/Time Deportiva: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha System Settings You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. Date Format 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la System Settings YY/MM/DD Videocámara Deportiva.
  • Página 80 ENGLISH Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ESPAÑOL : Adjusting Date/Time Deportiva: Ajuste de fecha y hora Ajuste del formato de hora Setting Time Format You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1. Press the [POwEr] button to turn on the System Settings 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la System Settings Sports Camcorder. Videocámara Deportiva. Time Format ◆ The Movie Record screen appears.
  • Página 81 Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL Deportiva: Ajuste de fecha y hora : Adjusting Date/Time Setting Date/Time Display Ajuste de la visualización de fecha y hora You can set to display date and time on the LCD monitor. Puede ver la fecha y hora en la pantalla LCD. System Settings System Settings 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the...
  • Página 82 Ajuste de la Videocámara ENGLISH Setting the Sports Camcorder ESPAÑOL Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep You can set the beep sound to on/off. When on, a beep will sound Puede activar o desactivar el sonido del pitido. Cuando está activado, every time a button is pressed. sonará...
  • Página 83 ENGLISH Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ESPAÑOL : Setting the System Settings Deportiva: Ajustes del sistema Setting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio You can select the starting mode displayed when you turn the Sports Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender la Camcorder on. Videocámara Deportiva. System Settings 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la...
  • Página 84 Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings Resetting the Sports Camcorder Reinicialización de la Videocámara Deportiva You can reset the Sports Camcorder to the default (factory) settings. Puede reinicializar la Videocámara Deportiva con los valores predeterminados (fábrica). 1. Press the [POwEr] button to turn on the 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la System Settings Sports Camcorder.
  • Página 85 Ajuste de la Videocámara ENGLISH Setting the Sports Camcorder ESPAÑOL Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings Selecting Language Selección del idioma You can select the desired language of the Sports Camcorder. Puede seleccionar el idioma que desea de la Videocámara Deportiva. 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the Videocámara Deportiva. Sports Camcorder. ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo. ◆ The Movie Record screen appears.
  • Página 86 Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL : Setting the System Settings Deportiva: Ajustes del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función Auto Shut To save battery power, you can set the <Auto Shut off> function which Off (Apag.
  • Página 87 Ajuste de la Videocámara ENGLISH Setting the Sports Camcorder ESPAÑOL Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings Setting the Demonstration Function Ajuste de la función de demostración The Demonstration function will allow you to view all the functions that La función Demostración permite ver todas las funciones que admite the Sports Camcorder supports. la Videocámara Deportiva.
  • Página 88 1. Pulse el botón [POwEr] para encender la 1. Press the [POwEr] button to turn on the Videocámara Deportiva. System Settings Sports Camcorder. ◆ Aparece la pantalla de grabación de vídeo. DEMO ◆ The Movie Record screen appears. Version Info Samsung Elec. Co. LTD Ajuste el modo System Settings (Ajustes 2. S/w 0.10 Feb 03 2007 00:20:10 Syscon 1.06 Feb 13 2007 08:53:39 Set the System Settings mode by pressing sistema) pulsando el botón [MODE]. the [MODE] button. ◆ Aparece la pantalla System Settings (Ajustes Move ◆ The System Settings screen appears.
  • Página 89 Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL : Using USB Mode Deportiva: Utilización de la modalidad USB Transferring files to a computer Transferencia de archivos a un PC You can transfer the files to your PC. Puede transferir los archivos al PC. Before your start! Pasos preliminares You can transfer the files when <USB Mode> Open the front cover and Puede transferir los archivos cuando <USB sets to <Mass Storage>...
  • Página 90 System Settings Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara ENGLISH ESPAÑOL Ver. USB Mode : Using USB Mode Deportiva: Utilización de la modalidad USB Mass Storage PC-Cam Using the PC Cam Function Utilización de la función PC Cam (Cámara PC) Move Select You can use your Sports Camcorder as a PC camera for video chatting, video Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con vídeo, videoconferencia y conference and other PC camera applications.
  • Página 91 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Utilización del módulo externo Using the External Camera (Sólo VP-X300L) Module (VP-X300L only) de cámara recording with the External Camera Module ....92 Grabación con el módulo externo de cámara ....92 Recording Movie using the External Camera Module ..92 Grabación utilizando el módulo externo de cámara ..92 Instalación del módulo externo de cámara ....93 wearing the External Camera Module .......93 Montaje del módulo externo de cámara en el Mounting the External Camera Module on Rubber Mount ..93 soporte de goma............93 Using the Long Mount Band ..........94...
  • Página 92 Utilización del módulo externo de cámara Using the External Camera Module (VP-X300L ENGLISH ESPAÑOL only) : recording with the External Camera Module (Sólo VP-X300L) : Grabación con el módulo externo de cámara Grabación utilizando el módulo externo de cámara Recording Movie using the External Camera Module Your Sports Camcorder offers the ability to record those thrilling moments. Whether La Videocámara Deportiva ofrece la posibilidad de grabar estos momentos emocionantes. Si está...
  • Página 93 Using the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámara ENGLISH ESPAÑOL (Sólo VP-X300L) : Instalación del módulo externo de cámara (VP-X300L only) : wearing the External Camera Module Mounting the External Camera Module on Montaje del módulo externo de cámara en el Rubber Mount soporte de goma Rubber Mount receptacle screw 1. Set the rubber Mount receptacle of the External Camera 1. Coloque el receptáculo del soporte de goma del módulo Module to the screw of rubber Mount. externo de cámara en el montaje de goma. 2. Turn the rubber Mount's screw to the right to fasten. 2. Gire el tornillo del soporte de goma a la derecha para apretarlo. [ Notes ] [ Notas ] ✤...
  • Página 94 Utilización del módulo externo de cámara Using the External Camera Module ENGLISH ESPAÑOL (VP-X300L only) : wearing the External Camera Module (Sólo VP-X300L) : Instalación del módulo externo de cámara Using the Long Mount Band Utilización de las bandas largas de montaje While the Sports Camcorder is inside your carrying case Con la videocámara en el interior de la bolsa o la mochila, puede conectar el módulo externo de cámara montado en el or backpack, you can attach the External Camera Module soporte de goma con la ayuda de banda de montaje largas.
  • Página 95 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Información Miscellaneous Information diversa USB Interface Environment..........96 Entorno de la interfaz USB..........96 USB.connection.to.a.computer........96 Conexión.USB.a.un.PC..........96 Entorno.del.sistema............96 System.Environment............96 Para instalar el software..........97 Installing Software..............97 Instalación.de.DV.Media.Pro.1.0.......97 Installing.DV.Media.Pro.1.0..........97 Ulead.Video.Studio.............98 Ulead.Video.Studio.
  • Página 96 ENGLISH Miscellaneous Information : Información diversa : ESPAÑOL USB Interface Environment Entorno de la interfaz USB USB connection to a computer Conexión USB a un PC El USB de alta velocidad no está garantizado si no se instala el controlador suministrado o se High Speed USB is not guaranteed if the supplied driver is not installed on an OS other than tiene un sistema operativo que no sea Microsoft Windows y Mac OS X de Apple. Microsoft Windows or Apple's Mac OS X. ✤ Windows 98SE/ME: USB a toda velocidad ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Service Pack 4 o superior - USB de alta velocidad ✤ Windows 2000: Service Pack 4 or higher - High Speed USB ✤ Windows XP: Service Pack 1 o superior - USB de alta velocidad ✤...
  • Página 97 ENGLISH Miscellaneous Information : ESPAÑOL Información diversa : Installing Software Para instalar el software Installing DV Media Pro 1.0 Instalación de DV Media Pro 1.0 You need to install DV Media Pro 1.0 to play back recorded movie files or the Tiene que instalar DV Media Pro 1.0 para reproducir los archivos de vídeo grabados o los datos transferidos desde la Videocámara Deportiva al PC con transferred data from Sports Camcorder with the USB cable on your PC. el cable USB. Before your start! Pasos preliminares ◆ Turn on your PC. Exit all other applications running. ◆ Encienda el PC. Salga de todas las aplicaciones en ejecución. ◆ Insert the provided CD into the CD-ROM drive. ◆ Introduzca el CD que se facilita en la unidad de CD-ROM.
  • Página 98 Miscellaneous Information : ENGLISH Información diversa : ESPAÑOL Installing Software Para instalar el software Application Installation – Quick Time Instalación de la aplicación – Quick Time 1. Haga clic en el “Quick Time” en la pantalla Setup 1. Click “Quick Time” on the Setup screen. (Configuración).
  • Página 99 Miscellaneous Information : Información diversa : ENGLISH ESPAÑOL Connecting To Other Devices Conexión a otros dispositivos Conexión a un PC utilizando el cable USB Connecting to a PC using a USB Cable Conecte un PC con el cable USB que se facilita. Puede Connect to a PC with the provided USB cable. You ver en el PC los archivos. can view your files on your PC. Before your start! Pasos preliminares You can transfer the files when <USB Mode> sets to Puede copiar los archivos MP3 cuando <USB Mode>...
  • Página 100 Miscellaneous Information : ENGLISH Información diversa : ESPAÑOL Conexión a otros dispositivos Connecting To Other Devices Connecting to a TV monitor Conexión a un monitor de TV You can connect your Sports Camcorder directly to a TV set. Set the Puede conectar directamente la Videocámara Deportiva a un equipo de TV. Defina la entrada de vídeo aparopiada al ver la reproducción appropriate video input when viewing Sports Camcorder playback on de la Videocámara Deportiva en el TV. the TV. 1. Conecte el cable de audio/vídeo 1. Connect the provided Audio/ Line Input que se facilita al [Terminal Video cable to the [Multi jack] of...
  • Página 101 Información diversa : ENGLISH Miscellaneous Information : ESPAÑOL Connecting To Other Devices Conexión a otros dispositivos Conexión a un Grabador de vídeo / DVD Connecting to a VCR / DVD Recorder You can connect your Sports Camcorder to a TV set through a VCR/ Puede conectar la Videocámara Deportiva a un equipo de TV a través DVD Recorder. de un Grabador de vídeo / DVD. 1. Conecte el cable de audio/ 1.
  • Página 102 Miscellaneous Information : ENGLISH Información diversa : ESPAÑOL Conexión a otros dispositivos Connecting To Other Devices Recording unscrambled content from other Grabación de contenido sin descodificar digital devices desde otros dispositivos digitales You can connect other external digital devices to Sports Camcorder to Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la Videocámara Deportiva para grabar contenido sin descodificar. record unscrambled contents. 1. Conecte el cable de audio/ 1.
  • Página 103 Mantenimiento : Limpieza y ENGLISH Maintenance : Cleaning and ESPAÑOL mantenimiento de la Videocámara Deportiva Maintaining the Sports Camcorder After using the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva ✤ For safekeeping of the Sports Camcorder, follow these steps. ✤ Para una conservación correcta de la Videocámara Deportiva, siga ✓ Turn the Sports Camcorder off.
  • Página 104 Maintenance : Cleaning and ENGLISH Mantenimiento : Limpieza y ESPAÑOL Maintaining the Sports Camcorder mantenimiento de la Videocámara Deportiva Limpieza de la carcasa Cleaning the Body ✤ To Clean the Exterior of the Sports Camcorder ✤ Limpieza exterior de la Videocámara Deportiva ✓ Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body carcasa con suavidad.
  • Página 105 Maintenance : Cleaning and Mantenimiento : Limpieza y ENGLISH ESPAÑOL Maintaining the Sports Camcorder mantenimiento de la Videocámara Deportiva Regarding the Battery Información sobre la batería Battery pack performance decreases when the surrounding El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ■ ■ ambiente sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. de la batería. En ese caso, lleve a cabo una de las acciones que In that case, do one of the following so that the durability of the se incluyen a continuación con el fin de alargar la vida útil de la battery life can be extended for a longer period of time. batería. - Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in - Coloque la batería en el bolsillo para calentarla e insértela your Sports Camcorder immediately prior to use.
  • Página 106 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Mantenimiento : Limpieza y ESPAÑOL Maintaining the Sports Camcorder mantenimiento de la Videocámara Deportiva Using the Sports Camcorder Abroad Utilización de la Videocámara Deportiva en el extranjero Each country or region has its own electric and colour ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a ✤ otro. (NTSC/PAL) systems. (NTSC/PAL) ✤ Antes de usar la Videocámara Deportiva en el extranjero, Before using the Sports Camcorder abroad, check the ✤...
  • Página 107 MMC) (Prot. escritura) protegida contra escritura. (excepto MMC) MPEG decoding The movie file is Delete the corrupted file. MPEG decoding Error El archivo de vídeo está Borre el archivo dañado. (Error decodif. MPEG) dañado. Error corrupted. ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de servicio técnico o personal Samsung dealer or authorized service centre/personnel. autorizado de Samsung. Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida No power is The power is not connected Connect the AC Power No se suministra La alimentación no se ha Conecte correctamente el adaptador supplied properly Adapter properly, page 24 alimentación.
  • Página 108 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida El enfoque El enfoque se ha Coloque el enfoque en AUTO. Focus does not adjust Focus is set to manual mode Set focus to AUTO no se ajusta colocado en modalidad Utilice luz artificial para iluminar automatically...
  • Página 109 ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso del menú Movie Vídeo 1. Record 1. Play 1. Grabar 1. Reproducir Size Tamaño Repeat Repetir 720x576 720x576 352x288 352x288 Repeat One Repetir uno Digital Zoom Zoom Digital Quality Repeat Folder Repetir carpeta Calidad Repeat All Super Fine Repetir todo Superfina Shuffle Folder Fine Carp. aleat.
  • Página 110 ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso del menú Voice System Grabador Ajustes Recorder Settings sistema 1. Record 1. Grabar Beep Sound Sonido Beep USB Mode Modo USB 2. Play 2. Reproducir Mass Storage MassStorage PC-Cam PC-Cam Play Mode Modo de repr. Start-up Inicio Play One File No. Reproducir uno Archivo nº Movie Mode Modo película Reproducir todo Play All...
  • Página 111 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name VP-X300/X300L Nombre del modelo VP-X300/X300L The Sports Camcorder System Sistema de la Videocámara Deportiva Movie Recording Sistema de grabación de MPEG4 AVI Format Formato MPEG4 AVI vídeo System Stereo Playing Reproducción en estéreo WAVE File Recording/Play (8KHz Sampling, Grabación/reproducción de archivos WAVE...
  • Página 112 ENGLISH ESPAÑOL Especificaciones técnicas Specifications Nombre del modelo VP-X300/X300L Model Name VP-X300/X300L Adaptador de CA AC Adapter Requisitos de 100V-240V de CA, 50/60 Hz Power Requirement AC 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz alimentación DC Output DC 4.8V, 1.0 A...
  • Página 113 ENGLISH ESPAÑOL Índice alfabético Index - A - - A - Adaptador de CA .................. 13, 24 AC Power Adapter ..................13, 24 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ........36 AF(Auto Focus) ....................46 AF (Enfoque automático) ..............46 Auto Shut off .......................86 Apag.
  • Página 114 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - I - - L - Idioma ......................Language......................85 Información.de.versión LCD.Brightness....................77 ................LOCK....................53,.60,.66,.70 - J - . Joystick - M - ......................MODe.button.......................26 - L - Limpieza.y.mantenimiento............103~106 MeNU.button.......................27 MF(Manual.Focus).
  • Página 115 Garantías en Venta de Bienes de Consumo, de julio de 2003. pueda ocasionar. Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a 5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos: partir de la fecha de compra, el consumidor tiene derecho a la reparación gratuita a) Revisiones periódicas, mantenimientos, sustitución de piezas debidas...
  • Página 116 ESPAÑOL Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, please contact the SAMSUNG customer care centre. por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente.
  • Página 117 ENGLISH ESPAÑOL VIdEOCámArA dEPOrTIVA THE SPOrTS CAmCOrdEr IS FABrICAdA POr: mANUFACTUrEd BY: roHS compliant Compatibilidad roHS Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”, and sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium (Cd), Lead utilizamos los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo...

Este manual también es adecuado para:

Vp-x300l