Samsung VP-DC563i Manual De Instrucciones

Samsung VP-DC563i Manual De Instrucciones

Videocámara con dvd
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ENGLISH
DVD Camcorder
VP- DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent
of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating,
fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems
occurring due to using unapproved batteries.
Videocámara con DVD
VP- DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i)
AF
CCD
LCD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo
para consultas posteriores
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario, existe peligro de
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Los problemas causados por el uso de
accesorios no autorizados no los cubre la
garantía de Samsung.
DVD+ReWritable
DVD+R DL
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo acoplado
por carga
Pantalla de cristal líquido
Este producto cumple con
las normas CEE 89/336,
CEE 73/23 y CEE93/68.
AD68-01079F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samsung VP-DC563i

  • Página 1 Otherwise, there is a danger of overheating, De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. fire or explosion. Samsung is not responsible for problems Los problemas causados por el uso de accesorios no autorizados no los cubre la occurring due to using unapproved batteries.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Notes and Safety Instructions .......... 6 Notas e instrucciones de seguridad ........ 6 Getting to Know Your DVD Camcorder ......9 Introducción a la Videocámara con DVD ......9 Features .........................9 Características .......................9 Usable Discs ......................10 Discos utilizables ....................10 Disc Type Description ...................
  • Página 3 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice DVD Camcorder: Before Recording ....... 38 Videocámara con DVD: Antes de grabar ....... 38 Using the Viewfinder .....................38 Uso del Visor ......................38 Various Recording Techniques ................39 Técnicas diversas de grabación ................39 Inserting and Removing a Disc ................40 Inserción y extracción de discos ................40 Selecting the Record Mode (Rec Mode) ..............42 Selección del modo de grabación (Modo Grab.) ..........42...
  • Página 4 Videocámara con DVD: Conexión ........82 Setting the AV In/Out (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only) ......82 Viewing Recordings on TV ...................83 Ajuste de la entrada/salida de AV (sólo VP-DC563i/DC565Wi) ......82 Copying a Disc onto a video tape .................85 Visualización de grabaciones en el TV ..............83 Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Disc Copia de un disco en una cinta ................85...
  • Página 5: Índice

    ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Formatting the Memory Card (Format) ..............99 Formato de la tarjeta de memoria (Formatear) ............99 Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ........100 Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria ....100 Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card ........101 Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria ..101 Grabación de fotografías en una tarjeta de memoria durante la reproducción de DVD ...102 Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback ....102...
  • Página 6: Notes And Safety Instructions

    ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Notas referentes al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD Screen Gire cuidadosamente la pantalla LCD como se indica en la figura. carefully as illustrated.
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes regarding Disc Cleaning and Handling Notas relacionadas con la limpieza y manipulación de discos Take care not to touch the recording side (the Tenga cuidado de no tocar con los dedos el lado ...
  • Página 8 All the trade names and registered trademarks mentioned in this las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus manual or other documentation provided with your Samsung product derechos de reproducción. La copia no autorizada de material protegido por are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Página 9: Getting To Know Your Dvd Camcorder

    ENGLISH ESPAÑOL Introducción a la Videocámara con DVD Getting to Know Your DVD Camcorder Features Características Videocámara con disco DVD  DVD Disc Camcorder  Producción de títulos DVD-VIDEO con discos DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-VIDEO Recording with 8cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL (Doble capa) de 8cm. (Dual Layer) discs.
  • Página 10: Usable Discs

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Usable Discs Discos utilizables Usable discs and logos Discos y logotipos utilizables DVD-R / DVD-RW (8cm) DVD-R / DVD-RW (8 cm) DVD+RW (8cm) DVD+RW (8 cm) DVD+ReWritable DVD+ReWritable DVD+R DL (Dual Layer) (8cm)
  • Página 11: Disc Type Description

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Disc Type Description Descripción del tipo de disco DVD-R DVD+R DL DVD-R DVD+R DL DVD+RW Disc Type DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) Tipo de disco DVD-RW (8cm) (8cm) (8cm) (8cm)
  • Página 12: How To Use The Dvd Camcorder Easily

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD How to use the DVD Camcorder easily Cómo utilizar la Videocámara con DVD You can record any desired image and edit and playback the disc on a Puede grabar la imagen que desee así...
  • Página 13: Accessories Supplied With The Dvd Camcorder

    12. Carrying Case 11. Disco DVD-RW de 8cm 12. Carrying Case 12. Funda de transporte Note Nota Parts and accessories are Los componentes y accesorios available at your local Samsung se encuentran disponibles en el dealer. Servicio técnico de Samsung.
  • Página 14: Front & Left View

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 3. Lens 10.
  • Página 15: Left Side View

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Left Side View Vista lateral izquierda 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack 10.
  • Página 16: Right & Top View

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Right & Top View Vistas superior y lateral derecha 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
  • Página 17: Rear & Bottom View

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior 3. MULTI CARD SLOT 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Lithium Battery Cover 1.
  • Página 18: Remote Control

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Remote Control Mando a distancia 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4.  (Stop) 11. |  (Slow) 5.   (Play/Still) 12.
  • Página 19: Preparation

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Using the Hand Strap & Lens Cover Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté adjusted before you begin your recording.
  • Página 20: Lithium Battery Installation

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litio Lithium Battery Installation for the Internal Clock Instalación de la batería de litio para el reloj interno 1. Retire la batería de la parte posterior 1. Remove the Battery Pack from the rear of de la Videocámara con DVD.
  • Página 21: Using The Lithium Ion Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Using the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litio  Utilice únicamente una batería SB-LSM80 o SB-LSM160  Use SB-LSM80 or SB-LSM160 (not supplied) Battery Pack only. (no suministrado).  The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. ...
  • Página 22  Las cifras que se muestran anteriormente están basadas en el modelo VP-DC563. The type and capacity of the Battery Pack you are using. (Los tiempos para VP-DC563i/DC565W(i)/565WB(i) son casi los mismos) Ambient temperature. El tiempo de grabación continua disponible depende de: How often the Zoom function is used.
  • Página 23 ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Battery Level Display Indicador de carga de la batería The battery level display indicates the amount of El indicador de nivel de la batería muestra la cantidad de energía restante en la batería. power remaining in the Battery Pack. a.
  • Página 24 When replacing the battery pack, only use the same type as is facilitados en las instrucciones.  supplied with this camcorder and is available from your SAMSUNG Al sustituir la batería, utilice únicamente el mismo tipo que se  retailer.
  • Página 25: Connecting A Power Source

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Connecting a Power Source Conexión a una fuente de alimentación  There are two types of power source that can be connected to your  Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la Videocámara con DVD.
  • Página 26: About The Operating Modes

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación About the Operating Modes Información sobre los modos de funcionamiento  The operating modes are determined by the position of the [Power]  Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición and [Mode] switches. del interruptor [Power] y el interruptor de [Mode]. ...
  • Página 27: Using The Quick Menu

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Using the QUICK MENU Uso de QUICK MENU  QUICK MENU is used to access DVD Camcorder functions by  QUICK MENU se utiliza para acceder a las funciones de la using the [QUICK MENU] button. Videocámara con DVD utilizando el botón [QUICK MENU].
  • Página 28: Osd (On Screen Display) In Camera Mode/Player Mode

    Volume Control page 62 Línea de mensaje página 116 AV IN page 82  Control de volumen página 62 12:00 01.JAN.2006 (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only) AV IN página 82  (sólo VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi) Playback Speed page 63 Velocidad de reproducción página 63 Notes Notas Functions not marked with ...
  • Página 29: Osd (On Screen Display) In M.cam Mode/M.player Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode OSD (Presentación en pantalla) en Modo M.Cam/Modo M.Player Photo Quality 1. Calidad fotográfica OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode página 89 page 89 2. Tamaño de foto Photo Size página 90 page 90...
  • Página 30: Initial Setting : System Menu Setting

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Setting the Clock (Clock Set) Ajuste del reloj (Ajuste de reloj)  Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/  La configuración del reloj funciona en Modo Camera/Modo Player/ Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Página 31: Setting The Wireless Remote Control Acceptance (Remote)

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Setting the Wireless Remote Control Acceptance Ajuste de aceptación de mando a distancia (Remote) inalámbrico (Mando a dist.)  The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam ...
  • Página 32: Setting The Beep Sound (Beep Sound)

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Setting the Beep Sound (Beep Sound) Ajuste del sonido Beep (Sonido pitido)  The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/  La función Sonido pitido está operativa en los Modo Camera/ M.Cam Mode/M.Player Mode.
  • Página 33: Setting The Shutter Sound (Shutter Sound)

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Ajuste del sonido del obturador (Sonido. obt.)  The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode.  La función Sonido. obt. sólo está operativa en el Modo M.Cam. page 26 página 26 ...
  • Página 34: Selecting The Osd Language (Language)

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Selecting the OSD Language (Language) Selección del idioma de OSD (Language)  The Language function works in Camera Mode/Player Mode/  La función Language está operativa en los Modo Camera/Modo M.Cam Mode/M.Player Mode.
  • Página 35: Viewing The Demonstration (Demonstration)

    8. To quit the Demonstration, press the [MENU] 7. Pulse el botón [MENU]. button.  Comenzará la demostración. SAMSUNG Camcorder is ... 8. Para salir de la demostración, pulse el botón Note [MENU]. When you press FADE, BLC, EASY.Q, MF/AF, or...
  • Página 36: Initial Setting : Display Menu Setting

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display (Pantalla) Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Colour) Ajuste de la pantalla LCD (Brillo de LCD/ Color de LCD)  Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/ ...
  • Página 37: Displaying The Date/Time (Date/Time)

    ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display (Pantalla) Displaying the Date/Time (Date/Time) Visualización de la fecha y hora (Fecha/Hora)  The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/  La función Fecha/Hora está operativa en los Modo Camera/ Modo Player/Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Página 38: Dvd Camcorder: Before Recording

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Using the Viewfinder Uso del Visor  In the [ (Camera)] or [ (Player)] mode, the Viewfinder will  En el modo [ (Camera)] o [ (Player)] el visor funcionará work when the LCD Screen is closed.
  • Página 39: Various Recording Techniques

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabación  In some situations, different recording techniques may be required  En algunos casos son necesarias distintas técnicas de grabación for more dramatic results. para obtener mejores resultados.
  • Página 40: Inserting And Removing A Disc

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Inserting and Removing a Disc Inserción y extracción de discos  When inserting a disc or closing the disc cover, do not  Al insertar un disco o cerrar la cubierta del disco, no aplique excesiva fuerza.
  • Página 41 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar When using a New Disc: Formatting a New Disc Al utilizar un nuevo disco: Formateo de discos Formatting may be required if a new disc is inserted. Será necesario formatear un disco nuevo al introducirlo. Recognition of the disc will start.
  • Página 42: Selecting The Record Mode (Rec Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Selecting the Record Mode (Rec Mode) Selección del modo de grabación (Modo Grab.)  The Record Mode function works in both Camera Mode and  La función del modo de grabación está operativa en los Modo Player Mode.
  • Página 43: Dvd Camcorder: Basic Recording

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Making your First Recording Primera grabación Connect a power source to the DVD 1. Conecte la Videocámara con DVD a una fuente de alimentación. Camcorder. pages 21, 25 página 21, 25 ...
  • Página 44: Recording With Ease For Beginners (Easy.q Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) Grabación con borrado para principiantes (Modo EASY.Q)  The EASY.Q function works only in Camera Mode. page 26  La función EASY.Q sólo está operativa en el Modo Camera. ...
  • Página 45: Using External Microphone

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using External Microphone Utilización del micrófono externo Connect external microphone (not supplied) to the Conecte el micrófono externo (no se suministra) al external microphone jack of this DVD Camcorder. terminal del micrófono externo de esta Videocámara Clearer sound can be recorded.
  • Página 46: Using The Fade In And Out (Fade)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using the Fade In and Out (FADE) Utilización de aparición y desaparición gradual (FADE)  The Fade function works only in  La función de aparición gradual sólo STBY 0:00:00 - RW está...
  • Página 47: Using Back Light Compensation Mode (Blc)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using Back Light Compensation Mode (BLC) Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC)  BLC works in both Camera Mode  BLC está operativa en los Modo Camera y Modo M.Cam.
  • Página 48: Using The Color Nite

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using the Color Nite Utilización de Color Nite  Color Nite function works only in Camera Mode. page 26  La función Color Nite sólo está operativa en el Modo Camera. ...
  • Página 49: Dvd Camcorder: Advanced Recording

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) Corte de ruido del viento (Antiviento)  The Wind Cut function works only in Camera Mode. page 26  La función Antiviento sólo está operativa en Modo Camera. página 26 ...
  • Página 50: Setting The Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Obturador/Exposición) The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 26 La función Velocidad del obturador sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 ...
  • Página 51: Auto Focus / Manual Focus

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Auto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manual  The Auto Focus/Manual Focus function  La función Enfoque automático/Enfoque manual está operativa en los Modo Camera y works in both Camera Mode and Modo M.Cam.
  • Página 52: Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modo de exploración automática programada (Programa EA)  The Program AE function works only in Camera Mode. page 26  La función Programa EA sólo está operativa en el Modo Camera. ...
  • Página 53 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Program AE Ajustes de Program EA 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC]. 2. Coloque el interruptor [Power] en Camera Mode 2.
  • Página 54: Setting The White Balance (White Balance)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the White Balance (White Balance) Ajuste de balance de blanco (Bal. blanco)  The White Balance function works in both Camera Mode and  La función Bal. blanco está operativa en los Modo Camera y Modo M.Cam. página 26 M.Cam Mode.
  • Página 55 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Custom White Balance Ajuste del balance de blanco personal  You can adjust the white balance as you wish based on the  Puede ajustar el balance de blancos como desee basándose en el entorno de grabación.
  • Página 56: Applying Digital Effects (Digital Effect)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Applying Digital Effects (Digital Effect) Aplicación de efectos digitales (Efecto digital)  The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 26  La función Efecto digital sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 ...
  • Página 57 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Selecting the Digital Effects Selección del efecto digital 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC]. 2. Coloque el interruptor [Power] en 2. Set the [Power] switch to [ (Camera)].
  • Página 58: Setting The 16:9 Wide Mode (16:9 Wide)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) Ajuste del modo 16:9 Wide (16:9 Pan.)  The 16:9 Wide function works only in Camera Mode. page 26  La función 16:9 Pan. sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 ...
  • Página 59: Setting The Digital Image Stabilizer (Dis)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS)  The DIS function works only in Camera Mode. page 26  La función DIS sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 ...
  • Página 60: Zooming In And - With Digital Zoom (Digital Zoom)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Zooming In and - with Digital Zoom (Digital Zoom) Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital (Zoom Digital)  The Digital Zoom works only in Camera Mode. page 26 ...
  • Página 61: Dvd Camcorder: Thumbnail Index And Playlist

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist Videocámara con DVD: Índice de miniaturas y lista de reproducción What is the thumbnail index? ¿Qué es el índice de miniaturas?  The thumbnail index displays multiple title  El índice de miniaturas muestra varias escenas del título grabadas.
  • Página 62: Dvd Camcorder

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Playing title scenes Reproducción de escenas del título DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL The recorded Title List scenes are displayed as a Las escenas de los títulos grabados aparecen como un índice de miniaturas (varias imágenes) en la pantalla LCD. thumbnail index (multiple images) on the LCD Screen.
  • Página 63: Various Functions While In Player Mode

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Various Functions while in Player Mode Diversas funciones en modo Player DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  These functions work only in Player Mode. page 26  Estas funciones sólo están operativas en el Modo Player. página 26 ...
  • Página 64 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Slow Playback (Forward/Reverse) Reproducción a cámara lenta (Adelante/Atrás) Forward Slow Playback Reproducción en cámara lenta hacia delante Press the [|  ] button on the remote control Pulse el botón [|  ] del mando a distancia ...
  • Página 65: Zooming During Playback (Pb Zoom)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Zooming during Playback (PB ZOOM) Aplicación del zoom durante la reproducción (PB ZOOM) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  The PB ZOOM function works only in Player Mode. page 26  La función PB ZOOM sólo está operativa en el Modo Player. ...
  • Página 66: Deleting A Title Scene (Delete)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Deleting a Title Scene (Delete) Eliminación de un título (Supr.) DVD -RW/+RW DVD -RW/+RW  Delete function works only in Player Mode. page 26  La función Supr. sólo está operativa en el Modo Player. página 26 ...
  • Página 67: Deleting A Section Of A Title Scene (Partial Delete)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) Eliminación de la sección de un título (Borr.parcial) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR)  Partial Delete function works only in Player Mode.  La función Borr. Parcial sólo está operativa en el Modo Player.
  • Página 68: Dvd Camcorder: Playlist

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Creating a New Playlist (New Playlist) Creación de una nueva lista de reproducción (Nueva LR) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modo VR)  This function works only in Player Mode.  Esta función sólo está operativa en el Modo Playlist page 26 ayer.
  • Página 69: Playing The Playlist

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Playing the Playlist Reproducción de la lista de reproducción DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR)  This function works only in Player Mode. page 26  Esta función sólo está operativa en el Modo Player. página 26 ...
  • Página 70: Deleting A Playlist (Delete)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Deleting a Playlist (Delete) Eliminación de una lista de reproducción (Supr.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR)  Delete function works only in Player Mode. page 26  La función Supr. sólo está operativa en el Modo Player. página 26 ...
  • Página 71: Adding Scenes To Playlist (Edit Playlist-Add)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) Adición de escenas a la lista de reproducción (Editar LR-Añadir) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR)  This function works only in Player Mode. page 26 Esta función sólo está...
  • Página 72: Changing The Order Of Scene Playing Within A Playlist (Edit Playlist-Move)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Changing the Order of Scene Playing within a Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una Playlist (Edit Playlist-Move) lista de reproducción (Editar LR-Mover) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR) Esta función sólo está...
  • Página 73: Deleting Scenes From Playlist (Edit Playlist-Delete)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Deleting Scenes from Playlist Eliminación de escenas de la lista de reproducción (Edit Playlist-Delete) (Editar LR-Supr.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR)  This function works only in Player Mode. Esta función sólo está operativa en el Modo Player. ...
  • Página 74: Deleting A Section Of A Playlist (Edit Playlist - Partial Delete)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Deleting a Section of a Playlist Eliminación de la sección de una lista de reproducción (Edit Playlist - Partial Delete) (Editar LR - Borr.parcial) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(modo VR)  This function works only in Player Mode. page 26 ...
  • Página 75 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción 10. Press the [/] or [  ] to search the 10. Pulse el botón [/] o [  ] Para buscar Partial Delete 00:00:10 - RW starting point of deletion. el punto inicial de eliminación.
  • Página 76: Dvd Camcorder: Disc Manager

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Disc Information (Disc Info) Información de disco (Inf. de disco) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  This function works in both Camera Mode and Player Mode.  Esta función está operativa en los Modo Camera y Modo Player. page 26 página 26 1.
  • Página 77: Editing The Disc Name (Disc Info-Rename)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager DVD Camcorder: Disc Manager Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) Edición del nombre del disco (Inf. de disco-Renomb) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Esta función está operativa en los Modo  This function works in both Camera Mode and Camera Mode Camera y Modo Player.
  • Página 78: Formatting A Disc (Disc Format)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Formatting a Disc (Disc Format) Formato de un disco (Form. Disco) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW  This function works only in Camera Mode. page 26 Esta función sólo está operativa en Modo Camera. página 26 ...
  • Página 79: Finalising A Disc (Disc Finalize)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Finalising a Disc (Disc Finalize) Finalización de un disco (Finalizar disco) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL  This function works only in Camera Mode. page 26 Esta función sólo está operativa en Modo Camera. página 26 ...
  • Página 80: Playing Back On A Pc With Dvd Drive

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Playing Back on a PC with DVD drive Reproducción en un PC con unidad de DVD  The DVD disc can be played on a PC with a El disco DVD puede reproducirse en un PC con un ...
  • Página 81: Unfinalising A Disc (Disc Unfinzlise)

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Unfinalising a Disc (Disc Unfinalize) Anulación de finalización de un disco (Anul.fin. disco) DVD-RW DVD-RW  This function works only in Camera Mode. page 26  Esta función sólo está operativa en Modo Camera. página 26 ...
  • Página 82: Dvd Camcorder: Connection

    Videocámara con DVD: Conexión Setting the AV In/Out Ajuste de la entrada/salida de AV (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only) (sólo VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi)  AV In/Out function works only in Player Mode. page 26  La función Ent./Sal. AV sólo está operativa en el Modo Player.
  • Página 83: Viewing Recordings On Tv

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Viewing Recordings on TV Visualización de grabaciones en el TV  The Playback function works only in Player Mode. page 26  La función de reproducción sólo está operativa en el Modo Player.
  • Página 84 ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Conexión a un TV que no dispone de conectores de audio/video  You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR. ...
  • Página 85: Copying A Disc Onto A Video Tape

    ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Copying a Disc on to a video tape Copia de un disco en una cinta  The copying function works only in Player Mode. page 26  La función de copia está operativa sólo en Modo Player. ...
  • Página 86: Recording (Copying) A Tv Programme Or Video Tape Onto A Disc (Vp-Dc563I/Dc565Wi/Dc565Wbi Only)

    Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape Grabación (Copia) de un programa de TV o cinta de vídeo onto a Disc (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only) en un disco (sólo VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi)  The Recording (Copying) function works only in Player Mode. page 26 ...
  • Página 87: Digital Still Camera Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) Utilización de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria utilizable) (no suministrada)  The Memory Card stores  La tarjeta de memoria guarda and manages Photo/Moving Terminals y gestiona fotografías y vídeos...
  • Página 88: Structure Of Folders And Files On The Memory Card

    The data stored on the Memory Card may be changed or lost as a result of misuse, static  imágenes importantes aparte. Samsung no se hace responsable de los datos perdidos electricity, electric noise or repair. Save important images separately. Samsung is not a causa del uso incorrecto.
  • Página 89: Selecting The Photo Quality (Photo Quality)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Selecting the Photo Quality (Photo Quality) Selección de la calidad fotográfica (Calidad de foto) La función Calidad de foto está operativa en los Modo   Photo Quality function works in both Player Mode Player y Modo M.Cam.
  • Página 90: Selecting The Photo Size (Photo Size)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Selecting the Photo Size (Photo Size) Selección del tamaño de foto con (Tamaño foto)  Photo Size function works only in M.Cam Mode. page 26  La función Tamaño foto Sólo está operativa en Modo M.Cam.
  • Página 91: Setting The File Number (File No.)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Ajuste del número de archivo (No arch.) Setting the File Number (File No.)  File Number setting works only in M.Cam Mode. page 26  El ajuste del número de archivo sólo está operativo en Modo M.Cam.
  • Página 92: Using The Built-In Flash

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Using the Built-In Flash Utilización del flash incorporado  The Flash function works only in M.Cam Mode. page 26  La función Flash sólo está operativa en Modo M.Cam. página 26 ...
  • Página 93: Taking A Photo Image (Jpeg) On A Memory Card

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card Captura de imagen de foto (JPEG) en la tarjeta de memoria  You may take photo images while in M.Cam Mode and store the ...
  • Página 94: Viewing Photo Images (Jpeg)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Viewing Photo Images (JPEG) Visualización de imágenes fotográficas (JPEG)  This function works only in M.Player Mode. page 26  Esta función sólo está operativa en el Modo M.Player. ...
  • Página 95 ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital To view a Slide Show Visionado en presentación 1. Use the [Joystick] to select a desired photo 1. Utilice el [Joystick] para seleccionar la imagen image, then press the [Joystick(OK)]. fotográfica que desea y pulse el [Joystick(OK)].
  • Página 96: Protection From Accidental Erasure (Protect)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Protection from accidental Erasure (Protect) Protección frente a borrado accidental (Proteger)  The Protect function works only in M.Player Mode. page 26  La función Proteger sólo está operativa en el Modo M.Player. página 26 ...
  • Página 97: Deleting Photo Images And Moving Images (Delete)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Eliminación de imágenes fotográficas y secuencias de vídeo (Supr.) Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)  The Delete function works only in M.Player Mode. page 26  La función Supr. sólo está operativa en el Modo M.Player. página 26 ...
  • Página 98 ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Deleting All Images at Once Eliminación de todas las imágenes de una vez Steps from 1 to 5 are the same as described in page 97 Los pasos del 1 al 5 son los mismos que se describen en la p.97. 6.
  • Página 99: Formatting The Memory Card (Format)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Formatting the Memory Card (Format) Formato de la tarjeta de memoria (Formatear)  The Format function works only in M.Player Mode. page 26 La función Formatear sólo está operativa en el Modo M.Player. página 26 ...
  • Página 100: Recording Moving Images (Mpeg) On A Memory Card

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria  Puede grabar secuencias en el Modo M.Cam. página 26 ...
  • Página 101: Playing The Moving Images (Mpeg) On A Memory Card

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Playing Moving Images (MPEG) on a Memory Card Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria  The moving images playback function works only in M.Player Mode. ...
  • Página 102: Recording Still Images Onto A Memory Card During Dvd Playback

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfi ca digital Recording Still images onto a Memory Card during Grabación de fotografías en una tarjeta de memoria DVD playback durante la reproducción de DVD DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  This function works only in Player Mode. page 26 ...
  • Página 103: Marking Images For Printing (Print Mark)

    ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Marking Images for Printing (Print Mark) Marcación de imágenes para impresión (Marca impr.)  The Print Mark function works only in M.Player Mode. page 26 La función Marca impr. sólo está operativa en el Modo M.Player. ...
  • Página 104 ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Removing the Print Mark Eliminación de la marca de impresión Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione To remove all Print Marks, select <All Off>. <Todos arch.>. To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set Para eliminar una marca de impresión de un archivo individual, <This File>...
  • Página 105: Pictbridge

    ENGLISH ESPAÑOL PictBridge™ PictBridge™ Printing Your Pictures-Using the PictBridge™ Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™  PictBridge function works only in M.Player Mode. page 26  La función PictBridge sólo está operativa en el Modo M.Player. página 26  By connecting the DVD Camcorder to printers with PictBridge ...
  • Página 106: Setting The Number Of Prints

    ENGLISH ESPAÑOL PictBridge™ PictBridge™ Setting the Number of Prints Ajuste del número de copias 1. Move the [Joystick] up or down to select 1. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para 5/10 <Copies>, then press the [Joystick(OK)]. seleccionar <Copies> (Copias) y pulse el botón M.Player Mode [Joystick(OK)].
  • Página 107: Usb Interface

    ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using USB Interface Utilización de la interfaz USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB  The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. ...
  • Página 108 ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Notes Notas On a slower PC than recommended, movie playback may not be  En un PC más lento de lo recomendado, es posible que la  smooth or video editing may take a long time. reproducción de películas no sea tan uniforme o puede que la On a slower PC than recommended, movie playback may skip ...
  • Página 109: Selecting The Usb Device (Usb Connect)

    ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Selecting the USB Device (USB Connect) Selección del dispositivo USB (Conexión USB)  The USB Connect function works only in M.Player Mode.  La función Conexión USB Sólo está operativa en el Modo page 26 M.Player.
  • Página 110: Installing Dv Media Pro Program

    ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Installing DV Media PRO Program Instalación del programa DV Media PRO  You need to install DV Media PRO Program to play back movie  Tiene que instalar el programa DV Media PRO para reproducir los files recorded by the DVD Camcorder on your PC.
  • Página 111 ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Application Installation – Photo Express Instalación de aplicaciones – Photo Express 1. Click <Photo Express> on the Setup screen. 1. Haga clic en el <Photo Express> en la pantalla Configuración.  It is a photo editing tool that allows users to edit images. ...
  • Página 112: Connecting To A Pc

    ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Connecting to a PC Conexión a un PC 1. Connect a USB cable to the 1. Conecte un extremo del cable USB jack on the PC. USB al terminal USB del PC. 2. Connect the other end of the 2.
  • Página 113: Using The Pc Camera Function

    ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using the PC Camera Function Utilización de la función PC Camera  This function works only in Camera Mode. page 26  Esta función sólo está operativa en el Modo Camera. página 26  To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and ...
  • Página 114: Using The Usb Streaming Function

    ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using the USB Streaming Function Utilización de la función USB Streaming  This function works in both Camera Mode and Player Mode.  Esta función está operativa en los Modo Camera y Modo Player. page 26 página 26 ...
  • Página 115: Maintenance

    ENGLISH ESPAÑOL Maintenance Mantenimiento Using Your DVD Camcorder Abroad Utilización de la Videocámara con DVD en el extranjero  Each country or region has its own electric and colour systems.  Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
  • Página 116: Troubleshooting

    Troubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemas  Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the  Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. following simple checks. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada They may save you the time and expense of an unnecessary call.
  • Página 117 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display in <M.Cam/M.Player> Modes Pantalla de autodiagnósticos en los <Modo M.Cam>/<Modo M.Player> Display Blinking Informs that... Action No memory Slow (M.Cam) There is no Insert a Memory Pantalla Parpadeo Indica que... Solución card! (M.Player) Memory Card...
  • Página 118  If these instructions do not solve your problem, contact your  Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el nearest Samsung authorized service certre. problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
  • Página 119 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Compruebe que el interruptor [Power] esté Check the [Power] switch is set to   colocado en [ (Camera)]. (Camera)]. No hay espacio suficiente en el disco.  There is not enough free space in the ...
  • Página 120 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution La pantalla de Playback screen Check the Power supply (Battery  Compruebe que la fuente de alimentación reproducción se  interrupted Pack or AC Power Adapter) is properly (batería o adaptador de CA) esté conectada interrumpe de unexpectedly.
  • Página 121: Setting Menu Items

    Ajuste de los tonos de color de la Display     Display (Color de LCD) pantalla LCD (Pantalla) Date/Time Ajuste de la visualización de fecha     : VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only (Fecha/Hora) y hora : sólo VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi...
  • Página 122 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Available Mode Modo disponible Main Menú Sub Menu Functions Page Camera Player M.Cam M.Player Camera Player M.Cam M.Player Submenú Funciones Página Menu Mode Mode Mode Mode principal Mode Mode Mode Mode (Modo (Modo (Modo (Modo Camera) Player)
  • Página 123: Specifications

    ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones Model Name: VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i) Nombre del modelo: VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i) System Sistema Video signal Señal de vídeo Picture Compression format MPEG-2 Formato de compresión de MPEG-2 imágenes Audio Compression format D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R Formato de compresión de audio D O L B Y ®...
  • Página 124: Index

    ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - A - - M - - A - - M - Accessories ..........13 Memory Card ..........87 Accesorios ............3 Mando a distancia ........18 Add ...............71 Memory Stick ..........92 Add (Añadir) ..........71 Memory Stick ..........87 AF/MF ............51 Microphone ...........45 AV In/Out (Ent./Sal.
  • Página 125 Garantías en Venta de Bienes de Consumo, de julio de 2003. pueda ocasionar. Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a 5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos: partir de la fecha de compra, el consumidor tiene derecho a la reparación gratuita a) Revisiones periódicas, mantenimientos, sustitución de piezas debidas...
  • Página 127 ESPAÑOL Contact SAMSUNG WORLD WIDE Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, please contact the SAMSUNG customer care certre. por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente...
  • Página 128 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL ESTA CÂMARA DE VÍDEO DVD É FABRICADA POR: THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: RoHS compliant Compatibilidad RoHS Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”, sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd),...

Este manual también es adecuado para:

Vp-dc563Vp-dc565wVp-dc565wiVp-dc565wbVp-dc565wbi

Tabla de contenido