Enlaces rápidos

Manual de
funcionamiento,
mantenimiento
e
instalación
loading

Resumen de contenidos para Mercury Avator 20e

  • Página 1 Manual de funcionamiento, mantenimiento instalación...
  • Página 3 Guardar este manual con el producto para utilizarlo en consultas rápidas durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre y puesto: John Buelow, presidente de...
  • Página 4 Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 5 Eslora    NOTA: *Las embarcaciones con motores Avator 20e o 35e con una hélice de paso de 17,9 cm (7 in) de serie. Las hélices opcionales con los pasos de 22,9 cm (9 in) y 27,9 cm (11 in) pueden comprarse a un distribuidor autorizado o a través de medios alternativos. No utilice hélices de posventa con este producto ya que pueden producirse daños.
  • Página 6   ...
  • Página 7 Información general Responsabilidades del usuario de la embarcación..................... 1 Dispositivo de protección de arranque en punto muerto..................1 Interruptor de parada de emergencia......................... 2 Protección de las personas en el agua....................... 3 Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta........4 Salto de olas y estelas............................
  • Página 8 Uso y cambio de los controles direccionales....................114 Apagar el fueraborda............................116 Intervalos de temperatura de funcionamiento recomendados para los fueraborda Avator 20e y 35es..117 Funcionamiento en agua salada o contaminada.................... 117 Instrucciones de instalación y funcionamiento condicional................117 Mantenimiento Cuidados de limpieza............................
  • Página 9 Resolución de problemas Sustitución de fusibles............................ 129 El fueraborda no arranca..........................130 Pérdida de la alimentación del fueraborda de manera intermitente............... 130 Pérdida de rendimiento........................... 130 La batería no retiene la carga......................... 131 La batería no se carga con el cargador......................131 Asistencia de servicio al usuario Asistencia de servicio.............................
  • Página 10 viii   ...
  • Página 11 INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda que antes de usar, cargar o almacenar el fueraborda, el operador lea y comprenda este manual completo.
  • Página 12 INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el fueraborda cuando el operador se aleja demasiado de la posición del operador (como en caso de ser expulsado accidentalmente de la posición de operador) y no puede activar el interruptor.
  • Página 13 Mercury Marine recomienda enfáticamente instruir a otros ocupantes en los procedimientos de arranque y funcionamiento correctos, para que sepan utilizar el fueraborda en caso de emergencia (si el operador sale despedido por accidente).
  • Página 14 INFORMACIÓN GENERAL Cuando una embarcación se desplaza y el control de cambio está en punto muerto, el agua tiene fuerza suficiente para hacer girar la hélice. Este giro de la hélice en punto muerto puede ocasionar lesiones graves. CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores.
  • Página 15 INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Salto de olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 16 El funcionamiento de una embarcación o fueraborda con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, haga que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.   ...
  • Página 17 INFORMACIÓN GENERAL Instrucciones de seguridad para la fijación del fueraborda al peto de popa El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por personas o carga mientras la embarcación esté en movimiento. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motor fueraborda basculará hacia arriba y podría lesionar gravemente a quien ocupe esta área.
  • Página 18 INFORMACIÓN GENERAL • Mercury Marine recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En los EE. UU., el U.S. Coast Guard Auxiliary (Grupo Auxiliar del Servicio de Guardacostas de EE. UU.), los Power Squadron (Escuadrones de Motor), la Cruz Roja y la agencia estatal o provincial competente en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
  • Página 19 (peso) (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Averigüe las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averigüe si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de dudas, póngase en contacto con el concesionario autorizado de Mercury Marine o el fabricante de la embarcación.
  • Página 20 El motor fueraborda está equipado con un control electrónico de la batería y el motor para detectar condiciones que afecten a la seguridad de funcionamiento. Mercury Marine se refiere a este sistema como Guardian. En caso de que el sistema Guardian detecte condiciones de funcionamiento fuera de los parámetros de seguridad, lo notificará...
  • Página 21 El fueraborda Avator está preequipado con una 17,8 cm (7 in) hélice de paso. En el momento de imprimir este manual, Mercury Marine vende una 22,9 cm (9 in) hélice de paso y una 27,9 cm (11 in) hélice de paso. La elección de otra hélice debe tener en cuenta las características de comportamiento a baja velocidad que pueden verse afectadas negativamente por una hélice de paso mayor, así...
  • Página 22 Serial #: ME150CXSP HP 150 KW 110 LB 455 KG 206 Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in MX from MX and foreign components 76908 Designación del modelo Número de serie Insignia de certificación europea (si corresponde) NÚMEROS DE SERIE DE LA BATERÍA...
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL Código del año de producción del modelo La pegatina con el número de serie muestra el año de fabricación como un código alfanumérico. El número correspondiente de este código se puede descifrar utilizando la siguiente tabla. Código del año de producción del modelo Código alfa de producción Número correspondiente Ejemplos:...
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL MODELO CON TIMÓN 76913 Cubierta Cubierta del motor Placa antiventilación Ánodo Hélice Unidad inferior del motor Conjunto del peto de popa Cable de alimentación Caña del timón Pantalla Especificaciones Parámetro Especificación Capacidad nominal de potencia del fueraborda 2 o 3,5 kW   ...
  • Página 25 INFORMACIÓN GENERAL Parámetro Especificación 20 kg (44 lb) 20,5 kg (45,2 lb) Peso    Extralarga 21 kg (46,3 lb) Batería 25 kg (55 lb) Opciones de longitud del eje Normal 38,1 cm (15 in) Longitud del eje 50,8 cm (20 pulg.)    Extralarga 63,5 cm (25 in.) 1100-1300 RPM Intervalo de velocidad máxima de la hélice 1500-1700 RPM 17,9 cm (7 in) Paso estándar...
  • Página 26 INFORMACIÓN GENERAL Notas:   ...
  • Página 27 Mantenga el motor fueraborda o la batería Mercury Avator alejados de los niños. • Proteja la batería Mercury Avator del calor y el fuego. No almacene ni utilice la batería Mercury Avator en presencia de vapores inflamables o en ambientes con polvo inflamable. No sumerja la batería Mercury Avator en agua.
  • Página 28 Desecho y reciclaje de baterías Las baterías que sigan en garantía se deben desechar a través de un concesionario de Mercury Marine, quien las someterá al proceso de desecho de Mercury o recibirá indicaciones para desecharlas localmente conforme a las normativas regionales.
  • Página 29 Área Contacto Los clientes deben comunicarse con el Servicio técnico de Mercury Marine, (920) 929-5040, o con el concesionario local autorizado de Mercury Marine para saber si Estados hay servicios locales disponibles. En el caso de constructores de embarcaciones que Unidos y quieran desechar baterías fuera de garantía, deben comunicarse con Ventas de Mercury...
  • Página 30 BATERÍA Conector de batería IMPORTANTE: Para evitar daños a los conectores de batería del fueraborda, use las tapas impermeables para cubrir los terminales cuando la batería o el centro de alimentación se desconecte del fueraborda. La tapa impermeable en los modelos con timón se guarda debajo de la cubierta del fueraborda durante el funcionamiento.
  • Página 31 Tiempo de carga de la batería La serie de fuerabordas Avator 20e y 35e ofrece actualmente un cargador de baterías de 230 vatios. Hay disponible un cargador de 520 vatios como opción de carga rápida. El cargador de 230 vatios tiene un tiempo de carga estimado de diez horas en una sola batería de 2,3 kWh descargada.
  • Página 32 BATERÍA Ubique el interruptor de alimentación del centro de alimentación y seleccione la posición OFF (apagado). 76943 Conecte y aplique el bloqueo de giro del conector de salida del cargador de baterías al puerto de carga del centro de alimentación. Utilice los LED de cada batería conectada al centro de alimentación, así...
  • Página 33 Utilice los LED de la batería y del cargador de baterías para asegurarse de que la batería está en proceso de carga. NOTA: Mercury Marine no recomienda dejar la batería conectada al cargador sin supervisión. Si la batería se deja conectada al cargador más allá del estado completamente cargado, la batería puede estar ligeramente por debajo del nivel de carga completa cuando el usuario la retire del cargador.
  • Página 34 Si sospecha que una batería está afectada, comuníquese con un concesionario autorizado de Mercury Marine lo antes posible. No almacene la batería afectada en interiores, en vehículos ni cerca de materiales inflamables.
  • Página 35 Los daños producidos en la batería por un almacenamiento inadecuado no están cubiertos por la garantía limitada de Mercury Marine para la batería. Estado de carga (SOC) de la batería 75311 <15 % (LED parpadeante)
  • Página 36 BATERÍA 75319 75 % ≤ 100 % (LED fijo) Estado de carga de la batería Durante el proceso de carga de la batería, los LED siempre están iluminados. Los LED se apagan una vez completado el proceso de carga. El cargador se apaga después de un corto período de tiempo. 75323 <25 % (LED parpadeante) 75321...
  • Página 37 Nunca conecte una batería que desprenda humos o vapores malolientes. Nunca conecte una batería que esté caliente al tacto. La apertura del centro de alimentación para la instalación del terminal del cable de alimentación solo debe ser realizada por un instalador o técnico formado por Mercury Avator.   ...
  • Página 38 No se permite el uso de abrazaderas de carga que causen compresión o distorsión en la carcasa de la batería. Los daños causados a la batería por un montaje incorrecto no están cubiertos por la garantía limitada de Mercury Marine. •...
  • Página 39 Si es necesario, practique orificios para fijar el soporte. CONEXIONES DEL CENTRO DE ALIMENTACIÓN IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda encarecidamente que un técnico o instalador formado y certificado realice las tareas de mantenimiento o instalación que requieran retirar la tapa del centro de alimentación, incluida la realización de cualquier conexión eléctrica a las baterías o al fueraborda.
  • Página 40 BATERÍA Retire los seis tornillos y la tapa del centro de alimentación. a a a a a a 77043 Tornillos (6) Centro de alimentación Retire solo la tuerca de retención roscada en uso y los tapones de los orificios del cable de alimentación para las entradas de los cables de alimentación al centro de alimentación.
  • Página 41 BATERÍA Enrosque las tuercas de retención de plástico en cada cable de alimentación de la batería y apriete bien las tuercas de retención utilizando la llave proporcionada. 77044 Cable negativo de alimentación de la batería Cable positivo de alimentación del fueraborda Barra colectora preinstalada para el cable del interruptor de alimentación Cable de alimentación del fueraborda Tuerca de retención del lado del fueraborda...
  • Página 42 BATERÍA 11. Tienda el cable de alimentación del fueraborda al lado derecho del centro de alimentación, tal como se muestra. 12. Instale y apriete la tuerca de retención del cable de alimentación del fueraborda utilizando la llave proporcionada. 13. Conecte el cable CAN de la batería del fueraborda al cable CAN de la batería, tal como se muestra. 14.
  • Página 43 IMPORTANTE: La conexión de los cables de alimentación a los motores fueraborda de control remoto Avator 20e o 35e o al centro de alimentación debe ser realizada únicamente por un técnico o instalador formado por Mercury Marine. Monte la batería en un soporte de batería para embarcaciones o un soporte equivalente, y asegúrese de que esté...
  • Página 44 BATERÍA Todos los modelos: retire las tapas impermeables de los cables de alimentación de la batería y de la batería. Modelos con timón: retire las tapas impermeables del cable de alimentación del fueraborda y del fueraborda. 77022 Cable de alimentación con tapa impermeable atada instalada 76918 Batería con tapa impermeable instalada Modelos con control remoto: conecte los conectores del terminal de la batería al fueraborda.
  • Página 45 BATERÍA Modelos con timón: conecte el conector del terminal de la batería a la batería. 76919 Modelos con timón Encaje completamente los conectores en las tomas de la batería y del fueraborda. Gire y bloquee completamente los collarines del conector. El motor está...
  • Página 46 BATERÍA Retire las tapas impermeables de los cables de alimentación a conectar, las baterías y del fueraborda del modelo con timón. Una las tapas impermeables atadas de los cables de alimentación a las tapas impermeables de los cables de la batería y manténgalas atadas durante el funcionamiento. En los modelos con timón, una la tapa impermeable del fueraborda a la tapa impermeable del cable y guárdelas debajo de la cubierta del fueraborda.
  • Página 47 BATERÍA 76915 Tapa impermeable instalada en un modelo con timón Modelos con timón: una la tapa impermeable del fueraborda a la tapa impermeable del cable. Modelos con timón: conecte el extremo del cable de alimentación del fueraborda en el puerto de alimentación en la cubierta del lado de babor conectando el conector completamente en el puerto de alimentación del fueraborda.
  • Página 48 EXTRACCIÓN DE BATERÍAS: MODELO 20E CON UNA SOLA BATERÍA Y SIN CENTRO DE ALIMENTACIÓN Los motores fueraborda Avator 20e y 35e han sido diseñados y fabricados para funcionar con baterías Mercury Avator. IMPORTANTE: No conecte las baterías de otros fabricantes a este producto. No conecte baterías con diferentes procesos químicos juntas en este producto.
  • Página 49 BATERÍA Apagar el fueraborda. 74744 Modelos con timón 74946 Modelos con control remoto Desenganche los bloqueos de giro y desconecte los cables de la batería de la batería y del fueraborda.   ...
  • Página 50 BATERÍA Gire el collarín en sentido antihorario y tire del conector para desconectarlo. 76919 Instale tapas impermeables en la batería y los extremos del cable para protegerlos de la humedad y los residuos. 76918 Batería con tapa impermeable instalada   ...
  • Página 51 EXTRACCIÓN DE BATERÍAS: VARIAS BATERÍAS U OPCIÓN CON CENTRO DE ALIMENTACIÓN Los motores fueraborda Avator 20e y 35e han sido diseñados y fabricados para funcionar con baterías Mercury Avator. IMPORTANTE: No conecte las baterías de otros fabricantes a este producto. No conecte varias baterías juntas con diferentes procesos químicos.
  • Página 52 BATERÍA NOTA: En las instalaciones con varias baterías, al girar el interruptor de batería del centro de alimentación a la posición OFF (apagado) se interrumpirá la alimentación del fueraborda. Apagar el fueraborda. 74744 Modelos con timón 74946 Modelos con control remoto   ...
  • Página 53 BATERÍA Gire el interruptor del centro de alimentación a la posición OFF (apagado). 76943 Desconecte los conectores del cable de alimentación de las baterías. 77027 Modelos con control remoto Conectores del cable de alimentación Batería   ...
  • Página 54 BATERÍA Instale tapas impermeables en las baterías y los cables de alimentación. 76918 Batería con tapa impermeable instalada 77022 Cable de alimentación con tapa impermeable atada Retire la abrazadera de sujeción de la batería o el soporte de retención de la batería instalado por el fabricante de equipos originales.
  • Página 55 El sistema de gestión de la batería (BMS) de Avator controla el periodo de almacenamiento y registra parámetros como la temperatura y el estado de carga mientras está almacenada. Dos de esos parámetros que se controlan pueden anular la garantía limitada de la batería Mercury Marine si se superan los siguientes límites: •...
  • Página 56 Si se superan las temperaturas durante los tiempos indicados, se reducirá la capacidad de la batería. Los daños producidos en la batería por un almacenamiento inadecuado no están cubiertos por la garantía limitada de Mercury Marine para la batería.   ...
  • Página 57 IMPORTANTE: El sistema eléctrico Avator para los modelos con timón y control remoto es un sistema eléctrico aislado. No conecte ninguna carga accesoria con la excepción de la alimentación del bus NMEA® o SmartCraft CONNECT para obtener alimentación de la batería Mercury Avator, a menos que esté aprobada por Mercury Product Application Engineering.
  • Página 58 INSTALACIÓN Instalación del fueraborda ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN Abertura mínima del peto de popa 75734 Abertura mínima del peto de popa    Fueraborda sencillo (modelos con control remoto) 48,3 cm (19 in.)    Fueraborda sencillo (modelos con timón) 76,2 cm (30 in.) Rango de grosor del peto de popa Mínimo 4,45 cm (1,75 in.) Máximo...
  • Página 59 Utilice la plantilla incluida para marcar los orificios. Si se requiere un accesorio de perforación, use el accesorio de perforación específico para los modelos Avator 20e y 35e. Coloque la plantilla o el accesorio de perforación en el peto de popa de la embarcación, prestando especial atención a la guía de la línea central y a la parte superior doblada de la plantilla.
  • Página 60 INSTALACIÓN IMPORTANTE: No aplique sellador marino en las roscas de los pernos. Aplique sellador marino (obténgalo localmente) a los vástagos de los pernos. Desconecte la batería del fueraborda. Consulte el apartado Desconexión y extracción de baterías. Solo en modelos con timón: utilice el mecanismo de liberación rápida para separar el conjunto de las bridas de apriete del peto de popa del soporte giratorio.
  • Página 61 INSTALACIÓN Liberación rápida: solo modelos con caña del timón USO DEL MECANISMO DE LIBERACIÓN RÁPIDA (SOLO MODELOS CON TIMÓN) Para facilitar la instalación, use el mecanismo de liberación rápida para separar el conjunto del soporte de la abrazadera del espejo de popa del soporte giratorio. IMPORTANTE: La manilla del timón debe estar bloqueada en la posición de funcionamiento o en la posición plegada.
  • Página 62 INSTALACIÓN Levante el fueraborda por encima del soporte del peto de popa y alinee el conjunto del eje de la sonda con el receptor de liberación rápida. Instale el fueraborda empujándolo firmemente hacia abajo hasta que el eje de la sonda avance hasta la parte inferior del receptor de liberación rápida.
  • Página 63 INSTALACIÓN NOTA: El tornillo y la herramienta Torx® estarán dentro de la bolsa de documentos incluida con el fueraborda. 76467 Localice el orificio para el tornillo Torx en el soporte del peto de popa. Con el fueraborda completamente instalado en el soporte del peto de popa, coloque el tornillo Torx en el fueraborda.
  • Página 64 INSTALACIÓN Compruebe que el mecanismo de liberación rápida esté desactivado tirando de la corredera e intentando levantar el fueraborda. 75507 Elevación del fueraborda IMPORTANTE: Nunca levante el fueraborda usando el asa de la batería mientras está instalada en el fueraborda. Pueden producirse lesiones, daños o pérdidas en el producto. Desconecte la batería del fueraborda.
  • Página 65 INSTALACIÓN Descripción Dónde se usa Nº de pieza 2-4-C con PTFE Extremo del cable de la dirección 92-802859Q 1 Instale la junta del cable de la dirección en el extremo del conjunto de dirección. Introduzca el cable de la dirección en el tubo de dirección y fíjelo con la tuerca del cable de la dirección.
  • Página 66 INSTALACIÓN Instale la varilla de articulación de la dirección en el orificio roscado del soporte de la dirección con el tornillo de la varilla de articulación, dos arandelas, un separador y una tuerca de seguridad. No apriete el tornillo de la varilla de articulación ni la tuerca de seguridad. 75676 Tornillo Varilla de articulación de la dirección...
  • Página 67 Las conexiones del cableado eléctrico solo pueden ser retiradas por un concesionario autorizado de Mercury Marine. IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda encarecidamente que un técnico o instalador formado y certificado realice las tareas que requieran retirar la cubierta del motor.
  • Página 68 INSTALACIÓN Panel de la cubierta posterior del motor Panel de la cubierta de babor Los paneles de la cubierta deben instalarse en el siguiente orden: (Puede que no sea necesario instalar los paneles de la cubierta de babor y de la parte trasera para algunos procedimientos) Panel de la cubierta de babor Panel de la cubierta posterior del motor Panel de la cubierta de estribor...
  • Página 69 INSTALACIÓN Modelos con timón: desconecte el conector del panel superior de la cubierta frontal del motor. 76044 EXTRACCIÓN DEL PANEL INFERIOR DE LA CUBIERTA DELANTERA Retire los cuatro tornillos cortos de cabeza hexagonal y el panel inferior de la cubierta delantera del fueraborda.
  • Página 70 INSTALACIÓN Aparte el conjunto de portafusibles para acceder a los tornillos. Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables. Retire los dos tornillos del conjunto de soporte principal y del panel de la cubierta del motor del lado de estribor.
  • Página 71 INSTALACIÓN EXTRACCIÓN DEL PANEL DE LA CUBIERTA DEL MOTOR POSTERIOR Retire el tornillo del panel de la cubierta del motor posterior Panel de la cubierta posterior del motor Tornillo 77033 Retire los dos tornillos y el panel de la cubierta del motor posterior del fueraborda. Levante el conjunto de cubierta y bisagra hacia arriba y hacia fuera cuando retire el último de los tornillos que fijan el panel de la cubierta del motor posterior.
  • Página 72 INSTALACIÓN Aparte el conjunto de portafusibles para acceder a los tornillos. Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables. Retire los dos tornillos del conjunto de soporte principal y del panel de la cubierta del motor del lado de babor.
  • Página 73 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA CUBIERTA DEL MOTOR DEL LADO DE BABOR Alinee los pasadores del panel de la cubierta del motor del lado de babor con los orificios de los pasadores del fueraborda. 77038 Se muestra el modelo con control remoto; otros modelos similares Instale los tres tornillos posteriores de la cubierta del motor del lado de babor.
  • Página 74 INSTALACIÓN Modelos con timón: alinee la conexión del cable de alimentación con el orificio de conexión del cable de alimentación del panel de la cubierta del motor del lado de babor. Orificio de conexión del cable Conexión del cable de alimentación Panel de la cubierta del motor del lado de babor 77035 Instale los tres tornillos en la parte frontal del panel de la cubierta del motor del lado de babor.
  • Página 75 INSTALACIÓN Instale los dos tornillos en el conjunto de soporte principal del panel de la cubierta del motor del lado de babor. Tornillos (2) 77071 Apriete los tornillos con el par especificado. Descripción N·m lb-in lb-ft Tornillos (2) – Coloque la pestaña de popa y el conjunto en el conjunto de soporte principal. Presione la pestaña de proa en el conjunto de soporte principal.
  • Página 76 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA CUBIERTA DEL MOTOR POSTERIOR Alinee los dos pasadores del panel de la cubierta del motor posterior con los dos orificios de los pasadores del fueraborda. 77037 Coloque el conjunto de cubierta y pestillo entre el conjunto de soporte principal y el panel de la cubierta del motor posterior cuando los tornillos del panel de la cubierta del motor posterior superior estén instalados en el fueraborda.
  • Página 77 INSTALACIÓN Instale el tornillo en el fueraborda. Panel de la cubierta posterior del motor Tornillo 77033 Apriete el tornillo con el par especificado. Descripción N·m lb-in lb-ft Tornillo – INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA CUBIERTA DEL MOTOR DEL LADO DE ESTRIBOR Alinee los dos pasadores del panel de la cubierta del motor del lado de estribor con los dos orificios de los pasadores del fueraborda.
  • Página 78 INSTALACIÓN IMPORTANTE: Asegúrese de que no haya mazos de cables atrapados entre los tornillos y el fueraborda. Tornillos (7) Panel de la cubierta del motor del lado de estri‐ a a a 76963 Apriete los tornillos con el par especificado. Descripción N·m lb-in lb-ft...
  • Página 79 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL PANEL INFERIOR DE LA CUBIERTA DELANTERA Alinee las clavijas del panel inferior de la cubierta delantera con los orificios de las clavijas del fueraborda. 76063 Instale la cubierta inferior frontal en el fueraborda con los cuatro tornillos cortos de cabeza hexagonal. Tornillos cortos de cabeza hexagonal (4) Panel superior de la cubierta delantera a a a a...
  • Página 80 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL PANEL SUPERIOR DE LA CUBIERTA FRONTAL DEL MOTOR Modelos con timón: asegúrese de que la junta de estanqueidad del conector esté instalada en su lugar correctamente. Instale el conector en la parte posterior de la pantalla fueraborda. 76044 Alinee los dos pasadores del panel superior de la cubierta frontal del motor con el fueraborda.
  • Página 81 INSTALACIÓN Instale el panel superior de la cubierta frontal del motor en el fueraborda con los cuatro tornillos cortos de cabeza Torx. Se muestra el modelo con timón; otros modelos simi‐ lares. Tornillos de cabeza Torx (4) Panel superior de la cubierta frontal del motor 76043 Modelo con timón: el fueraborda está...
  • Página 82 INSTALACIÓN Tienda el mazo de cables de datos de 14 clavijas a través de la parte frontal del fueraborda hacia el lado de estribor, como se muestra en la ilustración. 76968 Retire el tornillo y la tapa de la conexión de alimentación del fueraborda. Tornillo Cubierta 77040...
  • Página 83 INSTALACIÓN 10. Tienda los cables de alimentación desde la parte frontal del fueraborda a través del conjunto de soporte principal hasta la parte posterior del fueraborda. 77072 11. Retire las tuercas de los terminales positivo y negativo de alimentación. 12. Instale el cable rojo de alimentación (positivo) en el borne positivo. 13.
  • Página 84 INSTALACIÓN Descripción Dónde se usa Nº de pieza Toda la superficie metálica de los bornes positivo y Neopreno líquido negativo, las tuercas positiva y negativa, y la parte 92- 25711 3 metálica expuesta de los terminales de alimentación Borne negativo Tuerca del terminal negativo Tuerca del terminal positivo Espárrago positivo...
  • Página 85 INSTALACIÓN 19. Apriete los tornillos de fijación con el par especificado. Descripción N·m lb-in lb-ft Tornillos de fijación del soporte de tendido del mazo 88,5 – de cables 20. Tienda el mazo de cables de 14 clavijas y el cable de alimentación a través de la base del soporte de tendido del mazo de cables.
  • Página 86 Mercury. 29. Fije el mazo de cables con bridas para cables dentro de una distancia de 25 cm (10 in) de cada punto de conexión para aliviar las tensiones.
  • Página 87 INSTALACIÓN Diagramas de cableado MODELO CON CONTROL REMOTO Y UNA SOLA BATERÍA 77080 Motor fueraborda Mazo con 14 clavijas Relé de alimentación Mazo del timón Terminadores CAN Pantalla del control remoto Interruptor de parada de emergencia Bocina ERC Avator Módulo SmartCraft CONNECT Cable NMEA 2000 Cable principal NMEA 2000 con terminación Volante...
  • Página 88 INSTALACIÓN MODELO CON CONTROL REMOTO Y VARIAS BATERÍAS 77045 Motor fueraborda Mazo con 14 clavijas Relé de alimentación Mazo del timón Terminadores CAN Pantalla del control remoto Interruptor de parada de emergencia Bocina ERC Avator Módulo SmartCraft CONNECT Cable NMEA 2000 Cable principal NMEA 2000 con terminación Volante Mazo de cables de NMEA 2000...
  • Página 89 INSTALACIÓN MODELO CON TIMÓN Y UNA SOLA BATERÍA Fueraborda Batería de 2,3 kWh Cable de alimentación Cable y red troncal NMEA 2000 con terminación Transductor 77082 MODELO CON TIMÓN Y VARIAS BATERÍAS Motor fueraborda Batería de 2,3 kWh Cable de alimentación (hasta 4) Centro de alimentación Cable de alimentación Cable y red troncal NMEA 2000 con terminación...
  • Página 90 INSTALACIÓN Notas:   ...
  • Página 91 TRANSPORTE Especies marinas invasoras STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ Be A Good Steward. Clean. Drain. Dry. Para obtener más información, visitar StopAquaticHitchhikers.org. 68805 Las especies marinas invasoras y su propagación pueden afectar de manera negativa a la navegación presente y futura. Las actividades de reducción de la propagación de las especies marinas invasoras han dado lugar a importantes iniciativas nacionales de inspección de embarcaciones que se mueven entre distintas masas acuáticas o que atraviesan los límites estatales y federales, y podrían retrasar o no permitir el acceso de los barcos en caso de que se detecten especies marinas invasoras a bordo o de que existan...
  • Página 92 TRANSPORTE • En posición horizontal, o use la caja de transporte (accesorio opcional) para transportar o desplazar el fueraborda sobre una superficie lisa. • Sobre los lados de babor o estribor. La cubierta del motor tiene protecciones que ayudan a reducir los daños en la cubierta cuando el fueraborda se almacena tumbado.
  • Página 93 TRANSPORTE La abrazadera de soporte para fueraborda se incluye con los modelos con control remoto de los fueraborda Avator 20-35e. Si se usa una abrazadera de soporte para fueraborda o un protector de espejo de popa diferente, siga todas las instrucciones incluidas con ese producto para un remolque seguro. Una abrazadera de soporte para fueraborda compatible tiene las siguientes características: NOTA: Las abrazaderas de soporte estilo rodillo no son compatibles con este producto.
  • Página 94 TRANSPORTE   ...
  • Página 95 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características de la manilla del timón IMPORTANTE: Hasta que el operador se familiarice con las características y funciones de este control de la manilla del timón, se recomienda realizar una prueba inicial de funcionamiento de la embarcación en una zona segura.
  • Página 96 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 76103 Palanca de liberación de bloqueo de la manilla del timón Perilla de fricción del puño del acelerador Manilla del timón • Guiñada de la manilla del timón: la guiñada de la manilla del timón permite al operador cambiar el ángulo de la manilla hasta 12°...
  • Página 97 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES c. Ajuste la posición de la manilla del timón, a la derecha o a la izquierda. 75531 Guiñada de la manilla del timón Manilla del timón Palanca de liberación de la guiñada d. Suelte la liberación de la guiñada y compruebe que la palanca esté bloqueada en su posición. •...
  • Página 98 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Puño del acelerador: controla la velocidad del fueraborda y el sentido de la marcha. Alinee el puño del acelerador con el retén de punto muerto de la manilla del timón al arrancar o antes de engranar en las posiciones de marcha adelante o marcha atrás.
  • Página 99 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto IMPORTANTE: Hasta que el operador se familiarice con estos controles remotos, se recomienda realizar una prueba inicial de funcionamiento de la embarcación en una zona segura. Utilice todas las funciones e intervalos de estos controles remotos en una zona donde no haya nadadores ni obstrucciones, y en aguas lo suficientemente profundas como para evitar quedar encallado, para familiarizarse con las características y funciones de estos controles.
  • Página 100 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de parada de emergencia montado en el timón El interruptor de parada de emergencia montado en el timón apaga el fueraborda cuando el operador se aleja de los mandos de la embarcación, más allá del alcance del cabo de emergencia. Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia.
  • Página 101 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para bajar la posición de la compensación, mueva la palanca de bloqueo de compensación a la posición de desbloqueo y gire el fueraborda totalmente a la posición de la izquierda o a la posición de la derecha. Bloqueo de la compensación en posición desbloqueada Bloqueo de la compensación en posición...
  • Página 102 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda puede ajustarse y bloquearse a un ángulo de compensación mayor. Navegue a velocidades inferiores a 8,04 km/h (5 mph) mientras se compensa el fueraborda para el funcionamiento en aguas poco profundas. Mantenga las palas de la hélice completamente sumergidas en el agua.
  • Página 103 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Los pasajeros deben organizarse de tal manera que el peso quede distribuido uniformemente. 75542 Ángulo excesivo de funcionamiento (proa elevada): ajustar hacia dentro. Ángulo insuficiente de funcionamiento (proa hacia abajo): ajustar hacia fuera. Ángulo vertical de funcionamiento bien ajustado (proa ligeramente alta) NOTA: Al atracar o utilizar la marcha atrás, el fueraborda debe estar en la posición de bloqueo de compensación durante el funcionamiento.
  • Página 104 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Los modelos con control remoto tendrán la bocina de advertencia situada debajo del timón. Los modelos con manilla del timón tendrán la bocina de advertencia debajo del panel de la cubierta de estribor. Sistema de advertencia sonora IMPORTANTE: El sistema de advertencia sonora advierte al operador de que hay un problema.
  • Página 105 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ALARMA NO CONFIGURADA Si no se ha configurado correctamente el timón con la herramienta de mantenimiento CDS G3, el sistema de advertencia acústica sonará durante cinco intervalos de un segundo. 53402 Bocina (activada o desactivada) Tiempo (en segundos) COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALARMA ACÚSTICA Solo modelos con timón: pulse y suelte el botón de encendido de la pantalla.
  • Página 106 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES (Caja de herramientas) Descripción Ajustes 76111 Brightness (Brillo) 76112 Profundidad 76113 Dirección del acelerador 76114 ALARMA/AVISO (Caja de herramientas) Descripción Fallo activo 76115 Fallo del GPS 76116 Sujete el cabo de emergencia 76117 Fallo de temperatura 76118 Fallo de propulsión 76119   ...
  • Página 107 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES (Caja de herramientas) Descripción Fallo de la batería 76120 Icono de carga 76121 CHARGE Mensaje de carga 76122 Icono de batería baja 76123 LOW BATTERY Mensaje de batería baja 76124 Comilla angular de alarma izquierda 76125 Comilla angular de alarma derecha 76126 FUNCIÓN ACTIVA (Caja de herramientas)
  • Página 108 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ESTADOS POSITIVOS (Caja de herramientas) Descripción Icono de carga 76128 SAVED Mensaje de Guardado en los ajustes 76129 READY Estado listo (punto muerto) 76130 UNIDADES/NÚMEROS/ETIQUETAS (Caja de herramientas) Descripción ALARM Mensaje de alarma 76131 TYPE Tipo en tipo de alarma 76137 CODE Código en código de alarma...
  • Página 109 76146 Kilovatios de potencia 76147 Nudos 76148 INDICACIÓN DE LA BATERÍA (Caja de herramientas) Descripción Escala de la batería 76149 Módulo SmartCraft CONNECT y aplicación Mercury Marine Los fuerabordas 20e y 35e disponen de serie del módulo SmartCraft CONNECT.   ...
  • Página 110 Los dispositivos iOS™ se conectarán a Apple AppStore™ para descargar la aplicación Mercury Marine. • Si la aplicación Mercury Marine ya ha sido descargada, se indicará al smartphone que abra la aplicación. La aplicación Mercury Marine proporciona información útil, como enlaces al manual de funcionamiento, guías de referencia rápida, tutoriales útiles y la funcionalidad de seguimiento.
  • Página 111 FUNCIONAMIENTO Lista de verificación previa al arranque • El operador conoce los procedimientos de navegación, uso de la embarcación y operación de forma segura. • Dispone de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentran a bordo.
  • Página 112 FUNCIONAMIENTO Estado de funcionamiento del límite de potencia (PL) FUNCIONAMIENTO DEL FUERABORDA CON DIFERENTES NIVELES DE ESTADO DE CARGA (SOC) En los modelos 20e y 35e que usan varias baterías, cargar las baterías individualmente puede causar un SOC desigual o no coincidente entre las baterías. Si la diferencia de carga entre las baterías es superior al 10 % del SOC, el sistema Avator deshabilitará...
  • Página 113 FUNCIONAMIENTO Presione el botón de encendido en la pantalla. 74744 NOTA: La pantalla mostrará el porcentaje de batería actual. READY 74745   ...
  • Página 114 FUNCIONAMIENTO Para apagar el fueraborda, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que desaparezca el porcentaje de batería. 74744 ENCENDER Y APAGAR EL FUERABORDA: MODELOS CON CONTROL REMOTO Inspeccione el fueraborda y compruebe los siguientes elementos: La batería está instalada en el fueraborda. El interruptor de parada de emergencia está...
  • Página 115 FUNCIONAMIENTO Encendido Gire la llave a la posición ON (Encendido). 74947 NOTA: Si el sistema tiene una pantalla remota, el interruptor de la llave encenderá la pantalla. 74948   ...
  • Página 116 FUNCIONAMIENTO Apagado Gire la llave a la posición OFF (Apagado). 74946 Funcionamiento del fueraborda: modelos con control remoto Antes de arrancar, lea la Lista de verificación previa al arranque y las Instrucciones previas al arranque. Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición RUN (En marcha). Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia.
  • Página 117 FUNCIONAMIENTO Compruebe que el mango del control remoto está en punto muerto. 75267 Gire la llave hasta la posición ON (encendido). 74947 Llave en la posición ON Compruebe en la pantalla que no haya fallos activos ni condiciones que puedan causar fallos activos. Compruebe la seguridad y la ubicación de los pasajeros antes de operar el fueraborda.
  • Página 118 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del fueraborda: modelos con manilla del timón Antes de arrancar, lea la Lista de verificación previa al arranque y las Instrucciones previas al arranque. Compruebe que la manilla del timón esté en punto muerto (las líneas están alineadas). 75686 Línea en el alojamiento del timón Línea en el puño de control del timón...
  • Página 119 FUNCIONAMIENTO Ajustes del fueraborda: modelos con timón CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DEL ACELERADOR Y LAS UNIDADES DE MEDIDA Mantenga pulsado el botón de menú durante dos segundos. READY 74746 NOTA: El punto de ajuste actual de la dirección del acelerador parpadeará. 74750   ...
  • Página 120 FUNCIONAMIENTO Utilice la flecha izquierda o derecha para seleccionar la dirección de avance de la manilla del timón. Flecha izquierda Flecha derecha 74753 Pulse el botón de menú para guardar el ajuste. SAVED 74754   ...
  • Página 121 FUNCIONAMIENTO NOTA: La unidad de medida actual parpadeará. 74755 Utilice la flecha izquierda o derecha para seleccionar el tipo de unidades que desee visualizar. Flecha izquierda Flecha derecha km/h 74756   ...
  • Página 122 FUNCIONAMIENTO Pulse el botón de menú para guardar el ajuste. km/h SAVED 74757 NOTA: Ha finalizado la configuración. La pantalla volverá a la pantalla principal. Ajustes del fueraborda: modelos con control remoto Mantenga pulsado el botón de menú durante dos segundos. READY READY 76167...
  • Página 123 FUNCIONAMIENTO Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionar el tipo de unidades que desee visualizar. 76168 Unidad de medida actual Flecha derecha Flecha izquierda Pulse el botón de menú para guardar el ajuste. km/h SA VED 76169   ...
  • Página 124 FUNCIONAMIENTO NOTA: Ha finalizado la configuración. La pantalla volverá a la pantalla principal. READY READY 76170 Uso y cambio de los controles direccionales IMPORTANTE: Observar las siguientes precauciones: • Nunca cambie directamente el control direccional de la posición de retroceso a la de avance sin detenerse en la posición de punto muerto para permitir que la hélice deje de girar.
  • Página 125 FUNCIONAMIENTO NOTA: La configuración de la dirección del acelerador depende de la configuración del fueraborda. Consulte la sección Ajustes del fueraborda: modelos con timón. 76171 • Modelos con control remoto: tres posiciones de control de la dirección permiten el funcionamiento de la embarcación: avance (F), punto muerto (N) y marcha atrás (R).
  • Página 126 FUNCIONAMIENTO Apagar el fueraborda MODELOS CON CONTROL REMOTO Mueva el control remoto a punto muerto y confirme que la embarcación haya reducido la velocidad. Gire la llave de encendido a OFF (Apagado). 74946 Llave en la posición de apagado MODELOS CON MANILLA DEL TIMÓN Cambie la dirección de la embarcación girando el puño de control de la manilla del timón.
  • Página 127 Intervalos de temperatura de funcionamiento recomendados para los fueraborda Avator 20e y 35es Los fuerabordas y baterías Avator 20e y 35e han sido diseñados para funcionar en intervalos de temperatura ambiente superiores a 0 °C (32 °F) e inferiores a 45 °C (113 °F).
  • Página 128 FUNCIONAMIENTO • El proceso de carga de varias baterías mediante el centro de alimentación solo debe realizarse con el interruptor de alimentación en la posición OFF (apagado). El proceso de carga con el interruptor de alimentación en la posición ON (encendido) solo realizará la carga de una batería. •...
  • Página 129 Para mantener el fueraborda en óptimas condiciones de funcionamiento, es importante realizar inspecciones periódicas y el mantenimiento indicado en el Programa de inspección y mantenimiento. Mercury Marine recomienda que el operador realice el mantenimiento correcto para garantizar la seguridad del operador y de los pasajeros, y para mantener su fiabilidad.
  • Página 130 Después del lavado, deje que los componentes debajo de la cubierta se sequen por completo. Aplique lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas de los componentes debajo de la cubierta.
  • Página 131 MANTENIMIENTO Artículo Mantenimiento anual (cada año o antes del almacenamiento prolongado) concesiona Inspeccione los ánodos de sacrificio. Consulte Ánodos de sacrificio. Solo en los modelos con caña del timón: verifique que la función de liberación rápida funciona correctamente y que el fueraborda esté fijado correctamente. Inspeccione el estado de la pintura de la carcasa inferior del fueraborda.
  • Página 132 Inspeccione o reemplace el pasador de seguridad de la hélice. IMPORTANTE: No aplique grasa a las roscas del eje. Aplique grasa marina Mercury 2-4-C al eje de la hélice en la zona donde la hélice hace contacto con el eje. Descripción Dónde se usa...
  • Página 133 MANTENIMIENTO Sustitución de la hélice EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE ADVERTENCIA Las hélices giratorias pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o quitar una hélice, coloque el fueraborda en punto muerto y accione el interruptor de parada de emergencia para impedir que el fueraborda arranque.
  • Página 134 MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LA HÉLICE ADVERTENCIA Las hélices giratorias pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o quitar una hélice, coloque el fueraborda en punto muerto y accione el interruptor de parada de emergencia para impedir que el fueraborda arranque.
  • Página 135 MANTENIMIENTO Descripción N·m lb-in lb-ft Tuerca de la hélice 75,2 – 75728 Tuerca de la hélice Hélice Pasador de seguridad de la hélice   ...
  • Página 136 MANTENIMIENTO Notas:   ...
  • Página 137 Retoque las raspaduras de la pintura. Para obtener pintura para retoques, visite al concesionario. • Rocíe lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de sacrificio). IMPORTANTE: No aplique protección contra la corrosión a los terminales expuestos de conexión de la batería.
  • Página 138 ALMACENAMIENTO DEL FUERABORDA Notas:   ...
  • Página 139 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sustitución de fusibles UBICACIÓN DE LOS FUSIBLES El fusible de 12 voltios y 5 amperios del fueraborda está ubicado debajo de la cubierta. 76987 Sustitución de fusibles IDENTIFICACIÓN Y REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES IMPORTANTE:  Siempre debe tener fusibles de repuesto ATC o ATO de 5 amperios y 12 voltios. No intente reparar el fusible del circuito de 48 voltios.
  • Página 140 El acelerador de control del timón o libre y asegúrese de que no hay fallos. Si se produce algún el acelerador de control remoto no fallo, el fueraborda debe ser revisado por un distribuidor funcionan correctamente. autorizado de Mercury.   ...
  • Página 141 Causas posibles Mantenimiento recomendado IMPORTANTE:  No utilice ningún cargador, excepto los específicos para Cargador no compatible con el Mercury Avator. Los cargadores de otros fabricantes pueden dañar la fueraborda Avator. batería. Mala conexión entre el Asegúrese de que la conexión con bloqueo de giro de los conectores cargador y la batería.
  • Página 142 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Notas:   ...
  • Página 143 Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y a los concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 144 Es importante para el concesionario y para Mercury Marine que los clientes queden satisfechos con el producto Mercury. Si hubiera algún problema o surgiera una pregunta o duda sobre el equipo motor, consulte a su concesionario u otro distribuidor autorizado de Mercury. En caso de necesitar asistencia adicional: Hablar con el gerente de ventas o el gerente de servicio del concesionario.
  • Página 145 Números de serie de en kilovatios hora o la batería rendimiento en CV ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Para obtener más documentación sobre un conjunto de motor de Mercury Marine, póngase en contacto con el distribuidor de Mercury Marine más cercano o con:   ...
  • Página 146 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Mercury Marine más cercano para solicitar documentación adicional para su conjunto motor concreto. Mercury Marine A la atención de: Publications Department...
  • Página 147 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registre aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegúrese de guardar todos los recibos y las órdenes de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del fueraborda                   ...
  • Página 148 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Notas:   ...
  • Página 149 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) Inspección previa a la entrega (PDI) INFORMACIÓN DEL FUERABORDA Información del fueraborda Potencia en kilovatios del fueraborda/ Capacidad nominal de potencia de Mercury Avator Número de serie del fueraborda Número(s) de serie de la batería Tamaño de la hélice Marca de la embarcación...
  • Página 150 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) Registro de versiones de software Versión del software de visualización Versión de software de la batería Versión del software SmartCraft CONNECT (si está instalado) El funcionamiento direccional del acelerador del timón se puede cambiar desde la pantalla. Los niveles de estado de carga de la batería (SOC) se muestran correctamente y con precisión en la pantalla.
  • Página 151 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) Corrección 1 Corrección 2 Corrección 3 Corrección 4 BATERÍAS ¿Cuántas baterías se venden con este fueraborda? Proporcione la potencia en kWh de cada batería ¿Están bien apretadas las conexiones de la caja de conmutación? ¿Se ha seguido el orden correcto de los cables y se ha instalado una cubierta protectora? TENDIDO GENERAL DEL MAZO DE CABLES Orientación correcta de la caja de interruptor y ubicación de montaje adecuada.
  • Página 152 Se han facilitado y revisado las recomendaciones de carga de la batería, incluidos los requisitos de temperatura de almacenamiento. Se ha explicado la aplicación Mercury Avator (si está instalada). Se ha demostrado y explicado cómo invertir la rotación de la manilla del timón de izquierda a derecha (solo en modelos con timón).
  • Página 153 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) Se han explicado y revisado las características y el funcionamiento del control remoto (si está instalado). EMBARCACIÓN Se han revisado todos los sistemas eléctricos de la embarcación (luces, interruptores, bombas) con el cliente. El cliente ha aprobado el aspecto externo y el estado del producto. SEGURIDAD Se ha explicado y demostrado el funcionamiento de todos los equipos de seguridad.

Este manual también es adecuado para:

Avator 35e