Mercury Avator 7.5e Manual De Funcionamiento Mantenimiento E Instalación

Fueraborda eléctrico

Enlaces rápidos

Manual de
funcionamiento,
mantenimiento
e
instalación
loading

Resumen de contenidos para Mercury Avator 7.5e

  • Página 1 Manual de funcionamiento, mantenimiento instalación...
  • Página 3 Guardar este manual con el producto para utilizarlo en consultas rápidas durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: Christopher D. Drees, Presidente.
  • Página 4 Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 5 Eslora    NOTA: *El Avator 7.5e se entrega de serie con un paso de hélice estándar de 17,9 cm (7 in.). Pueden adquirirse hélices opcionales con pasos de 22,9 cm (9 in.) y 27,9 cm (11 in.) de un concesionario autorizado o a través de medios alternativos. No utilice hélices de repuesto genérico con este producto, ya que podrían producirse daños.
  • Página 6   ...
  • Página 7 Información general Responsabilidades del usuario de la embarcación..................... 1 Dispositivo de protección de arranque en punto muerto..................1 Interruptor de parada de emergencia......................... 2 Protección de las personas en el agua....................... 3 Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta........4 Salto de olas y estelas............................
  • Página 8 Sistema de advertencia sonora........................64 Mensaje del icono en pantalla.......................... 65 Instalación de SmartCraft CONNECT....................... 69 Etiqueta del chip de comunicación de campo cercano (NFC) y aplicación Mercury Marine......71 Funcionamiento Lista de revisión previa al arranque........................73 Instrucciones para antes del arranque......................73 Encendido/apagado del fueraborda: Modelos con timón..................
  • Página 9 Resolución de problemas Sustitución de fusibles............................97 El fueraborda no se enciende........................... 98 El fueraborda pierde potencia de forma intermitente..................98 Pérdida de rendimiento............................. 98 La batería no retiene la carga........................... 99 La batería no se carga con el cargador......................99 Asistencia de servicio al operador Asistencia de servicio.............................
  • Página 10 viii   ...
  • Página 11 INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda que antes de usar, cargar o almacenar el fueraborda, el operador lea y comprenda este manual completo.
  • Página 12 INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el fueraborda cuando el operador se aleja demasiado de la posición del operador (como en caso de ser expulsado accidentalmente de la posición de operador) y no puede activar el interruptor.
  • Página 13 Mercury Marine recomienda enfáticamente instruir a otros ocupantes en los procedimientos de arranque y funcionamiento correctos, para que sepan utilizar el fueraborda en caso de emergencia (si el operador sale despedido por accidente).
  • Página 14 INFORMACIÓN GENERAL Cuando una embarcación se desplaza y el control de cambio está en punto muerto, el agua tiene fuerza suficiente para hacer girar la hélice. Este giro de la hélice en punto muerto puede ocasionar lesiones graves. CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores.
  • Página 15 INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Salto de olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 16 El funcionamiento de una embarcación o fueraborda con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, haga que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.   ...
  • Página 17 INFORMACIÓN GENERAL Instrucciones de seguridad para la fijación del fueraborda al peto de popa El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por personas o carga mientras la embarcación esté en movimiento. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motor fueraborda basculará hacia arriba y podría lesionar gravemente a quien ocupe esta área.
  • Página 18 INFORMACIÓN GENERAL • Mercury Marine recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En los EE. UU., el U.S. Coast Guard Auxiliary (Grupo Auxiliar del Servicio de Guardacostas de EE. UU.), los Power Squadron (Escuadrones de Motor), la Cruz Roja y la agencia estatal o provincial competente en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
  • Página 19 (peso) (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Averigüe las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averigüe si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de dudas, póngase en contacto con el concesionario autorizado de Mercury Marine o el fabricante de la embarcación.
  • Página 20 El motor fueraborda está equipado con un control electrónico de la batería y el motor para detectar condiciones que afecten a la seguridad de funcionamiento. Mercury Marine se refiere a este sistema como Guardian. En caso de que el sistema Guardian detecte condiciones de funcionamiento fuera de los parámetros de seguridad, lo notificará...
  • Página 21 El fueraborda Avator viene equipado de fábrica con un paso de hélice de 17,8 cm (7 in.). En el momento de la impresión de este manual, Mercury Marine vende una hélice con un paso de 22,9 cm (9 in.) y otra con un paso de 27,9 cm (11 in.) como alternativas. La elección de una hélice distinta debe tener en cuenta las características de manejo a baja velocidad, que pueden verse afectadas negativamente por una hélice de...
  • Página 22 Serial #: ME150CXSP HP 150 KW 110 LB 455 KG 206 Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in MX from MX and foreign components 75456 Designación del modelo Número de serie Insignia de certificación europea (si corresponde)
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL NÚMERO DE SERIE DE LA BATERÍA Registre el número de serie de la batería para futura referencia. El número de serie se encuentra en la batería en el lugar que se indica. Designación del modelo Número de serie Insignia de certificación europea (si co‐...
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes MODELO CON CONTROL REMOTO Cubierta Cubierta del motor Placa de cavitación Ánodo Hélice Fueraborda Conjunto del soporte del peto de po‐ 75281   ...
  • Página 25 INFORMACIÓN GENERAL MODELO CON TIMÓN 75458 Cubierta Cubierta del motor Placa de cavitación Ánodo Hélice Fueraborda Conjunto del soporte del peto de popa Manilla del timón Pantalla   ...
  • Página 26 INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones Parámetro Especificación Capacidad nominal de potencia del fueraborda 1 CV o 0,75 kW S (sin batería) 20 kg (44 lb) L (sin batería) 20,5 kg (45,2 lb) Peso XL (sin batería) 21 kg (46,3 lb) Batería 7,3 kg (16 lb) Dimensiones generales Normal 38,1 cm (15 in) Longitud del eje 50,8 cm (20 pulg.)    Extralarga...
  • Página 27 Mantenga el motor fueraborda y la batería Mercury Avator fuera del alcance de niños. • Proteja la batería Mercury Avator del calor y el fuego. No almacene ni utilice la batería Mercury Avator en presencia de vapores inflamables o en ambientes con polvo inflamable. No sumerja la batería Mercury Avator en agua.
  • Página 28 Las baterías aún en garantía se deben desechar a través de un concesionario autorizado de Mercury, quien las someterá al proceso de desecho de Mercury, o se le indicará que las deseche localmente de acuerdo con la normativa regional. Para desechar baterías fuera del período de garantía, siga las instrucciones de la tabla siguiente.
  • Página 29 Avator. Consulte la Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury Marine. Sistema de gestión de la batería Un sistema de gestión de la batería (BMS) controla parámetros de la batería como la temperatura y el...
  • Página 30 76173 Selección del cargador de la batería El fueraborda Avator 7.5e incluye un cargador de batería de 110 vatios. El cargador de 110 vatios tiene un tiempo de carga estimado de nueve horas con una batería de 1 kWh descargada. Hay disponible un cargador de batería opcional de 230 vatios para tiempos de carga más rápidos. Se calcula que el cargador de 230 vatios carga una batería de 1 kWh descargada en cuatro horas.
  • Página 31 Los daños producidos en la batería por un almacenamiento inadecuado no están cubiertos por la garantía limitada de Mercury Marine para la batería. Estado de carga (SOC) de la batería 75311 <15 % (LED parpadeante)
  • Página 32 BATERÍA 75313 15 % ≤ 25 % (LED fijo) 75316 25 % ≤ 50 % (LED fijo) 75318 50 % ≤ 75 % (LED fijo) 75319 75 % ≤ 100 % (LED fijo) Estado de carga de la batería Mientras la batería se está cargando, los LED están siempre iluminados. Los LED se apagarán una vez finalizada la carga.
  • Página 33 75327 LED parpadeante Temperatura demasiado alta o baja Coloque la batería en un lugar con una temperatura entre -15-45 °C (5-113 °F). 75329 LED parpadeante Asegúrese de que la batería esté Sobrecarga/cortocircuito conectada a un dispositivo de carga aprobado por Mercury.   ...
  • Página 34 BATERÍA Fallo Acción 75330 LED parpadeante Error permanente Póngase en contacto con el concesionario autorizado para concertar una revisión. No intente utilizar ni cargar la batería. 75332 LED fijo Instalación de la batería IMPORTANTE: No instale nunca una batería cuando el cuerpo o la carcasa parezcan estar hinchados. No instale nunca una batería que desprenda humo o vapores malolientes.
  • Página 35 BATERÍA Verifique que la tapa del conector esté retirada del conector de la batería y guardada en la cubierta. Deslice la batería dentro del fueraborda siguiendo los rieles. 74950 Compruebe que la batería está bien asegurada al fueraborda. NOTA: La batería se fijará en su lugar cuando esté asentada en el fueraborda. 74951 Cierre la cubierta del fueraborda.
  • Página 36 BATERÍA NOTA: La cubierta se fijará cuando esté cerrada. 74952 NOTA: El fueraborda está listo para ser encendido. 74953 Extracción de la batería IMPORTANTE: Al extraer la batería del compartimento de la batería, se elimina la alimentación del fueraborda. No retire la batería del fueraborda con el fueraborda encendido o cuando la embarcación esté en movimiento.
  • Página 37 BATERÍA Deslice el pestillo para abrir la cubierta. 74949 Deslice el cierre para desbloquear la batería. 74951 Retire la batería del fueraborda siguiendo los rieles.   ...
  • Página 38 BATERÍA Instale la tapa del conector sobre el conector de la batería dentro de la cubierta. 74950 Cierre la cubierta del fueraborda. NOTA: La cubierta se fijará cuando esté cerrada. 74952   ...
  • Página 39 Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de forma segura con el fueraborda Avator o su sistema operativo. Obtenga y lea los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
  • Página 40 INSTALACIÓN Instalación del fueraborda ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN Abertura mínima del peto de popa 75734 Abertura mínima del peto de popa    Fueraborda sencillo (modelos con control remoto) 48,3 cm (19 in.)    Fueraborda sencillo (modelos con timón) 76,2 cm (30 in.) Rango de grosor del peto de popa Mínimo 4,45 cm (1,75 in.) Máximo...
  • Página 41 IMPORTANTE: No utilice el conjunto del peto de popa del fueraborda para guiar el taladro. Utilice la plantilla incluida para marcar los orificios y, si necesita un soporte para el taladro, utilice el soporte de taladro específico para Avator 7.5e. Coloque la plantilla o el accesorio de perforación en el peto de popa de la embarcación, prestando especial atención a la guía de la línea central y a la parte superior doblada de la plantilla.
  • Página 42 INSTALACIÓN IMPORTANTE: No aplique sellador marino en las roscas de los pernos. Aplique sellador marino (obténgalo localmente) en los vástagos de los pernos. Retire la batería del fueraborda. Consulte la sección Extracción de la batería. Solo en modelos con timón: utilice la liberación rápida para separar el conjunto de las bridas de apriete del peto de popa del soporte giratorio.
  • Página 43 INSTALACIÓN TORNILLO DE DESCONEXIÓN RÁPIDA: SOLO MODELOS CON TIMÓN Este es un método para desactivar el funcionamiento del mecanismo de desconexión rápida. Esto permite una instalación más permanente cuando no se requiere portabilidad. Este método puede disuadir del robo del fueraborda. Localice el orificio para el tornillo Torx en el soporte del peto de popa.
  • Página 44 INSTALACIÓN ELEVACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Nunca levante el fueraborda sujetándolo del asidero de la batería mientras la batería esté instalada en el fueraborda. Podrían producirse lesiones o daños y pérdidas del producto. Retire la batería del fueraborda. Consulte la sección Extracción de la batería. IMPORTANTE: La manilla del timón debe estar bloqueada en la posición de funcionamiento o en la posición plegada hacia arriba.
  • Página 45 INSTALACIÓN IMPORTANTE: La manilla del timón debe estar bloqueada en la posición de funcionamiento o en la posición plegada hacia arriba. Retire la batería del fueraborda. Consulte la sección Extracción de la batería. Tire de la corredera hasta que deje de moverse. NOTA: Una vez que la corredera haya pasado el conjunto de la sonda, el fueraborda se elevará...
  • Página 46 INSTALACIÓN Descripción lb in lb ft Tuerca del cable de la dirección 47,5 – 75661 Tornillo y arandela del soporte de la dirección (2) Sello del cable de la dirección Tuerca del cable de la dirección INSTALACIÓN DE LA VARILLA DE ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección.
  • Página 47 INSTALACIÓN Instale la varilla de articulación de la dirección en el orificio roscado del soporte de la dirección con el tornillo de la varilla de articulación, dos arandelas, un separador y una tuerca de seguridad. No apriete el tornillo de la varilla de articulación ni la tuerca de seguridad. 75676 Tornillo Varilla de articulación de la dirección...
  • Página 48 Las conexiones del cableado eléctrico solo pueden ser retiradas por un concesionario autorizado de Mercury Marine. Los paneles de la cubierta deben retirarse en el siguiente orden: (Puede que no sea necesario retirar los...
  • Página 49 INSTALACIÓN Panel superior de la cubierta trasera Panel de la cubierta de babor Panel de la cubierta de estribor Panel inferior de la cubierta delantera Panel superior de la cubierta delantera EXTRACCIÓN DEL PANEL SUPERIOR DE LA CUBIERTA DELANTERA Extraiga la batería. Consulte la sección Extracción de la batería. Retire los cuatro tornillos cortos de cabeza hexagonal del panel superior de la cubierta delantera.
  • Página 50 INSTALACIÓN EXTRACCIÓN DEL PANEL INFERIOR DE LA CUBIERTA DELANTERA Retire los cuatro tornillos cortos de cabeza hexagonal y el panel inferior de la cubierta delantera del fueraborda. Tornillos cortos de cabeza hexagonal (4) Panel inferior de la cubierta delantera a a a a 76045 EXTRACCIÓN DEL PANEL DE LA CUBIERTA DE ESTRIBOR Retire el tornillo del panel de la cubierta de estribor.
  • Página 51 INSTALACIÓN Retire el tornillo Torx corto superior y el tornillo Torx largo inferior del panel de la cubierta de estribor. Tornillo superior Tornillo Torx largo inferior 76047 Retire los cinco tornillos de cabeza hexagonal y el panel de la cubierta de estribor del fueraborda. Panel de la cubierta de estribor Tornillos de cabeza hexagonal (5) 76051...
  • Página 52 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA CUBIERTA DE ESTRIBOR Alinee la clavija del panel de la cubierta de estribor con el orificio de la clavija del fueraborda. 76067 Instale el panel de la cubierta de estribor en el fueraborda con los cinco tornillos de cabeza hexagonal. IMPORTANTE: Asegúrese de que los mazos de cables no queden aprisionados entre los tornillos y el fueraborda.
  • Página 53 INSTALACIÓN Fije el panel de la cubierta de estribor en el fueraborda con el tornillo Torx corto superior y el tornillo Torx largo inferior. Tornillo Torx corto superior Tornillo Torx largo inferior 76047 Apriete el tornillo Torx corto superior y el tornillo Torx largo inferior con el par de apriete especificado. Descripción lb in lb ft...
  • Página 54 INSTALACIÓN Descripción lb in lb ft Tornillo – INSTALACIÓN DEL PANEL INFERIOR DE LA CUBIERTA DELANTERA Alinee las clavijas del panel inferior de la cubierta delantera con los orificios de las clavijas del fueraborda. 76063 Instale la cubierta inferior frontal en el fueraborda con los cuatro tornillos cortos de cabeza hexagonal. Tornillos cortos de cabeza hexagonal (4) Panel superior de la cubierta delantera a a a a...
  • Página 55 INSTALACIÓN Descripción lb in lb ft Tornillos cortos de cabeza hexagonal – INSTALACIÓN DEL PANEL SUPERIOR DE LA CUBIERTA DELANTERA Modelos con timón solamente: conecte el conector del panel superior de la cubierta delantera. 76044 Alinee las clavijas del panel superior de la cubierta delantera con el fueraborda. 76068 Se muestra el modelo con timón, los otros modelos son similares.
  • Página 56 INSTALACIÓN Instale el panel superior de la cubierta frontal en el fueraborda con los cuatro tornillos cortos de cabeza hexagonal. Se muestra el modelo con timón, los otros modelos son similares. Tornillos cortos de cabeza hexagonal (4) Panel superior de la cubierta delantera 76043 Instale la batería.
  • Página 57 INSTALACIÓN Fije el mazo de cables de datos de 14 clavijas al fueraborda justo detrás del conector con una brida para cables. 76098 Compruebe que los conectores estén conectados tirando de las conexiones. NOTA: Los conectores deben estar alineados y asentados al ras para una conexión correcta. Extienda el mazo de cables de datos de 14 clavijas a lo largo del conjunto del soporte principal del fueraborda hacia la parte delantera del fueraborda, y hacia abajo y alrededor de la parte delantera del fueraborda para colocarlo saliendo por encima del conjunto del soporte de la dirección.
  • Página 58 IMPORTANTE:  Si no se alivia adecuadamente la tensión, con el tiempo se producirán daños en el mazo de cables que no estarán cubiertos por los términos de la Garantía limitada de Mercury. 18. Conecte el mazo de cables de datos de 14 clavijas al mazo de cables del timón.
  • Página 59 INSTALACIÓN Diagrama del control remoto 76102 Motor fueraborda Mazo con 14 clavijas Mazo del timón Relé de alimentación Terminadores CAN Pantalla del control remoto Interruptor de parada de emergencia Bocina ERC Avator Volante Cables de la dirección Caja de conexiones de 5 vías Cable principal NMEA 2000 con terminación Transductor Componentes situados bajo la cubierta...
  • Página 60 INSTALACIÓN Notas:   ...
  • Página 61 TRANSPORTE Especies marinas invasoras STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ Be A Good Steward. Clean. Drain. Dry. Para obtener más información, visitar StopAquaticHitchhikers.org. 68805 Las especies marinas invasoras y su propagación pueden afectar de manera negativa a la navegación presente y futura. Las actividades de reducción de la propagación de las especies marinas invasoras han dado lugar a importantes iniciativas nacionales de inspección de embarcaciones que se mueven entre distintas masas acuáticas o que atraviesan los límites estatales y federales, y podrían retrasar o no permitir el acceso de los barcos en caso de que se detecten especies marinas invasoras a bordo o de que existan...
  • Página 62 TRANSPORTE • En posición horizontal, o utilizando el estuche de transporte (accesorio opcional) para transportar o desplazar el fueraborda por una superficie lisa. • En los laterales de babor o estribor, la cubierta tiene topes que ayudan a reducir los daños en la cubierta cuando el fueraborda se almacena tumbado.
  • Página 63 TRANSPORTE Bolsa de transporte (accesorio opcional) 75737 Remolque para transporte REMOLQUE PARA TRANSPORTE: MODELOS CON TIMÓN Y CONTROL REMOTO IMPORTANTE: Los modelos con control remoto deben remolcarse utilizando la abrazadera de soporte incluida con el fueraborda. Modelos con timón: retire el fueraborda de la embarcación o utilice una abrazadera de soporte del fueraborda.
  • Página 64 TRANSPORTE IMPORTANTE: Durante el remolque, no confíe solo en la abrazadera de soporte del fueraborda para mantener la distancia adecuada con respecto al suelo. La abrazadera de soporte del motor fueraborda no está diseñada para sujetar el fueraborda si se remolca pasando por obstáculos elevados. Tenga siempre en cuenta la altura del terreno y de los obstáculos al remolcar la embarcación.
  • Página 65 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características de la manilla del timón IMPORTANTE: Hasta que el operador se familiarice con las características y funciones de este control de la manilla del timón, se recomienda realizar una prueba inicial de funcionamiento de la embarcación en una zona segura.
  • Página 66 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 76103 Palanca de liberación de bloqueo de la manilla del timón Perilla de fricción del puño del acelerador Manilla del timón • Guiñada de la manilla del timón: la guiñada de la manilla del timón permite al operador cambiar el ángulo de la manilla hasta 12°...
  • Página 67 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES d. Suelte la liberación de la guiñada y compruebe que la palanca esté bloqueada en su posición. 75531 Guiñada de la manilla del timón Manilla del timón Palanca de liberación de la guiñada de la manilla del timón •...
  • Página 68 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Puño del acelerador: controla la velocidad del fueraborda y el sentido de la marcha. Alinee el puño del acelerador con el retén de punto muerto de la manilla del timón al arrancar o antes de engranar en las posiciones de marcha adelante o marcha atrás.
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto IMPORTANTE: Hasta que el operador se familiarice con estos controles remotos, se recomienda realizar una prueba inicial de funcionamiento de la embarcación en una zona segura. Utilice todas las funciones e intervalos de estos controles remotos en una zona donde no haya nadadores ni obstrucciones, y en aguas lo suficientemente profundas como para evitar quedar encallado, para familiarizarse con las características y funciones de estos controles.
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de parada de emergencia montado en el timón El interruptor de parada de emergencia montado en el timón apaga el fueraborda cuando el operador se aleja de los mandos de la embarcación. Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia. 75536 Sistema de compensación del fueraborda Avator ADVERTENCIA...
  • Página 71 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para bajar la posición de la compensación, mueva la palanca de bloqueo de compensación a la posición de desbloqueo y gire el fueraborda totalmente a la posición de la izquierda o a la posición de la derecha. Bloqueo de la compensación en posición desbloqueada Bloqueo de la compensación en posición...
  • Página 72 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda puede ajustarse y bloquearse a un ángulo de compensación mayor. Opere el fueraborda por debajo de los 8,04 kph (5 mph) mientras esté compensando hacia arriba para operar en aguas poco profundas. Mantenga las palas de la hélice completamente sumergidas en el agua.
  • Página 73 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Los pasajeros deben organizarse de tal manera que el peso quede distribuido uniformemente. 75542 Ángulo excesivo de funcionamiento (proa elevada): ajustar hacia dentro. Ángulo insuficiente de funcionamiento (proa hacia abajo): ajustar hacia fuera. Ángulo vertical de funcionamiento bien ajustado (proa ligeramente alta) NOTA: Al atracar o utilizar la marcha atrás, el fueraborda debe estar en la posición de bloqueo de compensación durante el funcionamiento.
  • Página 74 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Los modelos con control remoto tendrán la bocina de advertencia situada debajo del timón. Los modelos con manilla del timón tendrán la bocina de advertencia debajo del panel de la cubierta de estribor. Sistema de advertencia sonora IMPORTANTE: El sistema de advertencia sonora advierte al operador de que hay un problema.
  • Página 75 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ALARMA NO CONFIGURADA Si no se ha configurado correctamente el timón con la herramienta de mantenimiento CDS G3, el sistema de advertencia acústica sonará durante cinco intervalos de un segundo. 53402 Bocina (activada o desactivada) Tiempo (en segundos) COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALARMA ACÚSTICA Solo modelos con timón: pulse y suelte el botón de encendido de la pantalla.
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES (Caja de herramientas) Descripción Ajustes 76111 Brightness (Brillo) 76112 Profundidad 76113 Dirección del acelerador 76114 ALARMA/AVISO (Caja de herramientas) Descripción Fallo activo 76115 Fallo del GPS 76116 Sujete el cabo de emergencia 76117 Fallo de temperatura 76118 Fallo de propulsión 76119   ...
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES (Caja de herramientas) Descripción Fallo de la batería 76120 Icono de carga 76121 CHARGE Mensaje de carga 76122 Icono de batería baja 76123 LOW BATTERY Mensaje de batería baja 76124 Comilla angular de alarma izquierda 76125 Comilla angular de alarma derecha 76126 FUNCIÓN ACTIVA (Caja de herramientas)
  • Página 78 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ESTADOS POSITIVOS (Caja de herramientas) Descripción Icono de carga 76128 SAVED Mensaje de Guardado en los ajustes 76129 READY Estado listo (punto muerto) 76130 UNIDADES/NÚMEROS/ETIQUETAS (Caja de herramientas) Descripción ALARM Mensaje de alarma 76131 TYPE Tipo en tipo de alarma 76137 CODE Código en código de alarma...
  • Página 79 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES (Caja de herramientas) Descripción RANGE Mensaje de intervalo (distancia hasta la descarga) 76141 km/h Kilómetros por hora 76143 Millas por hora 76144 % (Porcentaje) 76146 Kilovatios de potencia 76147 Nudos 76148 INDICACIÓN DE LA BATERÍA (Caja de herramientas) Descripción Escala de la batería 76149...
  • Página 80 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Retire el panel superior de la cubierta delantera del fueraborda. Consulte la sección Extracción del panel superior de la cubierta delantera. Retire el panel inferior de la cubierta frontal del fueraborda. Consulte la sección Extracción del panel inferior de la cubierta delantera.
  • Página 81 13. Instale la batería en el fueraborda. Consulte la sección Instalación de la batería. Etiqueta del chip de comunicación de campo cercano (NFC) y aplicación Mercury Marine La etiqueta bajo la cubierta del fueraborda Avator 7.5e contiene un chip NFC que pueden leer los dispositivos inteligentes con NFC. •...
  • Página 82 La aplicación Mercury Marine App proporciona información útil, como enlaces al manual de funcionamiento, guías de referencia rápida, tutoriales útiles y funcionalidad de mapas. La aplicación Mercury Marine también proporcionará datos del fueraborda y de la batería si se adquiere e instala el accesorio opcional SmartCraft CONNECT.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO Lista de revisión previa al arranque • El operador conoce los procedimientos de navegación, uso de la embarcación y operación de forma segura. • Dispone de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentran a bordo.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Se recomienda retirar el interruptor de parada de emergencia de su posición de almacenamiento antes de encender el fueraborda. Esto evitará la activación involuntaria de la marcha engranada del fueraborda por parte del operador. Antes de volver a colocar el cabo de emergencia en la posición de funcionamiento, verifique que las indicaciones de punto muerto de la manilla del timón estén alineadas.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO Para apagar el fueraborda, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que desaparezca el porcentaje de batería. 74744 Encendido/apagado del fueraborda: Modelos con control remoto Inspeccione el fueraborda y compruebe los siguientes elementos: La batería está instalada en el fueraborda. El interruptor de parada de emergencia está...
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Gire la llave a la posición ON (Encendido). 74947 NOTA: Si el sistema tiene una pantalla remota, el interruptor de la llave encenderá la pantalla. 74948   ...
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO APAGADO Gire la llave a la posición OFF (Apagado). 74946 Operación del fueraborda: modelos con control remoto Antes de arrancar, consulte la Lista de revisión previa al arranque y las Instrucciones para antes del arranque que figuran en esta sección. Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición RUN (En marcha).
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO Compruebe que el mango del control remoto está en punto muerto. 75267 Gire la llave a la posición ON (Encendido). 74947 Llave en posición ON (Encendido) Compruebe en la pantalla que no haya fallos activos ni condiciones que puedan causar fallos activos. Compruebe la seguridad y la ubicación de los pasajeros antes de operar el fueraborda.
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO Operación del fueraborda: modelos con manilla del timón Antes de arrancar, consulte la Lista de revisión previa al arranque y las Instrucciones para antes del arranque. Compruebe que la manilla del timón esté en punto muerto (las líneas están alineadas). 75686 Línea en el alojamiento del timón Línea en el puño de control del timón...
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO Ajustes del fueraborda: modelos con timón CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DEL ACELERADOR Y LAS UNIDADES DE MEDIDA Mantenga pulsado el botón de menú durante dos segundos. READY 74746 NOTA: El punto de ajuste actual de la dirección del acelerador parpadeará. 74750   ...
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO Utilice la flecha izquierda o derecha para seleccionar la dirección de avance de la manilla del timón. Flecha izquierda Flecha derecha 74753 Pulse el botón de menú para guardar el ajuste. SAVED 74754   ...
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO NOTA: La unidad de medida actual parpadeará. 74755 Utilice la flecha izquierda o derecha para seleccionar el tipo de unidades que desee visualizar. Flecha izquierda Flecha derecha km/h 74756   ...
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO Pulse el botón de menú para guardar el ajuste. km/h SAVED 74757 NOTA: Ha finalizado la configuración. La pantalla volverá a la pantalla principal. Ajustes del fueraborda: modelos con control remoto Mantenga pulsado el botón de menú durante dos segundos. READY READY 76167...
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionar el tipo de unidades que desee visualizar. 76168 Unidad de medida actual Flecha derecha Flecha izquierda Pulse el botón de menú para guardar el ajuste. km/h SA VED 76169   ...
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO NOTA: Ha finalizado la configuración. La pantalla volverá a la pantalla principal. READY READY 76170 Uso y cambio de los controles direccionales IMPORTANTE: Observar las siguientes precauciones: • Nunca cambie rápidamente el control de la dirección de marcha atrás a marcha adelante sin detenerse en punto muerto, para permitir que la hélice deje de girar.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO NOTA: La configuración de la dirección del acelerador depende de la configuración del fueraborda. Consulte la sección Ajustes del fueraborda: modelos con timón. 76171 • Modelos con control remoto: tres posiciones de control de la dirección permiten el funcionamiento de la embarcación: avance (F), punto muerto (N) y marcha atrás (R).
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO Reducir la potencia del fueraborda MODELOS CON CONTROL REMOTO Mueva el control remoto a punto muerto y confirme que la embarcación haya reducido la velocidad. Gire la llave de encendido a OFF (Apagado). 74946 Llave en la posición de apagado MODELOS CON MANILLA DEL TIMÓN Cambie la dirección de la embarcación girando el puño de control de la manilla del timón.
  • Página 98 Rangos de temperatura de funcionamiento recomendados para el fueraborda Avator 7.5e El fueraborda Avator 7.5e y la batería se han diseñado para funcionar en rangos de temperatura ambiente superiores a 0 °C (32 °F) e inferiores a 45 °C (113 °F). El funcionamiento por encima del límite recomendado de temperatura del aire ambiente podría provocar el sobrecalentamiento del motor o de la batería.
  • Página 99 Para mantener el fueraborda en óptimas condiciones de funcionamiento, es importante realizar inspecciones periódicas y el mantenimiento indicado en el Programa de inspección y mantenimiento. Mercury Marine recomienda que el operador realice el mantenimiento correcto para garantizar la seguridad del operador y de los pasajeros, y para mantener su fiabilidad.
  • Página 100 Después del lavado, deje que los componentes debajo de la cubierta se sequen por completo. Aplique lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas de los componentes debajo de la cubierta.
  • Página 101 MANTENIMIENTO Artículo Mantenimiento al cabo de 100 horas (100 horas o antes del almacenamiento prolongado) concesiona Solo modelos con timón: compruebe que la función de conexión rápida funcione y mantenga el fueraborda en su sitio. Inspeccione el estado de la pintura del alojamiento de la unidad inferior del fueraborda. Utilice la pintura adecuada para retocar mellas y arañazos.
  • Página 102 MANTENIMIENTO Ánodo de control de la corrosión El fueraborda tiene un ánodo de control de la corrosión montado en la parte inferior de la placa antiventilación (AVP). El ánodo ayuda a proteger el fueraborda contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en lugar de los metales del fueraborda. El ánodo se debe examinar periódicamente, especialmente cuando el fueraborda se utiliza en agua salada, lo que acelera la erosión.
  • Página 103 MANTENIMIENTO Retire y conserve el pasador de seguridad de la hélice. Si el pasador está dañado, sustitúyalo. 75728 Tuerca de la hélice Hélice Pasador de seguridad de la hélice INSTALACIÓN DE LA HÉLICE ADVERTENCIA Las hélices giratorias pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 104 MANTENIMIENTO Aplique grasa Extreme Grease o 2-4-C con PTFE en las áreas no roscadas del eje de la hélice. 75735 Descripción Dónde se usa Nº de pieza Grasa Extreme Grease Eje de la hélice 8M0190472 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 Instale el pasador de seguridad de la hélice, la hélice y la tuerca de la hélice en el eje.
  • Página 105 El sistema de gestión de la batería (BMS) supervisa las prácticas de almacenamiento y carga. Mercury Marine solicita estos datos cuando se presenta una batería para una reclamación de garantía. Las prácticas inadecuadas de almacenamiento pueden hacer que se rechace la reclamación de garantía de la batería.
  • Página 106 ALMACENAMIENTO IMPORTANTE: No aplique protección anticorrosión a los terminales expuestos de la conexión de la batería. No aplique protector anticorrosión en el compartimento de la batería, a menos que la tapa impermeable esté colocada en el conector de la batería. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 107 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sustitución de fusibles UBICACIÓN DE LOS FUSIBLES El fusible de 12 voltios y 5 amperios del fueraborda se encuentra debajo de la cubierta. 75729 Ubicación del fusible IDENTIFICACIÓN Y REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES IMPORTANTE:  Tenga siempre fusibles de repuesto de 12 voltios y 5 amperios. No intente reparar el fusible del circuito de 48 voltios.
  • Página 108 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El fueraborda no se enciende NOTA: Si el fueraborda ha dejado la batería con una carga muy baja, será necesario cargarla lo antes posible para evitar daños permanentes en la batería y efectos negativos en su garantía. Si se produce un fallo al encender el fueraborda, no lo utilice. El fueraborda debe ser revisado por un técnico autorizado.
  • Página 109 Causas posibles Mantenimiento recomendado IMPORTANTE:  No utilice ningún cargador, excepto los específicos para Cargador no compatible con el Mercury Avator. Los cargadores de otros fabricantes pueden dañar la fueraborda Avator. batería. Mala conexión entre el cargador Asegúrese de que los conectores entre la batería y el cargador encajen y la batería.
  • Página 110 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Notas:   ...
  • Página 111 Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y a los concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 112 Es importante para el concesionario y para Mercury Marine que los clientes queden satisfechos con el producto Mercury. En caso de que se produzca algún problema o surja alguna pregunta o duda sobre el equipo motor, consulte con su concesionario u otro distribuidor autorizado de Mercury. En caso de necesitar asistencia adicional: Hablar con el gerente de ventas o el gerente de servicio del concesionario.
  • Página 113 Capacidad nominal en kilovatios hora o rendimiento en CV ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Para obtener más documentación sobre un conjunto de motor de Mercury Marine, póngase en contacto con el distribuidor de Mercury Marine más cercano o con: Mercury Marine Teléfono...
  • Página 114 ASISTENCIA DE SERVICIO AL OPERADOR Notas:   ...
  • Página 115 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registre aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegúrese de guardar todos los recibos y las órdenes de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del fueraborda                   ...
  • Página 116 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Notas:   ...
  • Página 117 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) Inspección previa a la entrega (PDI) INFORMACIÓN DEL FUERABORDA Información del fueraborda Potencia en kilovatios del fueraborda/ Capacidad nominal de potencia de Mercury Avator Número de serie del fueraborda Número(s) de serie de la batería Tamaño de la hélice Marca de la embarcación...
  • Página 118 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) ¿Se puede cambiar la dirección del acelerador del timón desde la pantalla? ¿Los niveles del estado de carga (SOC) de la batería aparecen correctamente y con precisión en la pantalla? ¿Ha verificado el funcionamiento de todos los sistemas de advertencia sonoros y visuales? DIRECCIÓN DEL FUERABORDA Modelos con timón: ¿Funciona el acelerador del timón? Modelos con timón: ¿Se incluye el cabo de seguridad del timón y funciona?
  • Página 119 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) BATERÍAS ¿Cuántas baterías se venden con este fueraborda? Proporcione la potencia en kWh de cada batería ¿Están bien apretadas las conexiones de la caja de conmutación? ¿Se ha seguido el orden correcto de los cables y se ha instalado una cubierta protectora? TENDIDO GENERAL DEL MAZO DE CABLES ¿Es correcta la orientación de la caja de conmutación y está...
  • Página 120 ¿Se proporcionaron y revisaron las recomendaciones de carga de baterías, incluidos los requisitos de temperatura de almacenamiento? ¿Se explicó cómo funciona la aplicación Mercury Avator? (si está instalada) Solo modelos con timón: ¿se demostró y explicó cómo invertir la rotación de la manilla del timón de izquierda a derecha? TIMÓN...
  • Página 121 INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA (PDI) Explique y revise las características y el funcionamiento del control remoto (si está equipado). EMBARCACIÓN ¿Se revisaron todos los sistemas eléctricos de la embarcación (luces, disyuntores, bombas) con el cliente? ¿El cliente aprobó el aspecto externo y el estado del producto? SEGURIDAD Funcionamiento de todo el equipo de seguridad: ¿se explicó...