Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 5
Fueraborda Modelo y potencia del motor Nº de serie del motor Relación de engranajes Nº de la hélice Paso Diámetro Número de identificación de la embarcación (WIN) o Número de identificación del casco Fecha de compra (HIN) Fabricante de la embarcación Modelo de la embarcación Eslora Nº...
Información general Responsabilidades del usuario de la embarcación..................... 1 Antes de hacer funcionar el fueraborda......................1 Capacidad de potencia de la embarcación......................1 Funcionamiento de embarcaciones de alta velocidad y alto rendimiento............2 Selección de la hélice............................2 Modelos de fuerabordas con control remoto...................... 4 Interruptor de parada de emergencia.........................
Página 8
Funcionamiento Inspección diaria importante antes de cada uso ....................52 Lista de verificación previa al arranque......................52 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................52 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................53 Funcionamiento a grandes altitudes......................... 53 Efectos de la altitud y del tiempo atmosférico en el rendimiento..............53 Fijación del ángulo de inclinación con el motor al ralentí..................
Página 9
Resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor....................96 El motor no arranca............................96 El motor arranca pero no puede engranarse....................96 El motor funciona de forma irregular......................... 96 Pérdida de rendimiento............................. 97 La batería no retiene la carga........................... 97 Asistencia de servicio al propietario Asistencia de servicio............................
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o...
MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para el sistema de aceleración y cambio de marchas digital. El sistema de control remoto proporciona protección contra el arranque con una marcha engranada.
INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
Página 19
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
Algunos de los accesorios que no han sido fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el equipo motriz y pueden anular su garantía. Deberán adquirirse y leerse los manuales de instalación y funcionamiento de todos los accesorios seleccionados.
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
Página 23
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del motor fueraborda. Designación del modelo Número de serie Insignia de certificación de Europa XXXXXXXXX (cuando corresponda) XXXXXXXX XXXX...
***Los fabricantes de baterías pueden clasificar y realizar pruebas en las baterías de acuerdo con diferentes normas. Mercury Marine reconoce las clasificaciones de amperios de arranque marino (MCA), los amperios de arranque en frío (CCA), los amperios por hora (Ah) y la capacidad de reserva (RC). Los fabricantes que utilizan normas distintas a estas, como los MCA equivalentes, no cumplen los requisitos de batería de...
Página 26
***Los fabricantes de baterías pueden clasificar y realizar pruebas en las baterías de acuerdo con diferentes normas. Mercury Marine reconoce las clasificaciones de amperios de arranque marino (MCA), los amperios de arranque en frío (CCA), los amperios por hora (Ah) y la capacidad de reserva (RC). Los fabricantes que utilizan normas distintas a estas, como los MCA equivalentes, no cumplen los requisitos de batería de...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 63447 Puerta de acceso de mantenimiento Cubierta superior Lavado a presión del motor Interruptor de inclinación auxiliar Descarga del escape Orificio indicador de la bomba de agua Drenaje del aceite del motor Liberación manual de la inclinación Orificios de admisión del agua de refrigeración Orificios auxiliares de admisión del agua de refrigeración Identificación de la caja de engranajes...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Diámetro o Características de identificación Imagen tipo Caja de engranajes para rotación hacia la izquierda: indicación LL en el extremo del eje de la hélice.
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda Cuando se transporte la embarcación en un remolque, el fueraborda debe colocarse y apoyarse de una de las siguientes maneras: Si el remolque de la embarcación deja suficiente separación con respecto al suelo, el fueraborda puede inclinarse hacia abajo, a la posición vertical de funcionamiento, sin necesidad de un soporte adicional.
Página 30
TRANSPORTE Para obtener la máxima separación con respecto al suelo, el fueraborda se puede inclinar por completo y apoyar en su correspondiente soporte de inclinación o en un dispositivo accesorio de soporte para el peto de popa. 63454 Puede ser necesaria una mayor separación del suelo en los cruces de ferrocarril, en las entradas a los garajes y para compensar el rebote del remolque.
La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
También puede utilizarse el aceite mineral Mercury o Quicksilver SAE 25W-40 para motores marinos de cuatro tiempos o la mezcla sintética Mercury o Quicksilver SAE 25W-40 para motores marinos de cuatro tiempos. Si no se dispone del aceite recomendado, Mercury o Quicksilver certificado por NMMA FC- W, se puede usar aceite de una marca de fabricante de fuerabordas de cuatro tiempos cuya viscosidad sea similar y posea la certificación NMMA FC-W.
Como alternativa, se pueden utilizar aceites para motores marítimos de 4 tiempos SAE 10W-30 de la marca Mercury o Quicksilver cuando la temperatura sea de 0 °C (32 °F) o inferior. Si no se dispone de los aceites recomendados con la certificación NMMA FC-W de Mercury o Quicksilver, se puede usar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos de una marca de fabricación de fuerabordas conocida, cuya viscosidad sea...
COMBUSTIBLE Y ACEITE Revisión y adición de aceite del motor IMPORTANTE: Inspeccionar el aceite por si se encuentra contaminado. El aceite contaminado con agua tendrá un color lechoso; el aceite contaminado con combustible tendrá un fuerte olor a combustible. Si se advierte que el aceite está...
Página 35
COMBUSTIBLE Y ACEITE Extraer la varilla medidora y observar la zona de las cinco esferas. Puerta de acceso de manteni‐ miento Tapa de llenado de aceite Varilla medidora 63305 La esfera o la zona cuadriculada que muestra el aceite más alejado del extremo representa el nivel de aceite.
Página 36
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al extraer e introducir varias veces la varilla medidora, se crearán depósitos de aceite en el tubo de esta, lo que podría provocar un error de medición en el nivel de aceite. 65510 Intervalo de funcionamiento seguro Zona general tras un cambio de aceite Añadir 1,8 l (2 qt [EE.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Control de velocidad adaptativa Este fueraborda utiliza un control de velocidad adaptativa que ajusta automáticamente la carga del motor (acelerador) para mantener la velocidad del motor (r. p. m.). Por ejemplo, cuando el operador de la embarcación realiza un giro brusco que provoca un aumento de la carga en el motor y una pérdida de revoluciones por minuto, el módulo de control de propulsión (PCM) abrirá...
Página 38
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bloqueo del cambio - Al presionar el bloqueo del cambio, se permite al motor cambiar de marcha. El bloqueo del cambio se debe pulsar siempre al mover el mango de control fuera de la posición de punto muerto. 3428 Interruptor de compensación (si corresponde) - Al presionar el interruptor de compensación compensa el motor hacia arriba o hacia abajo.
Página 39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de parada/arranque - Permite al operador de la embarcación arrancar o parar el motor sin necesidad de usar la llave de encendido. La llave de encendido debe estar en la posición "ON" (encendido) para arrancar el motor. 3414 Interruptor de parada de emergencia –...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de bitácora plana FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA DE MANILLA ÚNICA DE LA BITÁCORA PLANA DEL DTS El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la manilla de control. Empujar la manilla de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tornillo de ajuste de tensión de la palanca de control - Este tornillo puede ajustarse para aumentar o disminuir la tensión en la palanca de control. Esto impedirá el movimiento involuntario de la palanca de control remoto en aguas turbulentas. El tornillo debe girarse a la derecha para incrementar la tensión y a la izquierda para disminuirla.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Elemento emisiones Función Control de Sube y baja el motor para obtener una eficiencia óptima, o para compensación adaptarlo a condiciones como navegación en aguas someras, remolque (manilla) del motor, etc. Permite arrancar o apagar el motor sin utilizar el interruptor de la llave del contacto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para evitar daños, prestar especial atención al intentar una transferencia de timón cuando la embarcación esté cerca de lugares de atraque, embarcaderos u otros elementos fijos o cuando esté cerca de otras embarcaciones. SOLICITUD DE TRANSFERENCIA DE TIMÓN NOTA: Cualquier movimiento de las palancas del control remoto electrónico (ERC) tras pulsar el botón de transferencia anula la solicitud de transferencia del timón.
Página 44
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Colocar la palanca del control remoto electrónico (ERC) en punto muerto. Pulsar el botón "Throttle-Only" (Solo aceleración). Se encenderá la luz del botón y parpadearán las luces de punto muerto. Meter una marcha con una de las palancas del ERC. Sonará la bocina de advertencia cada vez que se engrane o desengrane la palanca mientras se esté...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de la consola de dos manillas CONTROL REMOTO ELECTRÓNICO (ERC) CON DOS MANGOS— FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE Funcionamiento La palanca del control remoto electrónico (ERC) controla el funcionamiento del cambio y del acelerador. Empuje la palanca de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
Página 46
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la tensión sobre el mango de control y en sentido antihorario para disminuirla. Ajustar a la tensión deseada. Tornillo de ajuste de la tensión del re‐ tén Tornillo de ajuste de la tensión de la manilla 51901...
Página 47
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL SISTEMA DE ACELERADOR Y CAMBIO DIGITAL (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). Cualquiera de las características enumeradas puede funcionar simultáneamente. 55232 ERC de motor doble Elemento emisiones Función Sube y baja los motores para obtener una eficiencia óptima, o para...
Página 48
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Elemento emisiones Función Enciende o apaga la sincronización automática. Consultar SINCRONIZACIÓN Sincronización. NOTA: Puede que no todas las funciones estén activas. Atraque El modo de atraque reduce la capacidad de aceleración aproximadamente al 50 % de la demanda normal de aceleración y permite un control más exacto de la potencia del motor en espacios limitados.
Página 49
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: Pulsando el botón THROTTLE ONLY (Solo aceleración) mientras las palancas del ERC no están en punto muerto, se apaga la luz del botón y se permanece en modo de solo aceleración. Para desactivar el modo de solo aceleración se deben colocar las palancas del ERC en la posición de punto muerto. Para desactivar el modo de sólo aceleración: Colocar las dos palancas del ERC en punto muerto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La luz indicadora del botón "SYNC" (sincronización) queda fija cuando ambos motores están activados. La luz es amarilla al ralentí y al 95 % de la aceleración, y cuando los motores no están sincronizados. La luz cambia a roja cuando los motores están sincronizados. 51857 Botón "SYNC"...
Página 51
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca la estación activa mientras el motor tenga una marcha engranada. No se debe intentar la transferencia de timón mientras se estén controlando ambas estaciones. La transferencia de timón a cargo de una persona sólo debe realizarse con el motor en punto muerto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Con las luces del botón TRANSFER (Transferencia) y de punto muerto encendidas, pulsar el botón TRANSFER (Transferencia) por segunda vez para completar la transferencia de timón. Al completarse la transferencia de timón, suena otro pitido y se apaga la luz del botón de transferencia.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Motor de babor Motor central Motor de estribor Función del mango de control Cambio de marchas y acelerador del motor Apagado (llave de Apagado (llave del central = En posición neutral/ralentí a menos encendido encendido funcionamiento que ambas palancas de mando estén desactivada) activada) engranadas en la misma marcha...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES USO DEL PEDAL ACELERADOR HOT FOOT CON DTS Pedal acelerador Hot Foot con DTS El uso del pedal acelerador Hot Foot con DTS es exclusivo y suele reservarse para embarcaciones capaces de alcanzar velocidades elevadas. El uso de un pedal acelerador Hot Foot permite mantener ambas manos en el volante a cualquier velocidad, para que el piloto controle mejor la embarcación.
Página 55
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES a. Colocar el mango de control del acelerador en punto muerto o en posición de retén de avance o retroceso. b. Presionar el botón del interruptor de encendido/apagado del acelerador manual. c. Sonará un solo pitido. d. La luz del indicador del acelerador manual está apagada. e.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Controles Zero Effort Los controles Zero Effort permiten regular los cambios y el acelerador con manillas diferentes. Los controles Zero Effort están disponibles en aplicaciones para uno y para varios motores, incluido el funcionamiento en modalidad Shadow (Sombra). 58266 Sistema de alarma SEÑALES DE LA BOCINA DE ALARMA...
Engine Guardian, no se escucha ninguna advertencia sonora. PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación hidráulica INCLINACIÓN Y COMPENSACIÓN POR MEDIOS HIDRÁULICOS El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo. La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina compensación hacia fuera o hacia arriba.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO DE LA COMPENSACIÓN HIDRÁULICA En la mayoría de las embarcaciones, se obtendrán resultados satisfactorios si se utilizan alrededor del punto intermedio del rango de compensación. Sin embargo, para sacar el máximo partido de la capacidad de compensación, hay ocasiones en las que se puede decidir compensar el fueraborda completamente hacia dentro o hacia fuera.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desactivar el soporte de inclinación elevando el fueraborda hacia arriba y girando la palanca del soporte de la inclinación hacia arriba. Bajar el fueraborda. Palanca de soporte de la inclinación Soporte de inclinación 28922 INCLINACIÓN MANUAL Si no se puede inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR El interruptor de inclinación auxiliar puede usarse para inclinar el fueraborda hacia arriba o hacia abajo mediante el sistema de compensación hidráulica. 63459 FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá del margen máximo de compensación para no golpear el fondo.
FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO • Compresión de arranque EJEMPLO: un motor que funcione a unos 2400 metros de altitud perderá más del 30 % de su potencia, mientras que su pérdida de potencia en un día de calor húmedo podría llegar al 14 %. Estas pérdidas se refieren a motores con sobrecarga y aspiración normales.
FUNCIONAMIENTO Procedimiento de cebado del módulo de suministro de combustible El módulo de suministro de combustible (FSM) no tiene salida de ventilación al aire ambiente. El aire atrapado en el FSM, los conductos de combustible y el distribuidor de combustible se comprimirá ligeramente durante el encendido inicial con la llave si el sistema de combustible está...
FUNCIONAMIENTO NOTA: En la mayoría de casos, el procedimiento de cebado se puede realizar purgando el aire desde un distribuidor de combustible. Comprobar que el motor esté en una posición vertical y nivelada. Verificar que el conducto de suministro de combustible de la embarcación está conectado al acoplamiento de entrada del sistema de combustible del fueraborda.
Página 67
FUNCIONAMIENTO Comprobar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión e incorporación de aceite del motor. Puerta de acceso de manteni‐ miento Tapa de llenado de aceite Varilla medidora 63305 Comprobar que la admisión de agua de refrigeración esté sumergida. 63390 En los depósitos de combustible con ventilación manual, abrir el tornillo del respiradero del depósito de combustible.
Página 68
FUNCIONAMIENTO Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición RUN (en marcha). Consultar Información general - Interruptor de parada de emergencia. 19791 Colocar el fueraborda en punto muerto (N). 51902 Avance Punto muerto Marcha atrás NOTA: Para arrancar por primera vez un nuevo motor o en caso de un motor que se quede sin combustible, consulte Procedimiento de cebado del módulo de suministro de combustible.
FUNCIONAMIENTO Una vez arrancado el motor, comprobar que salga un chorro de agua continuado por el orificio indicador de la bomba de agua. IMPORTANTE: Si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, parar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está...
FUNCIONAMIENTO • El control remoto montado en el panel requiere que el operador presione siempre la traba de cambios al sacar la manilla de control de la posición de punto muerto. 3428 • Mover la palanca de control hacia adelante para aumentar la velocidad. CONTROL REMOTO MONTADO EN LA CONSOLA DTS IMPORTANTE: Nunca se debe cambiar la marcha del fueraborda a menos que la velocidad del motor esté...
FUNCIONAMIENTO Avanzar la palanca del acelerador para aplicar potencia. Palancas de cambios en posi‐ ción de punto muerto Interruptor de compensación Palancas del acelerador en la posición de ralentí 58267 Parada del motor IMPORTANTE: al colocar la llave en la posición de "START" (Arranque) mientras el motor está funcionando, se hará...
Selección de las piezas de repuesto para el fueraborda Recomendamos la utilización de piezas de repuesto originales Mercury Precision o Quicksilver, así como lubricantes originales. NO USAR PRODUCTOS QUÍMICOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS.
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES En el momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S.
MANTENIMIENTO • Comprobar que no haya componentes atascados o sueltos en el sistema de la dirección. • Comprobar que las aspas de la hélice no estén dañadas. • Comprobar que los acoplamientos y mangueras de la dirección hidráulica no presentan fugas ni daños, si corresponde.
MANTENIMIENTO • Agregar Quickleen al depósito de combustible. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Limpiador Quickleen para sistemas de Depósito de combustible 8M0074921 combustible y motores • Revisar los sellos de la cubierta para cerciorarse de que están intactos y sin daño alguno. •...
Página 77
(Caja de herramientas) Definición Bujías Termostato 58253 58254 Filtro de combustible de Ánodos baja presión 58256 58255 Correa de transmisión Rotor de la bomba del accesoria agua 58257 58258 ETIQUETA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LOS MODELOS VERADO V8. 64043...
MANTENIMIENTO ETIQUETA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LOS MODELOS SEAPRO V8. 64045 Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
MANTENIMIENTO Extraer la cubierta del conector de lavado y enroscar una manguera de agua. 64411 Abrir el grifo de agua (a la mitad) y dejar que el agua lave el sistema de refrigeración durante unos 15 minutos. Al completar el lavado, cerrar el suministro de agua y desconectar la manguera de agua. Instalar nuevamente la cubierta en el conector de lavado.
MANTENIMIENTO Pulsar el botón de bloqueo rojo y levantar la manilla. Puerta de acceso de manteni‐ miento Botón de bloqueo rojo Manilla 63306 Empujar la manilla hacia atrás para bloquearla en la posición con la capota levantada. 63308 Manilla bloqueada en la posición de elevación Agarrando con firmeza la manilla, levantar con cuidado la capota del motor.
MANTENIMIENTO Empujar hacia abajo con cuidado la capota. Pulsar el botón de bloqueo rojo y tirar de la manilla. Seguir empujando la manilla hacia abajo hasta la posición de bloqueo. Cerrar la puerta de acceso de mantenimiento. Inspección de la batería Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad adecuada para hacer arrancar el motor.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: En los fusibles ATC, el elemento del fusible está guardado o sellado dentro de una carcasa de plástico. Este tipo de fusibles está indicado para aplicaciones marinas. Las aplicaciones marinas están expuestas a entornos en los que es posible que se acumulen vapores explosivos. Los fusibles ATO poseen elementos descubiertos y nunca se deben utilizar en dichas aplicaciones.
MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
Página 84
MANTENIMIENTO NOTA: En caso de que se haya montado en la embarcación un filtro de combustible separador de agua con un sensor de agua en el combustible, el mazo de cables del sensor se conectará al filtro montado en la embarcación.
MANTENIMIENTO Instalación Aplicar una pequeña cantidad de 2-4-C con teflón a la arandela de goma del filtro de combustible. 63416 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo 2-4-C con PTFE Arandela de goma del filtro de combustible 92-802859Q 1 Instalar el filtro de combustible y girar un cuarto de vuelta hacia la izquierda para sujetar el filtro.
Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado. Para facilitar la futura extracción de la hélice, cubrir abundantemente la estrías del eje de la hélice con uno de los siguientes productos de Mercury/Quicksilver:...
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa Extreme Estrías del eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Estrías del eje de la hélice 92-802859Q 1 NOTA: En las hélices utilizadas en el eje de la hélice de 31,75 mm (1 1/4 in) de diámetro se necesita un kit del cubo de la hélice para tareas pesadas.
Página 88
MANTENIMIENTO Para quitar el manguito de la bujía, agarrarlo y girarlo. 63312 Manguito de bujía Extraer la bujía con un casquillo largo de 14 mm. NOTA: Sustituir la bujía cuando el electrodo esté desgastado; cuando el aislante esté desigual, agrietado, roto o presente burbujas;...
Página 89
MANTENIMIENTO Revise la separación entre electrodos de bujías. Consultar Información general - Especificaciones. 27848 a. Deben comprobarse todas las separaciones entre las bujías y corregirse antes de la instalación cuando sea necesario. b. Medir la separación con un calibre de espesores o un calibre cilíndrico. No utilizar herramientas tipo cuña de comprobación de separaciones para inspeccionar o para ajustar la separación.
MANTENIMIENTO Empujar el extremo del manguito de la bujía para asegurarse de que el manguito esté bien conectado y asentado en la bujía. 63315 Presionar el manguito de la bujía Instalar la cubierta superior. Fusibles IMPORTANTE: Un fusible ATC tiene el elemento fusible encerrado o sellado dentro del alojamiento de plástico.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Sustituir el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. 64390 Bobinas de encendido: 20 amperios Sensor de oxígeno: 10 amperios Bombas de combustible: 20 amperios Diagnóstico: 2 amperios Inyectores de combustible: 20 amperios Controlador para el control de sonido avanzado: 5 amperios Controlador de la alimentación: 20 amperios Alimentación de TVM: 15 amperios (solo productos con DTS) Fusibles de repuesto (3)
La correa de transmisión del alternador está situada debajo de la cámara de inducción de admisión del aire de refuerzo del volante. La inspección de la correa de transmisión del alternador deberá realizarla un concesionario autorizado de Mercury en el intervalo recomendado. Consultar Programa de inspección y mantenimiento.
MANTENIMIENTO Quitar la cubierta de la dirección asistida y la tapa de llenado para comprobar el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Usar solamente líquido sintético para dirección asistida SAE 0W-30, si es necesario. 29315 Cubierta de la dirección asistida Tapa de llenado...
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: No aflojar la válvula de drenaje de aceite más de dos vueltas y media. El sello de aceite podría resultar dañado a partir de las dos vueltas y media. 63398 Válvula de drenaje de aceite Manguera de drenaje Aflojar dos vueltas y media como máximo Una vez que el aceite se ha drenado, apretar manualmente (en sentido horario) la válvula de drenaje de aceite y retirar la manguera de drenaje de aceite.
Página 95
MANTENIMIENTO Presionar el lado de babor de la puerta de acceso de mantenimiento para desbloquear y abrir la puerta. 64230 Presionar aquí para desbloquear. Extraer la varilla medidora. Instalar la manguera de drenaje de aceite en la bomba de aceite del cárter. Comprobar que la manguera esté...
MANTENIMIENTO Manguera de drenaje de aceite 8M0137866 Permite extraer el aceite del motor sin drenar el cárter. Conectar a la bomba de aceite del cárter. 64627 Colocar el conjunto de la bomba de aceite del cárter en el tubo de la varilla medidora. Comprobar que la bomba esté...
MANTENIMIENTO Extraer el filtro usado girándolo hacia la izquierda. Filtro de aceite Manguera de drenaje 63399 Dejar que se drene el aceite del canal. Limpiar el resto del aceite de la zona de la base de montaje del filtro y el conducto de aceite. Extraer la manguera e instalar el tapón.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Para obtener una medición precisa del nivel de aceite, el motor deberá estar en posición vertical durante varios minutos antes de extraer la varilla medidora. Extraer la varilla medidora y observar la zona de las cinco esferas. La esfera o la zona cuadriculada que muestra el aceite más alejado del extremo representa el nivel de aceite.
Página 99
MANTENIMIENTO Extraer la manguera del conjunto de entrada de pulverización de agua de escape. Presionar el cierre de la manguera y tirar de esta para sacarla del conjunto. Conjunto de entrada de pulverización de agua del es‐ cape Cierre de la manguera 64629 Retirar el filtro del conjunto.
LUBRICACIÓN RECOMENDADA DE LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance. CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES NOTA: La caja de engranajes tiene una capacidad de lubricante de aproximadamente...
MANTENIMIENTO Extraer el tapón del nivel del lubricante y el tapón de llenado/drenaje. Esperar el tiempo suficiente para que se vacíe la caja de engranajes. Según cuál sea la temperatura del aire ambiente, pueden necesitarse hasta 30 minutos para que la caja de engranajes se vacíe por completo. Tapón del nivel del lubricante Tapón de llenado/drenaje 57129...
MANTENIMIENTO DRENADO Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LOS MODELOS SEAPRO Inclinar el motor para que el borde frontal del talón de quilla esté nivelado cuando se encuentre en posición horizontal, o inclinar el motor por completo hacia arriba. Colocar una bandeja debajo del alojamiento de engranajes para recoger el lubricante.
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento • Accionar la llave/el botón de arranque para virar el motor a través de un ciclo de arranque, lo que distribuirá...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en posición RUN (Marcha). • Fusible del circuito del mazo de cables de alimentación directa abierto Consultar la sección Mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El sistema de combustible no está cebado. • Fallo de la bomba de combustible. • Fallo de algún componente del sistema de encendido. Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • Recalentamiento – la bocina de advertencia no funciona. •...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Pedido de documentación Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:...
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine A la atención de: Publications Department...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...