Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Gracias
por comprar uno de los mejores motores fueraborda del mercado. Ha sido una excelente inversión
para disfrutar de la navegación. Este motor fueraborda ha sido fabricado por Mercury Marine, líder
mundial en tecnología marina y producción de motores fueraborda desde 1939. Estos años de
experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury
Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad,
rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha
elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda.
Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le
desea muchos años de navegación feliz y segura.
Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en Mercury Marine.
Normas de la EPA sobre emisiones
Los motores fueraborda vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de
la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de
los reglamentos de control de la contaminación del aire por los motores fueraborda nuevos. Esta
certificación depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los valores estándar de fábrica. Por
ello, se debe seguir estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y,
siempre que sea posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o
individuo que se dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento,
cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores han sido marcados con la calcomanía de Información de control de emisiones como
evidencia permanente de la certificación de EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de dicha garantía
están expuestos en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de
garantía contiene una descripción de lo que está y lo que no está cubierto, la duración de la cobertura
así como la mejor forma de obtenerla, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y
otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta importante información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó
la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el
derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos
o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
© 2011, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con
logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick
Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick
Corporation.
spa
ADVERTENCIA
!
i
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury 25 EFI FourStroke

  • Página 1 1939. Estos años de experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad, rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
  • Página 2: Servicio De Primera Clase Mercury

    Servicio de primera clase Mercury Mercury evalúa el desempeño de sus concesionarios en materia de servicio y asigna la más alta clasificación, "Primera clase Mercury" a aquellos que demuestren un compromiso excepcional con el servicio. Si un concesionario se hace merecedor de la clasificación "Servicio de primera clase Mercury" significa que: •...
  • Página 3 Nombre / función: Mark D. Schwabero, Presidente Mercury Outboard Fecha y lugar de emisión: 24 de julio de 2008 Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................2 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................3 Garantía limitada para fuerabordas FourStroke....................
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........35 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................35 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............35 Llenado del depósito de combustible........................ 37 Recomendaciones de aceite del motor......................37 Revisión y adición de aceite de motor......................
  • Página 7 MANTENIMIENTO Cuidados para el fueraborda..........................68 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 68 Programa de inspección y mantenimiento......................69 Lavado del sistema de refrigeración......................... 70 Extracción e instalación de la cubierta superior....................72 Cuidado exterior..............................72 Inspección de la batería............................ 72 Sistema de combustible............................
  • Página 8 INSTALACIÓN Información sobre la instalación........................93 Instalación del fueraborda..........................94 Mazo de cables eléctricos, conexión de la batería, depósitos de combustible..........103 Instalación del cable de control........................106 Instalación de la hélice............................ 110 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento..........................112 viii...
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    Registro de garantía ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Para que el producto cumpla los requisitos de cobertura de la garantía, es necesario inscribirlo en Mercury Marine. En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir el plan al siguiente propietario, pedir un formulario de solicitud de transferencia a Mercury Product Protection o a un concesionario. Enviar a Mercury Product Protection un recibo o factura de compra, un formulario de solicitud de transferencia cumplimentado y un cheque pagadero a Mercury Marine por importe de 50 dólares estadounidenses (por motor) en concepto de tarifa de transferencia.
  • Página 11: Europa Y Confederación De Estados Independientes

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener la cobertura cuando se solicita el servicio de garantía, se debe presentar al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 12: Cobertura De La Garantía

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener la cobertura, cuando se solicite el servicio de garantía, debe presentarse al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 13: Garantía Limitada Para Fuerabordas Fourstroke

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 14 Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener la cobertura, cuando se solicite el servicio de garantía, debe presentarse al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 15: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 16: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico. Tampoco está cubierto por esta garantía limitada el daño por corrosión causado por la aplicación incorrecta de pinturas a base de cobre contra incrustaciones de algas...
  • Página 17: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
  • Página 18: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 19 Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury.
  • Página 20: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Mejor ahorro de combustible - consume hasta un 30-40% menos gasolina y aceite que los motores de dos tiempos carburados convencionales, ahorrando dinero y recursos Garantía de emisiones más larga - protege al consumidor contra un funcionamiento defectuoso. Una estrella - Bajo volumen de emisiones La etiqueta de una estrella identifica los motores que cumplen las normas de 2001 sobre emisiones de escape, del CARB (Consejo de...
  • Página 22: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que antes de hacer funcionar el fueraborda, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 23: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o consultar...
  • Página 24: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 25: Cuchillas Frente A 4 Cuchillas

    INFORMACIÓN GENERAL 3 CUCHILLAS FRENTE A 4 CUCHILLAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de 3 y 4 cuchillas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de 3 cuchillas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las hélices de 4 cuchillas.
  • Página 26: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede hacer que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones graves o incluso la muerte. 9938 Tuercas autobloqueantes Interruptor de parada de emergencia...
  • Página 27: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
  • Página 28: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir una embarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 29: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Montados Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 30: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Al navegar con embarcaciones recreativas, resulta natural manejarlas sobre olas y estelas. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo al agua.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Para Motores Fuera De Borda Con Dirección Manual

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Instrucciones de seguridad para motores fuera de borda con dirección manual...
  • Página 32: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Los humos de los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono. Se incluyen los fuerabordas, los motores dentro-fueraborda y los motores internos que propulsan la embarcación, así como los generadores que alimentan los distintos accesorios.
  • Página 33: Mientras La Embarcación Se Está Moviendo

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 34: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Abordaje de los pasajeros. Parar el motor si hay pasajeros abordando, bajando o si se encuentran cerca de la parte trasera (popa) de la embarcación. No basta con colocar el motor del fueraborda en punto muerto. Permanecer alerta. La ley estipula que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva.
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL Modelos Cilindrada de los pistones 526 cc (32.09 cid) Diámetro interior del cilindro 61,0 mm (2.40 in.) Carrera 60 mm (2.36 in.) Separación de la válvula (en frío) Válvula de admisión 0,13–0,17 mm (0.005–0.007 in.) Válvula de escape 0,18–0,22 mm (0.007–0.008 in.) Bujía recomendada NGK DCPR6E...
  • Página 36: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes MODELO CON INCLINACIÓN MANUAL 15873 Cubierta superior Manilla para arranque manual Interruptor de parada del motor Perilla de ajuste de la fricción del acelerador Botón de sólo aceleración Soportes del peto de popa Palanca de bloqueo de la inclinación Admisión principal de agua de refrigeración Caja de engranajes Admisión secundaria de agua de refrigeración...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL Botón de arranque (modelos con arranque eléctrico) Interruptor de parada de emergencia Palanca de ajuste de la fricción de la dirección...
  • Página 38: Modelo Con Inclinación Manual Asistida Neumáticamente

    INFORMACIÓN GENERAL MODELO CON INCLINACIÓN MANUAL ASISTIDA NEUMÁTICAMENTE 15882 Cubierta superior Manilla para arranque manual Interruptor de parada del motor Perilla de ajuste de la fricción del acelerador Botón de sólo aceleración Palanca de soporte de la inclinación Palanca de ayuda al dispositivo auxiliar de gas Admisión principal de agua de refrigeración Caja de engranajes Admisión secundaria de agua de refrigeración...
  • Página 39: Modelo Con Compensación Hidráulica

    INFORMACIÓN GENERAL Palanca de ajuste de la fricción de la dirección MODELO CON COMPENSACIÓN HIDRÁULICA 39260 Soportes del peto de popa Palanca de soporte de la inclinación Cubierta superior Seguro de la cubierta del motor Cubierta inferior Interruptor de inclinación auxiliar Protectores Placa antiventilación Admisión secundaria de agua de refrigeración...
  • Página 40: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Colocar el motor en la marcha de retroceso. Si se requiere una mayor separación respecto al suelo, el fueraborda debe inclinarse hacia arriba usando un dispositivo accesorio para el soporte del motor.
  • Página 41: Transporte De Depósitos De Combustible Portátiles

    TRANSPORTE Transporte de depósitos de combustible portátiles ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Seguir las instrucciones de transporte facilitadas con el depósito portátil de combustible. Transportar el depósito de combustible en un área con buena ventilación, alejada de las llamas expuestas o las chispas. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL TIPO DE VENTILACIÓN MANUAL Cerrar la ventilación del depósito de combustible para su transporte.
  • Página 42: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 43: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenamiento, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales. En automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 44: Características Especiales Del Depósito Portátil De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
  • Página 45: Llenado Del Depósito De Combustible

    Recomendamos el uso del aceite para motores fueraborda de cuatro tiempos 10W-30 certificado por NMMA FC-W Mercury o Quicksilver, para uso general a cualquier temperatura. Si se prefiere la mezcla de aceite sintético 25W-40 certificado por NMMA para motores fueraborda de cuatro tiempos, usar una mezcla de aceite sintético para fuerabordas de cuatro tiempos Mercury o Quicksilver.
  • Página 46: Revisión Y Adición De Aceite De Motor

    IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites con detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 47 No obstante, para asegurar una larga duración del motor fueraborda, Mercury recomienda cambiar el aceite y el filtro regularmente siguiendo el intervalo de cambio del aceite y la calidad del aceite recomendada. Además, se recomienda considerar acortar los intervalos de cambio de aceite si se utiliza el fueraborda con frecuencia en las condiciones descritas anteriormente.
  • Página 48: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 49: Características Del Modelo Con Caña De Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del modelo con caña de timón • Botón de aceleración exclusivamente – Al presionarlo mientras el fueraborda se encuentra en punto muerto, el botón permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Luz de advertencia – La luz de advertencia se encenderá o parpadeará para alertar al operador respecto a situaciones detectadas por el Sistema de advertencia Consultar el Sistema de advertencia 15732 • Botón de arranque eléctrico (modelos con arranque eléctrico) – Presionarlo para arrancar el motor. 15898 •...
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Palanca de liberación de la traba de la caña del timón – Empujar la palanca para mover la caña del timón de una posición a otra. 3274 • Tapa de traba de la caña del timón – Quitar la tapa de traba de encima de la caña del timón para bloquearla en la posición superior.
  • Página 52: Sistema De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Perilla de fricción del mango del acelerador – Girar la perilla de fricción para ajustar y mantener la aceleración a la velocidad deseada. Girar la perilla en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para disminuirla. Disminuir la fricción (sentido antihorario) Aumentar la fricción (sentido horario) 28542...
  • Página 53: Recalentamiento Del Motor

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia Velocidad Luz de adver‐ del motor Función Sonido Descripción tencia restringida a 2800 rpm Durante 5 se‐ Arranque Un pitido Prueba normal del sistema gundos Motor a temperatura exce‐ Continuo ACTIVADO Recalentamiento del motor siva Presión baja del aceite Continuo...
  • Página 54: Limitador De Sobrevelocidad Del Motor

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LIMITADOR DE SOBREVELOCIDAD DEL MOTOR A continuación se enumeran algunas causas de sobrevelocidad: • Ventilación de la hélice. • Una hélice que tiene un paso o diámetro incorrecto. • Deslizamiento del cubo de la hélice. • Se ha instalado el motor fueraborda demasiado alto en el peto de popa. •...
  • Página 55: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda puede ajustarse y bloquearse a un ángulo de inclinación mayor. Mientras el fueraborda esté inclinado hacia arriba para su utilización en aguas poco profundas, se debe hacer funcionar a baja velocidad.
  • Página 56: Ajuste Del Ángulo De Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES AJUSTE DEL ÁNGULO DE FUNCIONAMIENTO Los soportes del peto de popa tienen cuatro agujeros para el ajuste del ángulo de funcionamiento vertical (avance alto movimiento) del fueraborda. Usar el pasador de inclinación para efectuar ajustes en los cuatro agujeros.
  • Página 57: Modelos Con Caña De Timón Que Poseen Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Bajar la proa. • Produce un planeo más rápido, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en popa. • Generalmente mejora la navegación en aguas picadas. • Aumentar la torsión de la dirección o el tiro de la embarcación hacia la derecha (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha).
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sujetar el asidero de la cubierta superior e inclinar el fueraborda totalmente hacia arriba hasta que se trabe en dicha posición. 15924 DESCENSO DEL FUERABORDA A LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO Colocar la palanca de inclinación en la posición liberada. Elevar levemente el fueraborda para liberarlo de su posición bloqueada y enseguida bajarlo cuidadosamente.
  • Página 59: Fijación Del Ángulo De Funcionamiento Del Fueraborda

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para sacar el fueraborda de la posición correspondiente a navegación en aguas poco profundas, colocar la palanca de inclinación en la posición liberada y elevar levemente el fueraborda para luego bajarlo cuidadosamente. 15925 FIJACIÓN DEL ÁNGULO DE FUNCIONAMIENTO DEL FUERABORDA El ángulo de funcionamiento vertical del fueraborda se ajusta cambiando la posición del pasador de la inclinación en los seis agujeros de ajuste suministrados.
  • Página 60 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Los pasajeros y la carga en la embarcación deben organizarse de tal manera que el peso quede distribuido uniformemente. 15927 Ángulo excesivo (popa hacia abajo – proa elevada) Ángulo insuficiente (popa elevada – proa hacia abajo) Ángulo bien ajustado (proa ligeramente alta) Tener seriamente en cuenta los siguientes puntos al ajustar el ángulo de funcionamiento del fueraborda.
  • Página 61: Sistemas De Compensación E Inclinación Hidráulicas (Si Corresponde)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistemas de compensación e inclinación hidráulicas (si corresponde) El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo. La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina compensación hacia fuera o hacia arriba.
  • Página 62: Para Efectuar La Inclinación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Se deben evitar posibles lesiones graves o mortales. Si el fueraborda se compensa hacia adentro o hacia afuera sobrepasando las condiciones correspondientes a la dirección en punto muerto, podría producirse un tirón hacia cualquier lado en el timón o en la caña del mismo. Si el timón o la caña de éste no se sujeta firme y continuamente al producirse el tirón, es posible que se pierda el control de la embarcación ya que el fueraborda puede girar libremente.
  • Página 63: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desactivar la palanca del soporte de inclinación elevando levemente el fueraborda y soltando el soporte de la inclinación. Bajar el fueraborda. 9703 INCLINACIÓN MANUAL Si el fueraborda no se puede inclinar usando el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, éste puede inclinarse manualmente.
  • Página 64: Ajuste De La Aleta De Compensación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR El interruptor de inclinación auxiliar puede usarse para inclinar el fueraborda hacia arriba o hacia abajo usando el sistema de compensación. 9974 FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá del rango máximo de compensación para evitar golpear el fondo.
  • Página 65 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES (MODELOS SIN SISTEMA DE COMPENSACIÓN HIDRÁULICA) La embarcación se debe poner en marcha a una velocidad de crucero normal y compensada a la posición deseada colocando el pasador de inclinación en al agujero correspondiente que se desee. Virar la embarcación a derecha e izquierda y observar en qué...
  • Página 66: Funcionamiento

    Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
  • Página 67: Instrucciones Para Antes Del Arranque

    FUNCIONAMIENTO Instrucciones para antes del arranque Conectar la línea de combustible remota al motor fueraborda. Verificar que el conector encaja en su sitio. 9600 Revisar el nivel de aceite del motor. 9601 PRECAUCIÓN Nunca arrancar ni hacer funcionar el fueraborda (ni siquiera momentáneamente) sin que circule agua por todos los agujeros de admisión de agua de refrigeración en la caja de engranajes, evitando así...
  • Página 68: Arranque Del Motor - Modelos Con Control Remoto

    FUNCIONAMIENTO Durante la segunda hora, hacer funcionar el motor en varias posiciones del acelerador hasta 4500 RPM, o tres cuartos de la aceleración máxima, y durante este período acelerar al máximo durante aproximadamente un minuto cada diez minutos. Durante las ocho horas siguientes, no utilizar el motor a aceleración completa durante más de cinco minutos seguidos.
  • Página 69: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 26838 Mover el dispositivo de velocidad de ralentí rápido en punto muerto a la posición completamente cerrada. NOTA: arranque de un motor ahogado – Avanzar el dispositivo de velocidad de ralentí rápido en punto muerto a la posición de velocidad de ralentí...
  • Página 70 FUNCIONAMIENTO AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. NOTA: si el combustible del motor fueraborda se agota, o si ha estado almacenado durante un largo período de tiempo, será...
  • Página 71 FUNCIONAMIENTO Modelos con inclinación asistida neumáticamente – Colocar la palanca de bloqueo de la inclinación en la posición de bloqueo. FREE LOCK 10251 Modelos de arranque manual - Tirar lentamente de la cuerda del arrancador hasta sentir que se activa el motor de arranque, después tirar rápidamente para hacer arrancar el motor.
  • Página 72: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, apagar el motor y revisar si la admisión de agua de refrigeración está obstruida. Si no hay ninguna obstrucción, puede que haya una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Estas condiciones causarán el recalentamiento del motor.
  • Página 73: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Modelos con control remoto - Reduzca la velocidad del motor y coloque el motor fuera de borda en neutro. Gire la llave de encendido a la posición de apagado OFF. 26843 Modelos con palanca de dirección manual - Disminuya la velocidad del motor y cambie a la posición neutra.
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO Colocar el fueraborda en la posición de punto muerto (N). NEUTRAL START 26838 10051 ADVERTENCIA Cuando se use la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor, la protección de arranque embragado no funciona. Se debe verificar que se ha colocado la palanca de cambios del fueraborda en punto muerto para evitar que el motor fueraborda arranque embragado.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO Tirar de la cuerda de arranque para arrancar el motor. 10006...
  • Página 76: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 77: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revisar el nivel de aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. • Comprobar que el interruptor de parada de emergencia detenga efectivamente el motor. •...
  • Página 78: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos acuáticos internos. Usar un accesorio para lavado a presión Mercury Precision o Quicksilver (o su equivalente). IMPORTANTE: el motor se debe poner en marcha durante su lavado para abrir el termostato y hacer circular agua por los conductos internos.
  • Página 79 MANTENIMIENTO Dispositivo para lavado 91-44357Q 2 Se conecta a las admisiones de agua; proporciona una conexión de agua dulce al lavar el sistema de refrigeración o utilizar el motor. 9192 Conectar una manguera de agua al accesorio de lavado. Abrir la llave de paso del agua y ajustar el flujo de manera que el agua escurra alrededor de las copas de goma, con el fin de asegurar que el motor recibe un suministro adecuado de agua de refrigeración.
  • Página 80: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Destrabar el pestillo trasero tirando hacia arriba de la palanca. 10190 Levantar la parte trasera de la cubierta y desenganchar el gancho delantero. 10191 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor. Bajar primero la parte delantera de la cubierta y trabar el gancho;...
  • Página 81: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales que pueden producir las explosiones o los incendios causados por la gasolina. Seguir cuidadosamente todas las instrucciones de mantenimiento del sistema de combustible. Detener siempre el motor y no fumar ni permitir que haya llamas abiertas o chispas en el área mientras se realiza el mantenimiento de cualquier pieza del sistema de combustible.
  • Página 82: Abrazaderas De La Varilla De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO Colocar la junta tórica en su posición correcta en la mirilla y enroscar la mirilla en la cubierta, apretándola con la mano. Reinstalar el conjunto del filtro en el soporte. IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente en busca de fugas de combustible en el filtro mientras se aprieta la pera de cebado hasta que esté...
  • Página 83: Ánodo De Control De La Corrosión

    MANTENIMIENTO Descripción lib. pulg. lib. pies Contratuerca con inserto de nylon "d" Contratuerca con inserto de nylon "f" Apretar hasta que se asiente y, después, aflojar un cuarto de vuelta Ánodo de control de la corrosión El motor fueraborda tiene ánodos de control de la corrosión en diversos puntos. Los ánodos ayudan a proteger el motor fueraborda contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en lugar de los metales del motor.
  • Página 84: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO El segundo ánodo es el compensador y el tercero se encuentra instalado en los soportes del peto de popa. 10239 10243 10236 Compensador Ánodo (largo) en el soporte del peto de popa Ánodo (corto) en el soporte del peto de popa Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está...
  • Página 85 (especialmente en agua salada), siempre se debe aplicar una capa del lubricante recomendado a lo largo de todo el eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga la hélice. Aplicar al eje de la hélice lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, grasa anticorrosiva o bien 2-4-C con teflón. 10087 Nº...
  • Página 86: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, la hélice, el cubo de empuje trasero y la tuerca de la hélice. Tuerca de la hélice Arandela de empuje trasera Hélice Cubo de empuje delantero 10077 Coloque un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para luego apretar la tuerca de la hélice según las especificaciones.
  • Página 87: Reemplazo De Fusibles - Modelos Con Arranque Eléctrico

    MANTENIMIENTO Extraer los cables de las bujías. Girar los manguitos de goma ligeramente y tirar de ellos para sacarlos. 26899 Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, agrietado, roto, picado o sucio. 26946 Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías según las especificaciones.
  • Página 88: Inspección De La Correa De Regulación

    Superficies de la correa rugosas. e. Señales de desgaste en los bordes o en las superficies externas de la correa. 9697 Puntos de lubricación Lubricar las siguientes piezas con lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, grasa anticorrosiva o bien 2-4-C con teflón.
  • Página 89 10189 Lubrique las siguientes piezas con lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, 2-4-C con teflón o lubricante especial 101. Nº de ref.
  • Página 90 MANTENIMIENTO • Tubo de inclinación – Lubricar a través de los puntos de engrase. 15915 • Lubricar las roscas de los tornillos de abrazadera del peto de popa (si corresponde). 15914 • Engrasador del cable de la dirección (si corresponde) – Gire el timón para retraer completamente el extremo del cable de la dirección dentro del tubo de basculación del fueraborda.
  • Página 91: Comprobación Del Líquido De La Compensación Hidráulica

    Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añadir líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si no está disponible, utilizar aceite de la transmisión automática (ATF) de automóvil.
  • Página 92: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido para dirección asistida y Sistema de compensación hidráulica 92-802880Q1 compensación hidráulica Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR La capacidad de aceite del motor es de aproximadamente1,8 litros (1.9 qt.). PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Inclinar el fueraborda hacia arriba, a la posición de remolque.
  • Página 93: Lubricación De La Caja De Engranajes

    CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 350 ml (11.8 fl. oz.). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver.
  • Página 94: Revisión Del Nivel De Lubricante Y Llenado De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Extraer el tapón respiradero. Quitar el tapón de drenaje. Colocar el tubo de lubricante en el orificio de llenado y añadir lubricante hasta que salga por el orificio de ventilación.
  • Página 95: Almacenamiento

    Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión).
  • Página 96: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas 92-802878Q55 Protección de los componentes internos del motor • Quite las bujías e inyecte una pequeña cantidad de aceite de motor dentro de cada cilindro. •...
  • Página 97: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha fundido un fusible en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. •...
  • Página 98: Disminución Del Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS d. La línea de combustible está doblada o aplastada. • Fallo de la bomba de combustible. • Fallo de un componente del sistema de encendido. Disminución del rendimiento CAUSAS POSIBLES • Presión baja de aceite. Revise el nivel de aceite. •...
  • Página 99: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 100 (32) (87) 31 ⢠19 ⢠65 Bélgica (954) 744-3500 (954) 744-3535 Japón 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japón Asia, Singapur (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 101: Información Sobre La Instalación

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 102: Bomba Eléctrica Del Combustible

    INSTALACIÓN • La manguera de baja penetración es del tipo B1-15 o A1-15 del USCG, no superior a 15/gm²/24 h con combustible CE 10 a 23 °C según se especifica en SAE J 1527 - manguera para combustible marítimo. BOMBA ELÉCTRICA DEL COMBUSTIBLE Si se usa una bomba de combustible eléctrica, la presión de combustible no debe sobrepasar 27,58 kPa (4 PSI) en el motor.
  • Página 103: Elevación Del Fueraborda

    INSTALACIÓN Levantar la parte posterior de la cubierta del motor y soltar el gancho de la parte delantera. 10170 Instalación de la cubierta superior Trabar el gancho delantero y empujar la cubierta superior sobre la inferior. Empujar el seguro de la cubierta del motor hacia abajo para bloquear la cubierta en su posición. ELEVACIÓN DEL FUERABORDA Utilizar la argolla de elevación ubicada hacia popa en el volante motor para mantener el motor al instalar el fueraborda.
  • Página 104 INSTALACIÓN Colocar el motor fueraborda en la línea central del peto de popa. 27005 Apretar los tornillos de abrazadera del peto de popa. 15728 Utilizar una broca larga para perforar los dos orificios inferiores de 8 mm (0.315 in.) a través del peto de popa, utilizando las abrazaderas del peto como plantilla para el patrón de orificios de los pernos.
  • Página 105: Instalación Del Fueraborda En El Peto De Popa

    INSTALACIÓN Fijar el motor al peto de popa con la tornillería de montaje suministrada con el motor. Apretar la tornillería de montaje firmemente. Perno (2) Arandela (2) Contratuerca (2) 15729 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA EN EL PETO DE POPA (COMPENSACIÓN HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA) IMPORTANTE: determinar la resistencia del peto de popa.
  • Página 106 INSTALACIÓN NOTA: los orificios internos de la placa de refuerzo del peto de popa corresponden a los pernos inferiores del peto de popa, y los orificios externos corresponden a los pernos superiores. 20860 Arandela grande del peto de popa Placa de refuerzo del peto de popa Descripción Número de pieza Arandela grande del peto de popa...
  • Página 107 INSTALACIÓN Accesorio para taladrar el peto de popa 91-98234A2 Facilita la instalación del motor sirviendo de plantilla para los orificios de montaje del motor. 5489 Taladrar cuatro orificios de montaje de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 Instalar el fueraborda de modo que la placa antiventilación quede alineada o a no más de 25 mm (1 in.) de la parte inferior de la embarcación.
  • Página 108: Instalación Del Soporte Y El Cable De La Dirección

    INSTALACIÓN El fueraborda debe afianzarse al peto de popa mediante los dos tornillos de abrazadera del soporte del peto de popa y cuatro pernos de montaje de 13 mm (1/2 in.) de diámetro, junto con las contratuercas incluidas. Instalar dos pernos a través del conjunto superior de orificios de montaje y dos pernos por el conjunto inferior de ranuras de montaje.
  • Página 109: Abrazaderas De La Varilla De Articulación De La Dirección

    INSTALACIÓN Instalar el cable de la dirección y apretar su tuerca al par de apriete especificado. 10268 Tuerca del cable de la dirección Perno y arandela del soporte de la dirección (2) Sello del cable de la dirección Descripción lb. in. lb.
  • Página 110 INSTALACIÓN Instalar la varilla de articulación de la dirección en el motor mediante el perno, la contratuerca, el espaciador y las arandelas planas. Apretar la contratuerca aplicando el par de apriete especificado. 9691 Perno (10-898101018) Arandela plana (12-95392-10) Espaciador (23-853826001) Contratuerca con inserto de nylon (11-16147--3) Instalar la varilla de la articulación de la dirección en el agujero lateral Contratuerca con inserto de nylon (11-16147--3) (apretar hasta que se asiente, después aflojar un...
  • Página 111: Mazo De Cables Eléctricos, Conexión De La Batería, Depósitos De Combustible

    INSTALACIÓN Mazo de cables eléctricos, conexión de la batería, depósitos de combustible MAZO DE CABLES REMOTO Extraer los tres pernos de la cubierta de acceso. Quitar la cubierta de acceso y la arandela de goma del cable. 10113 Extraer los retenes y arandelas del pasador de chaveta de la palanca accionadora de cambios, la articulación de cambios y la palanca accionadora de la aceleración.
  • Página 112 INSTALACIÓN Extraer el perno de fijación del retén del cilindro del cable a la cubierta del motor. 10127 Conectar el mazo de cables remoto al conector del mazo de cables del motor. Dirigir el mazo de cables por debajo del pasador de la palanca accionadora de cambios. Dirigir el mazo de cables entre el soporte del cilindro.
  • Página 113: Conexiones De Cables De La Batería

    INSTALACIÓN 10. Volver a instalar la articulación de cambios en la palanca accionadora de cambios. 10135 Arandela y retén de pasador de chaveta de fijación de la articulación de cambios Palanca accionadora de cambios Perno del soporte de retención del mazo de cables Articulación de cambio Descripción lb.
  • Página 114: Depósitos De Combustible

    INSTALACIÓN Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (–) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de conexión a tierra Batería de arranque DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE...
  • Página 115: Instalación Del Cable De Cambio

    INSTALACIÓN NOTA: el cable del acelerador es el segundo cable que se mueve al desplazar la caja de control fuera de la posición de punto muerto. Instalar el cable del acelerador en la palanca accionadora del acelerador. Fijar con una arandela y un retén de pasador de chaveta.
  • Página 116 INSTALACIÓN a. Mover el mango de control remoto de punto muerto a engranaje de avance y hacer avanzar el mango a la posición de velocidad máxima. Devolver lentamente el mango a la posición de punto muerto. Hacer una marca ("a") en la guía del extremo del cable. b.
  • Página 117 INSTALACIÓN b. Colocar el control remoto en retroceso mientras gira la hélice. El eje de la hélice debe estar trabado en un engranaje. Si no es así, alargar la distancia entre el cilindro y el extremo del cable. Repetir los pasos de a hasta c. c.
  • Página 118: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN Instalación de la hélice ADVERTENCIA Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, es posible que el motor comience a girar y arranque. para evitar este tipo de encendido accidental del motor y las posibles lesiones graves causadas por el impacto de una hélice en rotación, al realizar el mantenimiento de la hélice, siempre se deben extraer los cables de las bujías.
  • Página 119 INSTALACIÓN Instalar el cubo de empuje delantero, la hélice, la arandela de empuje trasero y la tuerca de la hélice en el eje. Tuerca de la hélice Arandela de empuje trasero Hélice Cubo de empuje delantero 10077 Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para luego apretar la tuerca de la hélice según las especificaciones.
  • Página 120: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Este manual también es adecuado para:

30 efi fourstroke

Tabla de contenido