60
Pos : 215 /Tec hnisc he D okumentati on/Leistung/Funkti on/Abgas/00
LPS All e/Inhalte/Warnung!/Inhalt: War nung - Lebensg efahr bei Losr eißen des FZ Gs @ 17\mod_1253775470018_23251.doc x @ 447677 @ @ 1
¡Peligro de muerte o lesiones en caso de soltarse el vehículos de su fijación!
• Durante la comprobación del vehículo no debe haber ninguna persona en la sala de ensayo!
¡Peligro de muerte!
• Fije el vehículo a comprobar antes de cada ensayo con una fijación de vehículos adecuada
(de MAHA) en la trasera y en la parte frontal sobre el banco de pruebas. La utilización de
una fijación ajena puede conllevar un peligro de lesiones para Ud. y afectar a la seguridad.
MAHA no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes de este hecho.
• La fijación del vehículo debe efectuarse de manera que el vehículo esté asegurado contra la
desviación lateral y contra movimientos pendulares.
• Debe estar garantizado que la masa del vehículo no puede moverse sobre los rodillos.
• Asegúrese de que la fijación del vehículo se corresponda con el vehículo a comprobar.
• El montaje de la fijación del vehículo solo debe efectuarse por personal experto.
• Siempre monte la fijación del vehículo de manera completa y correcta y compruebe su pleno
funcionamiento antes de comenzar el ensayo.
• Antes de la fijación del vehículo, compruebe la dureza adecuada y el estado correcto de la
unidad de fijación del vehículo (p. ej. gancho de remolque, dispositivo de remolque).
• Las cadenas y las cintas tensoras deben fijarse en los elementos adecuados de la
carrocería o del tren de rodaje.
• En caso de utilizar cintas tensoras debe fijar los finales sueltos de las cintas de manera que
estas no pueden llegar cerca de neumáticos y rodillos, ya que podrían engancharse y
enrollarse. A este respecto, también tenga en cuenta la corriente de aire del ventilador.
• Las cintas tensoras deben comprobarse antes de cada medición.
• Nunca inicie la operación de ensayo sin una fijación adecuada y completa del vehículo.
• Llevar a cabo una inspección visual del vehículo para detectar fugas: sistema de
combustible, barra de accionamiento, motor, agua, gases de escape.
Pos : 216 /Tec hnisc he D okumentati on/All e Ger äte/01/Ü berschriften/Ü berschriften 1.1/D/Ü berschrift 1.1: Dr ehz ahlaufnehmer ansc hließ en @ 9\mod_1212061346833_23251.doc x @ 215804 @ 2 @ 1
8.3
Conexión del captador de revoluciones
Pos : 217 /Tec hnisc he D okumentati on/Leistung/Funkti on/Abgas/05
LPS Pkw / Lkw/2301
LPS 3000/BA/Inhalt: 0523 Drehzahl aufnehmer anschli eßen @ 13\mod_1234341240848_23251.doc x @ 338220 @ @ 1
1 Conecte el captador de revoluciones en el compartimiento del motor. Según captador de
revoluciones el procedimiento es distinto. Tenga en cuenta la descripción detallada de los
distintos captadores de revoluciones en la sección "Descripción / caja de interfaces".
En el menú "Ajustes-número de revoluciones" se puede configurar qué medidor de
revoluciones se conecta según la lista de selección en la ventana "captadores de
revoluciones".
2 El medidor de revoluciones se debe conectar en la caja de interfaces.
Conectar otros captadores de datos que se requieran durante el ensayo según el plano de
asignación de interfaces en la caja de interfaces. Colocar todos los emisores de valores de
medición en el vehículo.
A través del menú "Ajustes-número de revoluciones" se podrá comprobar si todos los
emisores de medición conectados funcionan correctamente.
En el caso de vehículos con transmisión automática sin acoplamiento de transición por
transductor la captación del número de revoluciones a través del ensayo de marcha carece de
sentido, ya que el deslizamiento del transductor falsea la medición del número de revoluciones
del motor.
Pos : 218 /-----Format-----/MANUELLER UM BRUCH Sei tenumbruch @ 0\mod_1134403577687_0.doc x @ 24993 @ @ 1
BA053101-es