Página 1
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D55170, D55180, D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 Contractor’s Electric Wheeled Portable Air Compressor Compresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneur Compresor de aire eléctrico portátil con ruedas para contratistas...
Página 2
E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Air Outlet H. Pilot Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valves K. Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug L. Dual Voltage Control M. Pressure Switch D55570, D55580 FIG. 1 D55170, D55180...
Página 3
Pump Specifi cations D55395 K PUMP Inline, vertical twin cylinder Single Stage Oil Lubricated Cast Iron crankcase cylinder, and head Bore: 2.5" (63.5 mm) Stroke: 2" (50.8 mm) Weight: 47 lbs. ( 21.3 kg.) Oil Capacity: 14 oz. (414 mL) G PUMP V - twin 4 cylinder Single Stage...
Página 4
105 PSI 125 PSI 8 (30.3 liters) 1.5 HP (76.2 kg.) (838.2 mm) (571.5 mm) (1143.0 mm) (723.9 kPa) (861.8 kPa) D55180 172 lbs. 23.5 in. 18.3 in. 43.0 in. 105 PSI 125 PSI 8 (30.3 liters) 2 HP (78.0 kg.) (596.9 mm)
Página 5
Hot Surfaces MOTOR SPECIFICATIONS FIG. 2 1.5 HP 115V, 15 A, 60Hz COMPRESSOR ELECTRIC CYLINDER & 230V, 8 A, 60 Hz MOTOR HEAD Four pole, induction type,1725 RPM Minimum branch circuit requirement: 15 A @ 115V and 230V OUTLET TUBE Fuse Type: Time delay 2 HP 115V, 20 A, 60 Hz...
Página 6
• lead from lead-based paints Defi nitions: Safety Guidelines • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products The definitions below describe the level of severity • arsenic and chromium from chemically-treated lumber for each signal word. Please read the manual and Your risk from these exposures varies, depending on how often pay attention to these symbols.
Página 7
• If electrical sparks from • If spraying flammable mate- compressor come into con- rials, locate compressor tact with flammable vapors, at least 20' (6.1 m) away they may ignite, causing fire from spray area. An addi- DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) or explosion.
Página 8
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after condensed water from each use. If air tank develops DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN air tank, causing rust and a leak, replace it immediately TRANSPORTING OR STORING thinning of the steel air tank.
Página 9
• Repairs attempted by • Any electrical wiring or Tires: unqualified personnel can repairs required on this • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge to result in serious injury or product should be performed result in serious injury and check the tires pressure before death by electrocution.
Página 10
• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, WARNING: RISK FROM MOVING PARTS attaching tools or accessories. WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the •...
Página 11
• Equip area of operation with a fire extinguisher. • Do not op er ate machine with WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION missing, broken or un au tho- rized parts. WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Never stand on the compressor. •...
Página 12
Pilot Valve with Manual Lock (D55170, D55180): run mode. The pressure switch is used to control the compressor The manual lock allows you to manually unload the when operating in the stop/start mode.
Página 13
SAFETY VALVE 3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gauge push knob in to lock. This valve (I) is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the INSTALLATION compressed air reaches a predeter mined level. The Assembly (Fig.
Página 14
D55170, D55180 230 Volt Conversion WARNING: Risk of electrical shock. Ensure motor is discon- D55570, D55575, D55580, D55585 nected from the power source before rewiring motor leads. To operate the compressor at 230 volts replace the The motor supplied with this compressor is a dual voltage, 115 / 230 115 volt plug supplied on the motor cord with a volts motor.
Página 15
115V If an extension cord must be used, be sure it is: 1. The cord set and plug (N) with this unit contains a grounding pin (O). This plug • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and MUST be used with a grounded outlet a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product (P).
Página 16
ELECTRICAL Compatibility Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension Air tools and accessories that are run off the compressor must be cord safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch compatible with petroleum based products. If you suspect that a to the OFF position before removing the plug from the outlet.
Página 17
0 PSI (0 kPa). 4. (D55170, D55180) Rotate the manual lock pilot valve lever to the 8. Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or worn. open position to assist with start up.
Página 18
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. servicing. 2. (D55170, D55180) Rotate the manual lock pilot valve lever to the WARNING: Risk of moving parts. Keep your hair, clothing, and open position to assist with start up.
Página 19
2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure WARNING: Risk of property damage. Over tightening the Pilot Valve knob can cause damage to the pilot valve. regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 7. Allow compressor to reach cut-out pressure. If compressor does 3.
Página 20
Maintenance Chart Checking Safety Valve (Fig. 1) WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces 200 Hours identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. Check safety valve WARNING: Risk of bursting.
Página 21
Draining Air Tank (Fig. 1) Compressor Pump Oil (Fig. 1) WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks CHECKING OIL contain high pressure air. Keep face and other body parts away from WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and outlet of drain.
Página 22
4. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. CHANGING OIL 2. Allow the unit to cool. NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must 3. Remove air compressor plug from outlet. be disposed of in accordance with local, state and federal laws and 4.
Página 23
7. Measure the distance between the edge of the belt (N) 4. Remove the belt. and the straightedge at points A1 and A2 in Figure. The 5. Scribe a mark approximately 1/8" (3.2 mm) from the original difference between mea sure ments should be no more than mark.
Página 24
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold SERVICE INFORMATION in Latin America. For products sold in Latin America, see country Please have the following information available for all service calls: specific warranty information contained either in the packaging, call Model Number ____________ Serial Number ___________ the local company or see website for warranty information.
Página 25
GLOSSARY CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
Página 26
Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off ..............1...
Página 27
Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pilot valve does not release pressure when air tank reaches Pilot valve must be replaced. Contact a D WALT factory ser- blow-off pressure vice center or a D WALT authorized service center. Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping.
Página 28
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. Pump or motor mount ing nuts are loose Torque pump mounting nuts to 6– 8 ft.-lbs. (8.1–10.8 Nm). Torque motor mounting bolts 100– 120 in.-lbs. (11.3–...
Página 29
Water in pump oil Drain oil and refill pump with D WALT synthetic compressor oil. D55170, D55180 Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular Manual lock unloader lever in open position position. D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 Turn pilot valve knob clockwise until it stops.
Página 30
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. Possible defective motor or starting capacitor Contact a D WALT factory service center or a D WALT authorized service center.
Página 31
C. Commutateur marche/arrêt de la pompe/Bouchon de du moteur remplissage d’huile D. Manomètre du réservoir d’air L. Commande bitension E. Manomètre régulé M. Manocontacteur F. Régulateur de pression G. Sortie d’air H. Soupape pilote FIG. 1 D55570, D55580 D55170, D55180...
Página 32
Caractéristiques techniques de la D55395 pompe POMPE K Deux cylindres verticaux, en ligne Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter, cylindre et tête en fonte Âme : 63,5 mm (2,5 po) Course : 50,8 mm (2 po) Poids : 21,3 kg (47 lb) Capacité...
Página 33
723,9 kPa 861,8 kPa 1,5 HP (168 livres) (33,0 po.) (22,5 po.) 1143,0 mm (8 gallons) (105 PSI) (125 PSI) D55180 78,0 kg 596,9 mm 463,6 mm 1092,2 mm 30,3 723,9 kPa 861,8 kPa 2 HP (23,5 po.) (18,3 po.) (43,0 po.)
Página 34
Caractéristiques techniques du moteur Surfaces chaudes FIG. 2 1,5 HP MOTEUR 115V, 15 A, 60 Hz TÊTE DE POMPE ELECTRIQUE 230V, 8 A/60 Hz ET CYLINDRE Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 115V et 230 V Type de fusible : temporisation TUBE DE SORTIE...
Página 35
à la reproduction. Se POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) laver les mains après toute manipulation. À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, CONSERVER CES DIRECTIVES COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 36
• Si une étincelle électrique • Si vous aspergez des • Le fonctionnement de ce • Être toujours présent lorsque provenant du compresseur matériaux inflammables, produit sans surveillance le produit est en marche. entre en contact avec des placez le compresseur à pourrait se solder par des •...
Página 37
• Les matériaux vaporisés • Travailler dans un endroit comme la peinture, les ayant une bonne ventilation solvants de peinture, les transversale. Lire et respecter AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT décapants, les insecticides, les directives en matière les herbicides, pourraient de sécurité imprimées sur Réservoir d’air : le réservoir dont est doté...
Página 38
Pneus : • Des modifications non • Le réservoir d’air a été conçu autorisées de la soupape pour supporter des pressions • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pilote, de la soupape de spécifiques de fonctionnement. pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus sûreté...
Página 39
• Mise à la terre • Assurez-vous que le électrique : le fait de circuit électrique auquel le ne pas faire une mise à compresseur est branché la terre adéquate de ce fournit une mise à la terre AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE produit pourrait résulter en électrique adéquate, une CE QUI PEUT SE PRODUIRE...
Página 40
• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ réservoir d’air avant d’effectuer AUX PIÈCES MOBILES l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER •...
Página 41
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À autorisées. UTILISATION DANGEREUSE • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER •...
Página 42
Soupape pilote avec blocage manuel (modèles presseur. En fait, le mode de fonctionnement dépend de la période D55170 et D55180) : le blocage manuel vous per- de temps au cours de laquelle le compresseur devra fournir de l’air met de décompresser à la main le compresseur comprimé...
Página 43
MANOMÈTRE RÉGULÉ le tube d’échappement lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement ou qu’il est mis à l’arrêt. Elle permet de plus Le manomètre régulé (E) indique la pression un redémarrage moteur au besoin. Dès l’arrêt du moteur, de l’air d’air disponible à...
Página 44
230 volts et à l’ampérage nominal du compresseur. Consulter la rubrique Caractéristiques D55170, D55180 techniques du moteur au début de ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. S’assurer que le Une fiche de 230 volts, comme celle schématisée,...
Página 45
tion sous 230 volts. Les directives de raccordement moteur pour 1. Le cordon qui se fixe et se branche (N) 115V un fonctionnement sous 230 volts sont imprimées sur l’étiquette avec cet appareil contient une goupille apposée sur le côté du moteur. Une fois la conversion pour un de mise à...
Página 46
Rallonges • Le circuit est doté d’un disjoncteur ou d’un fusible à temporisation de capacité adéquate pour la configuration moteur. Consulter la Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de rubrique Caractéristiques techniques du moteur. REMARQUE : si rallonges causera une chute de pression résultant en une perte de le compresseur est branché...
Página 47
ENVIRONNEMENTS FRAIS Lors du transport du compres- Q, R Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’hu- seur d’air dans un véhicule, Q, R une remorque, etc. s’assurer midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles.
Página 48
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’ar- 9. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin. rière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur 10. Fixez le tuyau et les accessoires. dans une position horizontale. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse.
Página 49
3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour 4. (D55170 ET D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression de la soupape pilote en position fermée pour permettre le déve- d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation.
Página 50
MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont 1. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt (C) soit en position très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces d’ARRÊT.
Página 51
3. Retirer le tuyau et l’accessoire. Programme d’entretien 4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir Procédure Quoti- Hebdo- Mensuelle 1 an d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir dienne madaire ou 200 d’air affiche 0 kPa (0 PSI). heures AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement.
Página 52
2. Laisser refroidir l’appareil. ** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures 3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de la tournant de cinq degrés environ.
Página 53
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour 2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. recueillir les résidus. 3. POUR LES POMPES K AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement. L'eau dans le réser- • Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer. voir d'air peut condenser.
Página 54
11. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le pompe et serrer solidement. postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très Vérification de la tension de la courroie chaudes –...
Página 55
9. Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de mon- Réglage la tension de la courroie taje de la bomba o el motor (aplique torsión de la bomba de 8,1 AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le a 10,8 Nm/6 a 8 libras-pie, torsión del motor de 8,1 a 10,8 Nm/6 postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont a 8 libras-pie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique...
Página 56
9. Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb). Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au 10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier Service à...
Página 57
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man- quantes, composer le 1-800-4-D WALT pour en obtenir le remplacement gratuit. GLOSSAIRE /min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité...
Página 58
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté...
Página 59
Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION La soupape pilote ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air Remplacer la soupape pilote. Communiquer avec un centre atteint la pression de déclenchement de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé...
Página 60
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. fraîches Filtre d’admission d’air obstrué...
Página 61
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Mauvais alignement de la poulie Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/ volant sous Entretien. La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique Rallonges sous Installation. Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé...
Página 62
Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de WALT pour compresseur. D55170, D55180 Tourner le levier de décompression du blocage manuel en Levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte.
Página 63
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation.
Página 64
Tapón de llenado de aceite D. Manómetro del tanque de aire L. Control de voltaje doble E. Manómetro regulado M. Interruptor de presión F. Regulador de presión G. Salida de aire FIG. 1 D55570, D55580 D55170, D55180...
Página 65
Especifi caciones de la bomba D55395 BOMBA K Cilindros gemelos verticales, en línea Etapa sencilla Lubricación con aceite Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.) Carrera: 50,8 mm (2 pulg.) Peso: 21,32 kg (47 lbs.) Capacidad de aceite: 414 ml (14 onzas) BOMBA G...
Página 66
723,9 kPa 861,8 kPa 1,5 HP (168 libras) (33,0 pulg.) (22,5 pulg.) 1143,0 mm (8 galones) (105 PSI) (125 PSI) D55180 78,0 kg 596,9 mm 463,6 mm 1092,2 mm 30,3 723,9 kPa 861,8 kPa 2 HP (23,5 pulg.) (18,3 pulg.) (43,0 pulg.)
Página 67
Especifi caciones del motor Superfi cies calientes 1,5 HP FIG. 2 115V, 15 A, 60 Hz MOTOR CILINDRO Y CABEZAL DE 230V, 8 A, 60 Hz ELÉCTRICO LA BOMBA Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A a 115V y 230 V Tipo de fusible: de acción retardada TUBO DE 2 HP...
Página 68
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia Défi nitions : lignes directrices en con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición matière de sécurité a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando...
Página 69
• Si las chispas eléctricas • Si se pulverizan materiales • El funcionamiento sin • Permanezca siempre del compresor entran en inflamables, ubique el atención de este producto controlando el producto contacto con vapores compresor al menos a podría provocar lesiones cuando está...
Página 70
• Los materiales pulverizados • Trabaje en un área con buena como pintura, solventes ventilación cruzada. Lea y para pinturas, removedor siga las instrucciones de de pintura, insecticidas y seguridad que se proveen ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN herbicidas pueden contener en la etiqueta o en la ficha vapores dañinos y venenos.
Página 71
• Modificaciones no • El tanque está diseñado Neumáticos: autorizadas de la válvula para soportar determinadas • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión piloto, la válvula de seguridad presiones de operación. Nunca neumáticos podría causar de neumáticos para controlar o cualquier otro componente realice ajustes ni sustituya...
Página 72
DEWALT o mantenimiento, conectar un centro de mantenimiento herramientas o accesorios. autorizado D WALT de acuerdo con los códigos...
Página 73
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de polea, el volante y la correa...
Página 74
CARACTERÍSTICAS CONTROL DOBLE D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR El control doble permite que el compresor funcione en modo de mar- MUCHO PESO cha constante o en modo de arranque/parada. La válvula piloto (H) se ¿QUÉ...
Página 75
Válvula piloto con bloqueo manual (D55170, primido alcanza un nivel predeterminado. La válvula D55180): El bloqueo manual permite descargar está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni el compresor con presión en el tanque de aire en modificar de ninguna forma.
Página 76
REGULADOR 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del 2. Retire la manguera de la(s) salida de aire (G). tanque de aire. Lubricación y aceite Ajuste del regulador: 1.
Página 77
Este compresor y mantenimiento. de aire debe estar correctamente conectado a tierra. D55170, D55180 El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de volver a cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
Página 78
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de Voltaje y protección del circuito puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de deri- a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle vación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor.
Página 79
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la ELÉCTRICAS humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, Lugar de ser necesario.
Página 80
LEVANTAR LA UNIDAD 6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados (R). PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado.
Página 81
Preparación para el uso. o la bomba/motor del compresor. 2. (D55170, D55180) Gire la palanca de la válvula piloto con blo- 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C) queo manual a la posición abierta para asistir el arranque.
Página 82
7. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. Ajustar la perilla punto Regulador en la sección Características. de la válvula piloto de más puede dañar la válvula piloto. 7. Permita que el compresor alcance la presión de corte. Si el Operación del control doble (Fig.
Página 83
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección agujas del reloj hasta que haga tope. debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un 2. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas centro de servicio autorizado D WALT.
Página 84
Procedimiento Diaria- Semanal- Mensual- 1 vez al ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provo- mente mente mente año o cando la rotura del tanque de aire o una explosión. cada 200 horas Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de Inspeccionar la correa...
Página 85
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa Drenar el tanque de aire (Fig. 1) (10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por rui- abierta. dos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga 7.
Página 86
• Controle nivel aceite varilla 4. Drene el tanque de aire. medición del nivel de aceite. Si el nivel de aceite 5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de está en, o por debajo de, la marca APAGADO, la bomba (J).
Página 87
5. PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K 5. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la marca original. Retire seis tornillos de montaje del guardacorrea (dos en la cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta). 6.
Página 88
6. Coloque una regla (T) PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti- contra el exterior del lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente volante (U) y la polea accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la del motor (V).
Página 89
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente.
Página 90
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS GLOSARIO ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO CFM: pies cúbicos por minuto. MÁS CERCANO SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de CULIACAN, SIN suministro de aire. Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 PSI: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica;...
Página 91
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque.
Página 92
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CON’T) Problema Código La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio..... 24 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ............ 25 El regulador no cierra la salida de aire ..................25 Humedad en la carcaza de la bomba..................
Página 93
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El compresor no es lo sufi cientemente grande para el accesorio Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el fl u- jo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
Página 94
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección Instalación. Conexiones eléctricas flojas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT.
Página 95
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE D55170, D55180 Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición abierta perpendicular de cerrada. D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 La perilla de la válvula piloto está en la posición abierta.