Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

RLM53190YV
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM53190YV

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM53190YV ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Página 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 English Safety, performance, and dependability have been given times while operating the product. Use a face mask if top priority in the design of your petrol lawn mower. operation is dusty. ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear INTENDED USE warnings (shouts or alarms).
  • Página 4 English ■ Keep work area clean. Cluttered or dark areas invite ■ When not in use, mower should be stored in a well- accidents. ventilated, dry, locked up place, out of the reach of children. LAWN MOWER SAFETY WARNINGS ■ Follow manufacturer’s instructions for proper operation ■...
  • Página 5 English ■ The product is extremely noisy and permanent hearing loss or damage may result if precautions to limit your Danger of ricochet. Keep all bystanders exposure, reduce noise, and wear hearing protection at least 15 m away. are not strictly adhered to. SERVICE To reduce the risk of injury, avoid ■...
  • Página 6 English Fuel and its vapors are extremely fl ammable and explosive. Fire can cause severe burns or death. Variable transmission lever Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 87 [(R + M)/2] or higher. Use SAE 30 or 10W-30 API-SJ weight Replacement blade part number.
  • Página 7 6. Install grass catcher or mulching plug. ■ If any parts are damaged or missing, please call your INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING RYOBI service centre for assistance. OPERATION) See figure 3. WARNING NOTE: When using the mulching plug, do not install the If any parts are damaged or missing, do not operate the grass catcher.
  • Página 8 English 4. Lower the rear discharge door. ■ Do not let petrol or oil come in contact with your skin. ■ Keep petrol and oil away from the eyes. If petrol or oil ASSEMBLING THE GRASS CATCHER comes in contact with the eyes, wash them immediately 1.
  • Página 9 English not overfill. USING THE VARIABLE TRANSMISSION NOTE: When checking the oil level, seat the dipstick in the See figure 20. oil fi ll hole but do not screw in. ■ The variable transmission lever on the handle allows 5. Reinstall and secure the oil cap/dipstick by turning it 90° the user to set variations in the transmission speed.
  • Página 10 English ■ Change the handle angle according to preference. EMPTYING THE GRASS CATCHER Ensure the locking pin on the lower handle is inserted See figure 11. in the hole of the bracket. 1. Stop the product and wait for the blade to come to a NOTE: The product has a 3-point handle angle complete stop.
  • Página 11 English of commercial solvents and may be damaged by their WARNING use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, Only use replacement blades approved by the etc. manufacturer of the product. Using a blade not approved ■ Periodically check all nuts and bolts for proper tightness by the manufacturer of the product is hazardous and to ensure safe operation of the product.
  • Página 12 English FUEL CAP MAINTAINING THE DRIVE GEAR See figure 16. WARNING To ensure smooth operation of the wheels, the wheel A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced assembly should be cleaned before storage. immediately. 1. Remove the hub cap. 2.
  • Página 13 English WARNING Do not store the product with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. ■ If not using a fuel stabilizer, allow the engine to run until the product is completely out of petrol. ■...
  • Página 14 English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours of or after 300 hours each use operation operation operation of operation Check engine oil ...
  • Página 15 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle snapped into proper position. Handle not in correct position. Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs. Use spark tester to check for proper spark plug No spark.
  • Página 16 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon longues, des chaussures antidérapantes et des gants. thermique lors de sa conception. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
  • Página 17 Français ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces accidents qui arrivent aux autres personnes présentes recouvertes de graviers. dans sa propriété. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne ■...
  • Página 18 Français l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez SYMBOLES les éventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser. Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur ● avant de dégager le bac de ramassage d'herbe signifi...
  • Página 19 Français Prenez garde aux lames coupantes. Appuyez sur le levier de puissance. Les lames continuent de tourner une Relâchez le levier d'alimentation pour fois le moteur coupé. Avant toute arrêter le produit. opération de maintenance sur le Auto-traction : la tondeuse s’entraîne produit, retirez la douille de la bougie.
  • Página 20 Si vous n’en comprenez pas les avertissements et ce type constitue un mésusage et peut entraîner des instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service dangers susceptibles de provoquer des blessures Clientèle RYOBI pour obtenir de l'aide. graves. AVERTISSEMENT DESCRIPTION Les systèmes de sécurité...
  • Página 21 Français structure du bac à herbe s'appuient sur la charnière de AVERTISSEMENT l'ouverture arrière. Débranchez toujours le fi l de la bougie lorsque vous 3. Relâchez la trappe arrière. Lorsque l'installation est montez des pièces. correcte, les crochets du bac à herbe reposent de manière stable sur la charnière de l'ouverture arrière.
  • Página 22 Français REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 4. Ajoutez lentement de l'huile. Remplissez jusqu'au repère “Full” de la jauge. Ne remplissez pas trop. Voir figure 5. REMARQUE: Lorsque vous vérifi ez le niveau d'huile, faites reposer la jauge sur l'orifi ce de remplissage sans la visser. AVERTISSEMENT 5.
  • Página 23 Français contrôle du régime moteur. Il doit être mis en position ■ Ouvrez le levier à libération rapide et réglez la hauteur de « régime maxi « lors du démarrage de la tondeuse sur l'autre ouverture. et de la tonte. ■...
  • Página 24 Français ■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, AVERTISSEMENT ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer les obstacles. N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces Retirez tous les objets tels que pierres, branches, etc. détachées agréées.
  • Página 25 Français 8. Serrez l'écrou de lame à l'aide d'une clé dynamométrique AVERTISSEMENT (non fournie) afin de vous assurer que l'écrou est serré Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants épais de façon correcte. et/ou en enroulant les bords coupants de la lame dans 9.
  • Página 26 Français REMARQUE: L'huile de vidange doit être apportée à 4. Remontez le pignon de la roue en orientant les flèches un centre de collecte agréé. Consultez votre revendeur vers l’avant de la tondeuse. Remettez en place les local d'huile pour de plus amples informations. goupilles, la rondelle, l’anneau de retenue, et le cache- poussière.
  • Página 27 Français ■ Vérifiez qu’aucune partie mobile n’a été endommagée, cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants. ■ Rangez la tondeuse dans un lieu propre, sec, bien ventilé et hors de portée des enfants. ■ Ne la rangez-pas à proximité de produits corrosives tels que des engrais ou du sel de déneigement.
  • Página 28 Français Périodicité d’entretien Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant ou 20 heures ou toutes les ou toutes les 100 ou toutes les 300 chaque de fonctionne- 50 heures de heures de fonc- heures de fonc- utilisation ment...
  • Página 29 Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée incorrecte. inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. rapide boutons.
  • Página 30 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. ■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, lange Ärmel, rutschfeste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine VORGESEHENE VERWENDUNG locker sitzende Kleidung, kurze Hosen, Sandalen und gehen Sie nicht barfuß.
  • Página 31 Deutsch ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder schweren Gras höher um die Last zu verringern. Siehe im Regen. Einstellung der Messerhöhe. ■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich ■ Stoppen Sie das Messer, wenn Sie Kiesflächen ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder überqueren.
  • Página 32 Deutsch ● Bevor Sie die Maschine prüfen, reinigen oder daran sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses arbeiten, Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung. ● Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben; überprüfen Sie das Gerät auf Schäden und führen alle notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie die SYMBOLE Maschine wieder starten.
  • Página 33 Deutsch Dieses Gerät entspricht allen Hören Sie mit dem Mähen auf, wenn gesetzlichen Normen des Landes der der Graskorb voll ist. Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Berühren Sie nicht die heißen Metallfl ächen. EurAsian Konformitätszeichen Vorsicht vor scharfen Messern. Messer bewegen sich noch nach dem Abschalten des Motors.
  • Página 34 Verletzungen können durch lange Benutzung eines keine Beschädigungen aufgetreten sind. Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie für lange Zeit benutzen. sich bitte an den RYOBI-Kundendienst.
  • Página 35 Deutsch 3. Platzieren Sie den Kabelhalter am Griff. WARNUNG 4. Führen Sie die Kabel in den Kabelhalter. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind darf das Gerät 5. Legen Sie das Starterseil in die Führung des Griffs. nicht in Betrieb genommen werden bevor alles korrekt 6.
  • Página 36 Deutsch 3. Lassen Sie den Abweiser herunter bis die Haken an der 1. Die Flächen um den Kraftstofftank-Deckel reinigen, um Scharnierstange der Mulcherklappe einrasten. Kontamination zu vermeiden. 4. Entlasten den Abweiser seitliche 2. Den Deckel langsam lösen und den Druck entweichen Auswurfklappe.
  • Página 37 Deutsch Motordrehzahl. WARNUNG ANTRIEB DES PRODUKTS Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals Siehe Abbildung 6. darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich ■ Für Eigenantrieb: Halten Sie den Startbügel nach sein.
  • Página 38 Deutsch Einstellung zur Anpassung des Griffwinkels. LEEREN DES GRASFANGKORBS Siehe Abbildung 11. ■ Befestigen Sie den Schnellverschluss wieder. 1. Stoppen Sie den Rasenmäher und warten bis das TIPS ZUM RASENMÄHEN Messer angehalten hat. 2. Öffnen Sie die Klappe der hinteren Auswurföffnung. ■...
  • Página 39 Deutsch durchführen. Kontaktieren Ihren autorisierten AUSTAUSCH DER SCHNEIDEELEMENTE Kundendienst für andere Reparaturen. Siehe Abbildung 12. ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Seien Sie während Einstellarbeiten an der Maschine Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile vorsichtig, um zu verhindern, dass Ihre Finger zwischen können durch den Gebrauch der handelsüblichen das bewegliche Messer und feststehende Teile der Solventen beschädigt werden, was sich auch auf...
  • Página 40 Deutsch 9. Das empfohlene Drehmoment für die Messerschraube HINWEIS: Benutztes Öl muss in einem zugelassenem ist 40–45 Nm. Abfallbetrieb entsorgt werden. Fragen Sie Ihren HINWEIS: Schärfen Sie die Messer nicht, ersetzen Ölhändler nach weiteren Informationen. Sie sie mit einem neuen Teil. Messer müssen gut WARTUNG DER ZÜNDKERZE ausgewuchtet sein, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 41 Deutsch ■ Nachdem der Motor gestoppt ist, lassen Sie das Messer WARNUNG vollständig anhalten und ziehen die Zündkerzenkappe. Bitte benutzen Sie keine Schmiermittel für die Räder und ■ Drehen Sie das Treibstoffventil auf die geschlossene deren Komponenten. Schmierung kann zum Versagen Position der Radteile bei der Benutzung führen, und dadurch ■...
  • Página 42 Deutsch Wartungsplan Vor jeder Nach 1 Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Alle 12 Monate Verwen- oder 20 Be- oder 50 Be- oder 100 Be- oder 300 Be- dung triebsstunden triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Wechseln des Motoröls ...
  • Página 43 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Griff ist falsch positioniert. Vergewissern Sie sich, dass der Stift des unteren Handgriffs in der richtigen Position eingerastet ist. Griff ist nicht in der richtigen Position. Schnellverschluss nicht angezogen. Ziehen Sie die Mutter der Schnellverschlüsse nach. Kein Funke.
  • Página 44 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades puede resultar en lesiones personales graves. en el diseño de su cortacésped de gasolina. ■ Utilice pantalones largos resistentes, manga larga, calzado antideslizante y guantes. No use ropa USO PREVISTO holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta.
  • Página 45 Español ■ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. ■ Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava. ■ Tenga presente que el operario o usuario es ■ No tire del aparato hacia atrás a menos que sea responsable de los accidentes o riesgos que le puedan absolutamente necesario.
  • Página 46 Español ● antes de limpiar el recogedor de césped SÍMBOLOS ● antes de repostar Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados ■ si el producto empieza a vibrar de forma anormal en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. (comprobar inmediatamente) Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá...
  • Página 47 Español Tenga cuidado con las cuchillas afi ladas. Marca de conformidad ucraniana Las cuchillas seguirán girando después de apagar la máquina. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento Mantenga presionada la palanca de en el producto, retire el enchufe de la poder.
  • Página 48 Cualquier alteración o modificación se manual de usuario. Llame al Servicio de atención al considerará como mal uso y podrá resultar en una Cliente de RYOBI para recibir asistencia. condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias. DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA Ver figura 1.
  • Página 49 Español INSTALACIÓN DE LA CAJA DE LA HIERBA (PARA LA ADVERTENCIA OPERACIÓN DE RECOGIDA TRASERA DE HIERBA) Nunca acoplar o ajustar ningún accesorio mientras Ver figura 4. el producto está en marcha. Un fallo en la parada del OBSERVACIÓN: Cuando utilice el recogedor de césped, motor puede causar lesiones personales graves.
  • Página 50 Español del combustible. No fume y manténgase alejado de las servicio API SJ. llamas abiertas y chispas. OBSERVACIÓN: Los aceites de motor no detergentes ■ No permita que la gasolina o el aceite entren en o de 2 tiempos dañarán el motor, por lo que no deben contacto con la piel.
  • Página 51 Español que la cuerda no se retraiga. Para ajustar la altura de la hoja OBSERVACIÓN: Puede ser necesario repetir los ■ Detenga el cortacésped y espere a que la hoja se pasos del cebado en un tiempo más frío. En un clima detenga por completo.
  • Página 52 Español inferior de la plataforma del cortacésped». ADVERTENCIA MANEJO DE LAS CUESTAS Si el producto no se mantiene correctamente, la vida Ver figura 10. útil del producto puede ser reducida, y una función de las características de seguridad pueden no funcionar ■...
  • Página 53 Español LIMPIAR LA PARTE INFERIOR DE LA PLATAFORMA 3. Acuñe un bloque de madera entre la cuchilla y la DEL CORTACÉSPED plataforma del cortacésped para evitar que la cuchilla se devuelva. 1. Levante la cortadora de césped a la altura máxima. 2.
  • Página 54 Español La tapa del combustible contiene un fi ltro desechable 8. Vuelva a instalar el casquillo de la bujía. y una válvula de retención. Un tapón del depósito de MANTENIMIENTO DEL ENGRANAJE combustible atascado causará un rendimiento pobre Ver figura 16. del motor.
  • Página 55 Español déjela enfriar. Deje que el motor se enfríe. ADVERTENCIA ■ Vacíe el depósito de combustible dejando el motor en No almacene el producto con gasolina en el estanque funcionamiento hasta que se detenga. Vacíe el aceite dentro de un edificio donde los gases pueden alcanzar siguiendo las instrucciones para el cambio de aceite.
  • Página 56 Español Programa de Mantenimiento Después de 1 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada 12 meses Antes de mes o de 20 o 50 horas de o 100 horas de o 300 horas de cada uso horas de func- funcionamiento funcionamiento funcionamiento ionamiento...
  • Página 57 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición Asa en posición correcta. Revise para asegurarse de que el pasador del mango incorrecta. inferior se rompió en la posición correcta. Perillas de liberación rápida no Apriete manillas de liberación rápida. apretados.
  • Página 58 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni antiscivolo e guanti. Non indossare vestiti con parti e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com svolazzanti, pantaloni corti, sandali, né camminare gasolina. scalzi. ■ Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali UTILIZZO RACCOMANDATO di sicurezza mentre si mette in funzione l'utensile.
  • Página 59 Italiano ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di lasceranno avvicinare bambini alla zona di taglio. passarsi la macchina sui piedi. I bambini sono spesso attratti da questo utensile e ■...
  • Página 60 Italiano ● controllare e serrare le parti eventualmente allentate Per ridurre i rischi di lesioni, è ■ Nel caso in cui la macchina colpisca un corpo estraneo, indispensabile leggere attentamente e seguire queste fasi: comprendere il presente manuale d'uso ● Arrestare il motore e scollegare il cavo della prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Página 61 Italiano Versare attentemente il carburante all'interno del motore. Il livello garantito di potenza sonora è di 98 dB. Impostare la leva dell’acceleratore variabile alla massima velocità. Arrestare il prodotto. Spingere saldamente la pompetta d'innesco 3 volte. Aprire e chiudere la valvola del Tenere la leva di potenza basso contro carburante la maniglia.
  • Página 62 Tali modifiche equivalgono a un utilizzo non e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il consentito e possono causare situazioni pericolose in prodotto. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti RYOBI grado di provocare gravi lesioni fisiche. per ricevere assistenza. AVVERTENZA...
  • Página 63 Italiano MONTARE L'IMPUGNATURA INSTALLARE IL DEFLETTORE DI SCARICO LATERALE (PER OPERAZIONI DI SCARICO LATERALI) Vedere la figura 2. Vedere la figura 9. 1. Posizionare i manici nella posizione corretta di funzionamento e serrare le manopole dell'impugnatura NOTA: Quando si utilizza un defl ettore laterale, non per assicurare il tutto.
  • Página 64 Italiano sovraccaricare. AVVERTENZA NOTA: Quando si controlla il livello dell'olio, inserire l'asta Spegnere sempre il motore prima di riempire il serbatoio indicatrice di livello nel foro di riempimento olio senza del carburante. Lasciare che i componenti del motore e avvitarla al suo interno. dello scarico si raffreddino prima di ricaricare il motore 5.
  • Página 65 Italiano UTILIZZARE LA VALVOLA A FARFALLA VARIABILE IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA E DELL'ANGOLO DEL MANICO Vedere la figura 19. Vedere la figura 8. ■ La leva della valvola a farfalla variabile sul manico L’altezza del manico può essere regolata a seconda delle permette all’utente di impostare variazioni nella velocità...
  • Página 66 Italiano 15°. La ditta produttrice si raccomanda di non utilizzare AVVERTENZA ruote di trasmissione quando si falciano pendii. Prima di svolgere le operazioni di manutenzione, ■ Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai arrestare il prodotto per permettere alla lama di arrestarsi passando il tosaerba in su e in giù.
  • Página 67 Italiano 8. Controllare la parte interna del tagliaerba per vedere se installata con le estremità ricurve verso il piatto di taglio è pulita, ripetere la procedura di pulizia se desiderato. e non verso il suolo. 7. Sostituire la rondella piatta e il bullone della lama LUBRIFICAZIONE sull'asta.
  • Página 68 Italiano 1. Rimuovere il tappo/l'asta indicatrice di livello dell'olio. AVVERTENZA 2. Inclinare il decespugliatore su un lato per permettere Non lubrificare i componenti delle ruote. La lubrificazione all'olio di scolare dal foro di riempimento dell'olio in un può causare i componenti della ruota a fallire durante contenitore approvato.
  • Página 69 Italiano ■ Spostare la valvola del carburante sulla posizione chiuso ■ Posizionare il decespugliatore su un lato (con il carburatore rivolto verso l'alto) e rimuovere i ritagli d'erba accumulatisi nella parte interna del decespugliatore. ■ Pulire la parte inferiore dell'elemento del tagliaerba. ■...
  • Página 70 Italiano Programma di manutenzione Dopo 1 mese o Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di ogni 20 ore di funzi- 50 ore di funzi- 100 ore di fun- 300 ore di funzi- utilizzo onamento onamento zionamento...
  • Página 71 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura L'impugnatura si trova in una Controllare per assicurarsi che il perno della maniglia non si trova nella posizione non corretta. inferiore scatto in posizione corretta. posizione corretta. Manopole a rilascio rapido non Serrare gestire le manopole a sgancio rapido.
  • Página 72 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen gebruikt kan leiden tot ernstige letsels. topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven ■ Draag een lange, zware broek, lange mouwen, grasmaaimachine. slipbestendig schoeisel en handschoenen. Draag geen loszittende kledij, korte broeken, sandalen of stap niet VOORGESCHREVEN GEBRUIK blootsvoets.
  • Página 73 Nederlands andere vreemde voorwerpen. ■ Stop het maaiblad wanneer u een grintoppervlak oversteekt. ■ Gebruik de machine niet in vochtig gras of in de regen. ■ Trek het product niet achteruit tenzij absoluut nodig. Als ■ Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker u de machine achteruit moet wegsturen van een muur verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
  • Página 74 Nederlands ● voor u de grasvanger vrijmaakt SYMBOLEN ● vóór het tanken Enkele van de ovlgende symbolen kunnen bij dit product ■ als het product abnormaal begint te trillen (onmiddellijk worden gebruikt. Bestudeer deze en leer hun betekenis. controleren) Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten ●...
  • Página 75 Nederlands Raak het hete, metalen oppervlak niet aan. Oekraïens conformiteitssymbool Pas op voor het scherpe maaiblad. De zaagbladen zullen blijven draaien tot de machine is uitgeschakeld. Verwijder Houd de macht hendel. Laat de aan/uit- hendel los om het product te stoppen. vóór onderhoud aan het product, de bougie.
  • Página 76 Een dergelijke aanpassing begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de RYOBI of wijziging wordt als misbruik beschouwd en kan leiden klantendienst voor hulp.
  • Página 77 Nederlands Zorg er ook voor dat de zijdelingse afvoerdeur volledig vast WAARSCHUWING zit. Maak nooit een accessoire vast of stel het nooit af 1. Hef de achterste uitlaatklep op. terwijl het product draait. Als u de motor niet stillegt, kan 2.
  • Página 78 Nederlands onmiddellijk met schoon water uit. Als de irritatie peilstok schoon is. aanhoudt, onmiddellijk een dokter raadplegen. 2. Verwijder de dop en het zegel van de oliefles. 3. Open de oliedop / peilstok door linksom te draaien 90 ■ Maak gemorste brandstof onmiddellijk schoon. graden.
  • Página 79 Nederlands VARIABELE SNELHEID GEBRUIKEN INSTELLEN VAN DE HANDVATHOOGTE EN -HOEK. Zie afbeelding 19. Zie afbeelding 8. ■ De variabele snelheidshendel op het handvat laat de De hoogte van het handvat kan makkelijk worden afgesteld gebruiker toe om alleen variaties aan te brengen in de in overeenstemming met de voorkeur van de bediener.
  • Página 80 Nederlands ongemakkelijk voelt, maai deze dan niet. Probeer WAARSCHUWING voor uw eigen veiligheid geen hellingen te maaien van meer dan 15 graden. De fabrikant raadt aan om Voor u onderhoudswerken uitvoert, legt u het product de aangedreven wielen niet te gebruiken wanneer u op stil en laat u de maaibladen volledig stilvallen en een helling maait.
  • Página 81 Nederlands 5. Laat de motor ter plaatse draaien gedurende ongeveer 4. Met behulp van een 16 mm contactdoos (niet 30 seconden. meegeleverd), maakt u het maaiblad los door de bout 6. Leg de motor stil. tegen de wijzers van de richting van de klok te draaien, 7.
  • Página 82 Nederlands MOTOROLIE VERVANGEN wielstel. Reinig al het vuil van deze voorwerpen en het einde van de aandrijfas met een droge doek. Indien Zie afbeelding 14. nodig kan alcohol worden gebruikt om hardnekkig vuil Zorg ervoor dat de brandstoftank volledig leeg is voor u de te verwijderen.
  • Página 83 Nederlands ■ Zet de brandstofklep in de gesloten positie ■ Draai de motor op zijn zijde (met de carburator omhoog) en reinigt u het gemaaide gras dat zich aan de onderkant van het maaidek heeft opgestapeld. ■ Reinig de onderkant van het maaidek. ■...
  • Página 84 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Elke 3 maanden Elke 6 maanden Elke 12 maan- Avant chaque Na 1 maand of of 50 bedrijf- of 100 bedrijf- den of 300 utilisation 20 bedrijfsuren suren suren bedrijfsuren Controleer motorolie  Motorolie vervangen   Controleer luchtfi lter ...
  • Página 85 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat de pen van de onderste correcte positie. handgreep vastgeklikt in de juiste positie. Quick-release knoppen niet Draai de handgreep quick-release knoppen. aangescherpt.
  • Página 86 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ calças compridas resistentes, mangas na conceção do seu corta-relva a benzina. compridas, calçado antiderrapante e luvas. Não use roupas largas, calções, sandálias ou ande descalço. USO PREVISTO ■ Use protecção auditiva e óculos de segurança em todo o momento durante o uso da máquina.
  • Página 87 Português outras pessoas ou à sua propriedade. absolutamente necessário. Se tiver de afastar o cortador de um muro ou obstrução, olhe primeiro ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador para baixo e atrás para evitar de tropeçar ou puxar o não esteja alerta em relação à...
  • Página 88 Português ● substitua ou repare qualquer peça danificada Para reduzir os riscos de ferimentos, é ● verifique e aperte as peças soltas indispensável que leia e compreenda ■ Se o cortador bater num objecto estranho, siga estes bem este manual de utilização antes passos: de utilizar esta ferramenta.
  • Página 89 Português Verta cuidadosamente o combustível no depósito. O nível de potência sonoro garantido é de 98 dB. Regule a alavanca do acelerador variável para a velocidade mais alta de todas. Pare o aparelho. Pressione fi rmemente o cartucho principal 3 vezes. Mantenha a barra de controlo da Abra e feche a torneira de combustível alavanca de arranque para baixo...
  • Página 90 Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da RYOBI. ADVERTÊNCIA Os sistemas de segurança de produtos ou equipamentos não serão adulterados ou desativados.
  • Página 91 Português INSTALAÇÃO DO GUIADOR permanecer instalado. Ver figura 2. NOTA: Quando o defl ector de descarga lateral não for 1. Coloque as pegas na posição de operação correta e utilizado, certifi que-se de que a porta de descarga lateral aperte os manípulos da pega para fixar. Certifique- está...
  • Página 92 Português ■ Retire o tampão/vareta do óleo novamente e verifi que ADVERTÊNCIA o nível de óleo. Se não houver óleo sufi ciente no Não encha em demasia. Encher o reservatório de depósito, ponha óleo até que atinja o nível requerido. combustível de 25 mm abaixo do topo do gargalo de ABASTECER O DEPÓSITO combustível.
  • Página 93 Português ■ Para erva mais alta, reduza a velocidade da NOTA: O produto tem uma configuração de ajuste do transmissão e aumente a velocidade do motor. ângulo da pega em 3 pontos. ■ Volte a montar os fixadores de libertação rápida. ACIONAR O APARELHO Ver figura 6.
  • Página 94 Português ESVAZIAR O COLETOR DE RELVA A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser Ver figura 11. danificados pelo seu uso. Use panos limpos para 1. Pare o corta relva e espere que a lâmina pare remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
  • Página 95 Português SUBSTITUIR A LÂMINA DE CORTE LIMPEZA DO FILTRO DE AR Ver figura 13. Ver figura 12. Para um adequado desempenho e longa duração, Ao fazer os ajustes, tome cuidado para não prender os mantenha o fi ltro de ar limpo. dedos entre as lâminas móveis ou peças fi...
  • Página 96 Português adequado do motor. Para verifi car: 6. Volte a montar o tampão da roda. 1. Retire a tampa da vela de ignição. SUBSTITUIR AS RODAS 2. Limpe qualquer sujidade que exista à volta da vela de Ver figura 17. ignição.
  • Página 97 Português ■ Não guarde o aparelho perto de materiais corrosivos tais como fertilizante ou sal. Para baixar a pega antes de guardar: Ver figura 18. ■ Retire a corda de arranque da guia e deixe que se recolha para o motor. ■...
  • Página 98 Português Calendário de Manutenção Depois de 1 Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 12 meses Antes de cada mês ou de 20 ou 100 horas ou 50 horas de ou 300 horas de horas de func- de funciona- funcionamento funcionamento ionamento mento...
  • Página 99 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível Causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Certifi que-se de que o pino da alça inferior encaixada posição correta na posição adequada. Botões de liberação rápida não Aperte lidar com botões de liberação rápida. apertados.
  • Página 100 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i det udførte arbejde støver meget. designet af din benzinplæneklipper. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet.
  • Página 101 Dansk hjørner, buske, træer eller andre ting der kan blokere terræn kan føre til tab af balance og faldulykker. udsynet. ■ Når græsslåmaskinen ikke anvendes, så bør den ■ Hold arbejdsområdet rent og ryddeligt. Rodede eller opbevares et velventileret, tørt og aflåst sted – uden mørke områder inviterer til ulykker.
  • Página 102 Dansk varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere Fare for rikochettering. Alle tilskuere støjen og benytte høreværn. skal være mindst 15 m værk. VEDLIGEHOLDELSE ■ Service på græsslåmaskinen bør udelukkende udføres For at begrænse risikoen for (person) af en kvalificeret person.
  • Página 103 For at undgå alvorlige personskader må man ikke forsøge at anvende dette produkt, før man omhyggeligt har læst og forstået brugsanvisningen. Såfremt du ikke forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, anvende ikke produktet. Kontakt RYOBI kundeservice Reservedelsnummer for for assistance. erstatningsklinge.
  • Página 104 Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL Se figur 1. De produktsikkerhed systemer eller funktioner, må ikke 1. Sideudkast-spredeplade manipuleret med eller deaktiveret. 2. Primer 3. Brændstofdæksel ADVARSEL 4. Startgreb 5. Oliedæksel/oliepind Man må aldrig montere eller justere tilbehør, så længe 6. Højdeindstillingsstang produktet kører. Hvis man ikke stopper motoren, kan 7.
  • Página 105 Dansk BEMÆRK: Når bruger græsopsamleren, må OPTANKNING hverken sideudkast-defl ektoren eller bioklip-proppen være Se figur 5. monteret. Sørg også for, at sideudkastdøren er ordentligt lukket. ADVARSEL 1. Løft op i lugen bag på græsslåmaskinen. Stands altid motoren før optankning. Lad motor og 2.
  • Página 106 Dansk Sådan kontrolleres motorolie: stand til at indstille variationer i gearets hastighed. ■ Sørg for, at plæneklipperen står vandret, og at området ■ Hvis produktet ikke kører, må du ikke ændre håndtagets omkring dækslet/målepinden er rent. position, da håndtaget ellers kan blive beskadiget. ■...
  • Página 107 Dansk BEMÆRK: Produktet har en 3-punkts indstilling til at TØMNING AF GRÆSOPSAMLEREN justere håndtagets vinkel. Se figur 11. 1. Stop plæneklipperen, og vent, til kniven er standset ■ Sæt de nederste hurtigaktiveringslåse på igen. fuldstændigt. TIPS TIL GRÆSSLÅNING 2. Løft op i lugen bag på græsslåmaskinen. 3.
  • Página 108 Dansk ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af ADVARSEL plastdele. De fleste typer plastic kan tage skade ved brug af forskellige opløsemidler. Snavs, støv, olie, fedt, Der må kun benyttes reserveknive, som er godkendt af mv., fjernes med rene klude. plæneklipperens producent.
  • Página 109 Dansk BRÆNDSTOFDÆKSEL BEMÆRK: Et forkert fastspændt tændrør bliver meget varmt og kan ødelægge motoren. 8. Genmontér tændrørshætten. ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE AF KØREGEARET Et utæt brændstofdæksel udgør en brandrisiko og skal omgående udskiftes. Se figur 16. For at sikre at hjulene kører ordentligt, så skal hjulene altid rengøres før græsslåmaskinen opbevares.
  • Página 110 Dansk ADVARSEL Opbevar ikke produktet med benzin i tanken i en bygning, hvor dampe kan nå åben ild eller gnister. ■ Hvis du ikke bruger et brændstof stabilisator, lade motoren køre, indtil produktet er helt ude af benzin. ■ Når motoren er stoppet, skal man vente, til kniven er helt stoppet og dernæst frakoble tændrørskablet.
  • Página 111 Dansk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måned- Før hvert brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers er eller 300 drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie ...
  • Página 112 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndtag positioneret forkert. Kontrollér for at sikre, at stiften af det nedre håndtag korrekt position. klikket ind korrekte position. Quick-release knopper ikke Spænd håndtere quick-release knopper. strammet. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret. Brug gnisttester at kontrollere for korrekt tændrøret drift.
  • Página 113 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet du hanterar maskinen. Använd en ansiktsmask om vid design av bensingräsklippare. användningen är dammig. ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att ANVÄNDNINGSOMRÅDE uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på...
  • Página 114 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GRÄSKLIPPARE ■ Gräsklipparen ska, när den inte används, förvaras i ett välventilerat, torrt och låst område utom räckhåll för ■ Undersök alltid maskinen visuellt innan du använder barn. den för att försäkra dig om att knivar, knivbultarna och klippanordningen inte är utslitna eller skadade.
  • Página 115 Svenska UNDERHÅLL ■ Service på produkten får endast utföras av kvalificerad Risk för rikoschett. Håll alla närvarande reparationspersonal. Service eller underhåll som utförs på minst 15 meters avstånd. av okvalificerade personer kan resultera i skada på användaren eller produkten. För att minska risken för skador ska ■...
  • Página 116 Svenska Använd blyfri bensin avsedd för bilar KVARSTÅENDE RISKER med ett oktanvärde på 87 ([R+M]/2) Även om produkten används enligt instruktionerna går eller mer. det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande Använd SAE 30- eller 10W-30 risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara APISJolja.
  • Página 117 Svenska BESKRIVNING VARNING Se bild 1. Produkt säkerhetssystem eller funktioner får inte 1. Sidoutkastdeflektor manipuleras eller inaktiveras. 2. Primergummi 3. Tanklock 4. Startgrepp VARNING 5. Oljelock/sticka Fäst eller justera aldrig tillbehör när produkten är igång. 6. Höjdjusteringsspak Om du inte stänger av motorn kan det leda till allvarliga 7.
  • Página 118 Svenska INSTALLERA GRÄSLÅDAN (VID ANVÄNDNING AV DEN ■ Städa bort spillt bränsle omedelbart. BAKRE UPPSAMLARPÅSEN) TANKNING Se bild 4. Se bild 5. ANMÄRKNING: När gräsuppsamlaren används ska inte sidoutkastaren eller komposteringspluggen vara VARNING installerad. Försäkra dig dessutom om att sidoutkastets lucka är helt stängd.
  • Página 119 Svenska Kontrollera motorolja: ■ Vid högre gräs, minska transmissionshastigheten och öka motorvarvtalet. ■ Kontrollera att gräsklipparen står stabilt på plant underlag och att ytan kring oljelocket/stickan är rent. KÖRA PRODUKTEN ■ Ta bort oljelock/sticka. Torka rent och sätt tillbaka Se bild 6. stickan i påfyllningshålet men skruva inte i.
  • Página 120 Svenska GRÄSKLIPPNINGSTIPS VARNING ■ Se till att gräsmattan är jämn och ren från sten, Var extra försiktig då maskinen lyfts eller lutas för pinnar, vajerbitar och andra föremål som kan skada underhåll, rengöring, förvaring eller transport. Bladet gräsklipparens blad eller motor. Sådana föremål är vasst;...
  • Página 121 Svenska 1. Stanna motorn och koppla ur tändkabeln. Låt kniven VARNING stanna helt. Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade 2. Vänd produkten på sidan (luftfiltret riktat uppåt). produkter, penetrerande oljor, etc., komma i kontakt 3. Tryck in en träbit mellan bladet och gräsklippardäcket med plastdelarna.
  • Página 122 Svenska BYTA MOTOROLJAN en torr trasa. Om nödvändigt kan upplösande sprit användas för att ta bort fastsatt smuts. Se bild 14. Se till att bränsletanken är helt tom innan produkten lutas VARNING så inget bränsle läcker ut. Smörj inte några av hjuldelarna. Smörjning kan orsaka Motoroljan bör bytas efter varje 25 timmars körtid.
  • Página 123 Svenska ■ Torka ren klipparen med en torr trasa. ■ Kontrollera alla muttrar, bultar, vred, skruvar, fästanordningar, etc. så att de är åtdragna ordentligt. ■ Kontrollera rörliga delar så att de inte har några skador eller förslitningar. Låt eventuella skadade delar repareras och byt ut saknade delar.
  • Página 124 Svenska Underhållsschema Efter 1 månad Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Innan varje eller 20 tim- eller 50 tim- eller 100 timmars eller 300 timmars användning mars använd- mars använd- användning användning ning ning Kontrollera motorolja  Byta motoroljan ...
  • Página 125 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera för att vara säker på att stiftet av det nedre läge. handtaget insnäppt i rätt position. Quick-release rattar åtdragna inte. Dra handtag snabbfrigör rattar. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Página 126 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty ■ Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja aika laitetta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. käyttäessäsi. Käytä suojanaamaria, jos työntekosi on pölyistä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. enemmän huomiota siihen, mitä...
  • Página 127 Suomi pensaita, puita ja muita esteitä, joiden takana saattaa kaatua ja loukkaantua. olla lapsi. ■ Kun leikkuri ei ole käytössä, se tulee säilyttää hyvin ■ Pidä työalue siistinä. Epäjärjestyksessä olevat ja ilmastoidussa, kuivassa ja lukitussa paikassa poissa pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin. lasten ulottuvilta.
  • Página 128 Suomi HUOLTO Vähennä loukkaantumisen ja ■ Ainoastaan pätevien huoltohenkilöiden tulee huoltaa rikkoutumisen riskiä olemalla ruohonleikkuri. Epäpätevien henkilöiden huoltoja koskettamatta mitään kuumaa pintaa. korjaustoimet voivat johtaa leikkurin käyttäjään kohdistuviin vakaviin vammoihin leikkurin Älä tupakoi; pysy kaukana avotulesta vioittumiseen. ja kipinöistä. ■ Käytä...
  • Página 129 Suomi KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Käytä SAE 30 tai 10W-30 API-SJ öljyä. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä Tämä työkalu on sen EU-maan riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, kaikkien sääntömääräisten standardien ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden mukainen, josta se on ostettu.
  • Página 130 Suomi KUVAUS VAROITUS Katso kuvaa 1. Tuote turvajärjestelmät tai ominaisuuksia ei saa 1. Sivulla oleva poisto-ohjain peukaloida tai vammaisia. 2. Ryypytinnuppi 3. Polttoainesäiliön korkki 4. Käynnistyskahva VAROITUS 5. Öljytulppa/mittatikku Älä koskaan kytke tai säädä mitään lisälaitteita tuotteen 6. Korkeudensäätövipu ollessa käynnissä. Jos moottoria ei sammuteta, 7.
  • Página 131 Suomi RUOHOLAATIKON ASENTAMINEN (PUSSITUSKÄYT- ■ Siivoa valunut bensiini välittömästi. TÖÄ VARTEN) SÄILIÖN TÄYTTÄMINEN Katso kuvaa 4. Katso kuvaa 5. HUOMAUTUS: Kun käytät ruohonkeräintä, älä asenna sivulla olevaa poisto-ohjainta silppuripistoketta. VAROITUS Varmista myös, että sivulla oleva purkuluukku on suljettu tiukasti. Sammuta moottori aina ennen...
  • Página 132 Suomi 5. Asenna ja kiinnitä öljy korkki / mittatikku kiertämällä sitä KÄYTTÄMÄLLÄ VAIHTEISTOA 90 astetta myötäpäivään. Katso kuvaa 20. Moottoriöljyn tarkistaminen: ■ Kädensijan säädettävällä voimansiirtovivulla käyttäjä voi muuttaa voimansiirtoa. ■ Sijoita ruohonleikkuri tasaiselle pinnalle ja varmista, ■ Älä muuta vivun asentoa, jos laite ei ole käynnissä; että...
  • Página 133 Suomi HUOMAUTUS: Tuotteessa on 3-asentoinen aisan RUOHONKERÄIMEN TYHJENTÄMINEN kulman säätötoiminto. Katso kuvaa 11. 1. Pysäytä ruohonleikkuri ja odota, että terä pysähtyy ■ Asenna alemmat pikakiinnittimet paikalleen. täysin. LEIKKUUVINKKEJÄ 2. Nosta taka poistoaukko 3. Ota ruohonkeräintä kiinni sen kahvasta ja nosta se irti ■...
  • Página 134 Suomi ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, VAROITUS jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Tyhjennä polttoaine ennen ruohonleikkurin kallistamista ■ Poista ruoho- ja lehtikeräymät moottorista ja sen terän vaihtamiseksi. kannesta sekä niiden ympäriltä. Pyyhi leikkuri silloin tällöin puhtaaksi kuivalla rätillä.
  • Página 135 Suomi Polttoainesäiliön korkissa on huoltovapaa suodatin ja leikkurin varastoimista. sulkuventtiili. Tukkeutunut polttoainesäiliön korkki heikentää 1. Irrota pölykapseli. moottorin suorituskykyä. suorituskyky paranee 2. Irrota mutteri ja pyörä ja aseta ne syrjään. polttoainesäiliön korkin ollessa löysällä, sulkuventtiili voi 3. Poista pölysuoja, jousialuslevy, levy, tapit ja rattaat. olla viallinen tai tukossa.
  • Página 136 Suomi ■ Käännä polttoaineventtiili kiinni ■ Käännä ruohonleikkuri kyljelleen (kaasutin ylöspäin) ja poista ruoholeikkuujätteet, jotka ovat kerääntyneet sen alapuolelle. ■ Puhdista ruohonleikkurin rungon alapuoli. ■ Pyyhi ruohonleikkuri puhtaaksi kuivalla liinalla. ■ Varmista, että ruuvit, mutterit, kiinnikkeet ym. Ovat tiukasti kiinni. ■...
  • Página 137 Suomi Polttoainesekoituksen määrä Ennen 1 kuukauden 3 kuukauden tai 6 kuukauden tai 12 kuukauden tai jokaista tai 20 käyttö- 50 käyttötunnin 100 käyttötunnin 300 käyttötunnin käyttöä tunnin päästä päästä päästä päästä Tarkista moottoriöljy  Moottoriöljyn vai-   htaminen Tarkista ilmansuodatin ...
  • Página 138 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asetettu väärin. Varmista, että tappi alemman kahvan napsahtaa oikeassa oikeaan asentoon. asennossa. Pikaliitoskoukku nupit ei kiristetty. Kiristä kahva pikalukitus nupit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää. Käytä kipinä testaaja tarkistaa oikea sytytystulppa käynnisty.
  • Página 139 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet. TILTENKT BRUK ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i Dette produktet er ment for klipping av plener i private din arbeidssone.
  • Página 140 Norsk GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER ■ Følg produsentens anvisninger for riktig bruk og installasjon av tilbehør. Bruk kun tilbehør som har blitt ■ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell godkjent av produsenten. inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett ikke er slitt eller skadet.
  • Página 141 Norsk VEDLIKEHOLD For å redusere faren for skade på person, unngå kontakt med enhver ■ Service skal utføres av et kvalifisert serviceverksted. varm overfl ate. Service og vedlikehold som utføres av ukvalifiserte personer kan føre til personskade eller feil på produktet. Ikke røyk og hold deg vekke fra åpne ■...
  • Página 142 For å unngå alvorlig personskade, ikke gjør forsøk på å bruke dette produktet før du har lest grundig gjennom og forstått brukermanualen. Om du ikke forstår advarslene Delenummer for reservekniv. og anvisningene I brukermanualen, ikke bruk dette RAC409 produktet. Kontakt RYOBI kundeservice for hjelp.
  • Página 143 Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL Se fig. 1. Produktsikkerhetssystemer eller funksjoner skal ikke 1. Avviser for sideutkast tuklet med eller deaktivert. 2. Pumpeblåse 3. Lokk til drivstofftank 4. Starthåndtak ADVARSEL 5. Oljelokk/peilepinne Du må aldri feste eller justere tilleggsutstyr mens 6. Høydeinnstiller produktet går.
  • Página 144 Norsk MERK: Når gressoppsamleren brukes må hverken FYLLE TANKEN sideutkastet eller fi nhakkingspluggen installeres. Dessuten, Se fig. 5. påse at utkastdøren på siden er betryggende lukket. 1. Løft opp bakre tømmedeksel. ADVARSEL 2. Løft oppsamleren etter håndtaket, og plasser det under Slå...
  • Página 145 Norsk For å sjekke motorolje: ■ Ikke endre spakens posisjon hvis trimmeren ikke er i gang. Ellers kan spaken bli skadet. ■ Sjekk at gressklipperen står på et plant sted og at område rundt oljelokket/peilepinnen er rent. ■ Reduser girhastigheten og øk turtallet hvis gresset er høyt.
  • Página 146 Norsk GRESSKLIPPINGSRÅD ADVARSEL ■ Påse at det ikke er steiner, pinner, ledninger og Vær meget forsiktig når du løfter eller velter maskinen på andre gjenstander på gressplenen som kan skade siden for vedlikehold, rengjøring, lagring eller transport. gressklipperens blader eller motoren. Slike gjenstander Bladet er skarpt.
  • Página 147 Norsk 1. Stopp motoren og trekk ut tennpluggkabelen. Sørg for ADVARSEL at kniven har stoppet helt. Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, 2. Legg produktet på siden, med luftfilter vendt opp. petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende oljer og 3. Klem et trestykke mellom bladet og gressklipperdekselet lignende komme i kontakt med plastdelene.
  • Página 148 Norsk SKIFTE AV MOTOROLJE ADVARSEL Se fig. 14. Du må ikke smøre noen av hjuledelene. Smøring kan Sjekk at drivstofftanken er helt tom før du tipper føre til at hjul komponenter til å mislykkes under bruk, gressklipperen på siden, ellers kan drivstoff lekke ut. noe som kan føre til skade på...
  • Página 149 Norsk ■ Sjekk alle mutter, bolter, skruer, fester osv. at de er godt skrudd fast. ■ Sjekk bevegelige deler om de er skadet, brukket og slitt. Gi klipperen til reparasjon ved skadde og manglende deler. ■ Lagre gressklipperen i et godt ventilert sted som er rent, tørt og utenfor barns rekkevidde.
  • Página 150 Norsk Vedligeholdelsesoversigt Efter 1 måned Efter 3 måneder Efter 6 måneder Efter 12 måneder Før hvert eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift af motorolie  ...
  • Página 151 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å være sikker på at pin av det nedre håndtaket posisjon. knakk i riktig posisjon. Quick-release knotter ikke strammet. Stram håndtere quick-release knotter. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Página 152 Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка используете здравый смысл при действии косилки особое внимание уделялось безопасности, лужайки. Не используйте косилку, в то время как производительности и надежности. утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или лечения. Недостаточная внимательность во время работы с устройством может привести к НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 153 Русский ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, ■ Не используйте прибор, если есть опасность могут причинять серьезные повреждения людям. поражения молнией. Тщательно осмотрите участок, где предполагается ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе использовать газонокосилку, и уберите все камни, с данным инструментом. Лучше и безопаснее палки, металлические...
  • Página 154 Русский и повышается вероятность опасного вылетания ОБСЛУЖИВАНИЕ объектов. ■ Обслуживание изделия должно быть выполнено ■ Не начать двигатель, когда стоите перед квалифицированным персоналом ремонта разгрузочным желобом. только. Обслуживание или наладка, выполненная дисквалифицированным персоналом, могут ■ Остановите двигатель, отсоедините провод свечи кончаться...
  • Página 155 Русский Вы можете выполнять работы Уберите предметы, которые по регулировке и обслуживанию, могут разбиться от воздействия которые описаны в данном вращающегося режущего полотна. руководстве. Другие виды ремонта Держите наблюдателей на должны выполняться специалистом безопасном расстоянии далеко от уполномоченной сервисного центра. изделия.
  • Página 156 невозможно полностью устранить факторы риска. При руководстве оператора, не используйте это изделие. эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, За консультацией обращайтесь в службу работы с которым пользователь должен уделять особое клиентами компании RYOBI. внимание, чтобы избежать проблем: ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте инструмент только...
  • Página 157 Русский 21. Отверстие боковой разгрузочной дверцы ОСТОРОЖНО 22. Чехол свечи зажигания Никогда не работайте с газонокосилкой без 23. Рычаг регулировки дросселя установленных и исправных устройствах защиты. 24. Рычаг регулировки привода Никогда не используйте косилку с поврежденными 25. Кабельный фиксатор устройствами безопасности. Действие этого изделия 26.
  • Página 158 Русский под задней дверцей так, чтобы крючки на рамке ■ Сразу же вытирайте пролитый бензин. травосборника закрепились на оси петель задней ЗАПРАВКА БАКА дверцы. 3. Отпустите заднюю дверцу. При правильной См. рис. 5. установке крючки травосборника надежно зафиксируются на оси петель задней дверцы. ОСТОРОЖНО...
  • Página 159 Русский Заливка моторного масла чем пытаться запустить его, и не повторяйте шаги по впрыску. 1. Убедитесь, что газонокосилка стоит ровно, и область вокруг маслозаливной крышки/щупа чистая. Остановка мотора 2. Снимите крышку и уплотнение с бутылки масла. 1. Отпустите рычаг управления стартером, чтобы 3.
  • Página 160 Русский регулирования высоты, и переместить его к задней НАКЛОННОЕ ДЕЙСТВИЕ части косилки. См. рис. 10. ■ Чтобы понизить высоту лезвия, схватить рычаг ■ Наклоны главный фактор, приводящий к регулирования высоты, и переместить его к фронту промахам и падению, которые могут кончаться косилки.
  • Página 161 Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО Не допускайте взаимодействия тормозных жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных ОСТОРОЖНО масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химикаты После отпускания рычаг питания, регулярно могут повредить, ослабить или разрушить проверять, если лезвие останавливается в течение пластмассу, что может привести к тяжким телесным 3 секунд.
  • Página 162 Русский 4. Установите воздушный фильтр в основание для ОСТОРОЖНО воздушного фильтра. Перед наклонением газонокосилки для замены 5. Установите и затяните крышку воздушного фильтра. режущего полотна слейте топливо из топливного ПРИМЕЧАНИЕ: Фильтр необходимо менять бака. ежегодно для обеспечения оптимальных характеристик. 1. Остановите двигатель и снимите провод свечи КРЫШКА...
  • Página 163 Русский установкой на место. Если в изоляторе имеются ОСТОРОЖНО трещины или сколы, свечу следует заменить. Для замены колес используйте только ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены рекомендуется рекомендованные производителем газонокосилки использовать свечи зажигания E6RTC. колеса. Использование колес, которые не 5. Измерьте зазор свечи. Надлежащий зазор 0,71 рекомендованы...
  • Página 164 Русский Понизить ручку перед хранением: См. рис. 18. ■ Снимите шнур стартера с направляющей и дайте ему зайти в двигатель. ■ Снимите травосборник. ■ Снимите верхнюю эксцентрики на верхней ручке и сложить верхнюю ручку вниз. ■ Снимите нижнее быстросъемное крепление. ■...
  • Página 165 Русский исок Обслуживания Спустя 3 Спустя 6 Спустя 12 Спустя 1 месяц Перед каждым месяца или месяца или месяца или или 20 часов использованием 50 часов 100 часов 300 часов эксплуатации эксплуатации эксплуатации эксплуатации Проверьте Моторное  масло Замена масла в ...
  • Página 166 Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в Ручка установлена неправильно. Проверьте, чтобы убедиться, что штифт нижней неправильном рукоятке отрезал в правильном положении. положении. Быстрый релиз ручки не затянуты. Затянуть справиться быстро релиз ручки. Газонокосилка не Нет искры. Используйте тестер искры, чтобы проверить запускается.
  • Página 167 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 168 Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono ■ Założyć grube, długie spodnie, koszulę/bluzę z długim szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, rękawem, buty przeciwpoślizgowe i rękawice. Nie nosić wysokiej wydajności oraz niezawodności. luźnego ubrania, krótkich spodenek, sandałów oraz nie chodzić...
  • Página 169 Polski zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. absolutnie konieczne. Jeżeli trzeba odsunąć urządzenie do tyłu od ściany lub przeszkody, należy najpierw ■ Może dojść do tragicznego wypadku, jeśli operator nie spojrzeć w dół i do tyłu, aby uniknąć przewrócenia lub zauważa obecności dzieci. Kosiarka i proces koszenia najechania urządzeniem na swoje stopy.
  • Página 170 Polski ■ jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób SYMBOLE (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę). Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej ● sprawdzić na oznaki uszkodzeń symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich ● wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone znaczenie.
  • Página 171 Polski Uwaga na ostre ostrza. Elementy tnące będą się obracać Przytrzymaj dźwignię. Zwolnić dźwignię jeszcze po wyłączeniu urządzenia. zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych produktu Wersja samobieżna: Gdy dźwignia należy zdemontować gniazdo świecy regulacji napędu będzie dociągnięta zapłonowej.
  • Página 172 Skontaktować się z działem obsługi klienta niebezpiecznych warunków grożących poważnymi RYOBI w celu uzyskania wsparcia. obrażeniami. OPIS OSTRZEŻENIE Zobacz rysunek 1. Systemy bezpieczeństwa produktów lub funkcje nie 1. Boczna osłona wylotowa mogą...
  • Página 173 Polski 4. Upewnić się, że tylna klapa jest dokładnie dopasowana OSTRZEŻENIE do kosza na trawę. Upewnić się, że między tylną klapą Przy montowaniu części, należy zawsze odłączyć kabel a koszem na trawę nie ma szczeliny. od świecy zapłonowej. INSTALACJA BOCZNEJ OSŁONY WYLOTOWEJ (DO PRACY Z WYLOTEM BOCZNYM) OSTRZEŻENIE Zobacz rysunek 9.
  • Página 174 Polski umieścić bagnet w otworze wlewowym ale nie dokręcać. OSTRZEŻENIE 5. Zainstaluj i zabezpieczyć korek / bagnet oleju, Przed tankowaniem należy zawsze wyłączyć silnik. obracając go o 90 stopni w prawo. Przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa odczekaj, aż silnik i układ wydechowy ostygną. Nigdy nie wolno Aby sprawdzić...
  • Página 175 Polski ■ Dźwignia regulacji przepustnicy nie zatrzymuje pracy siebie inne otwory. silnika. Dźwignia zasilania na uchwycie musi zostać ■ Ponownie zamontować łącznik szybko zwalniający. zwolniona, aby silnik się zatrzymał. Dokręcić pokrętło łącznika szybko zwalniającego. REGULACJA PRĘDKOŚCI JAZDY ■ Powtórzyć czynność z drugiej strony uchwytu. Zobacz rysunek 20.
  • Página 176 Polski ■ Uważać na dziury, skały, ukryte przedmioty, które OSTRZEŻENIE mogą spowodować poślizgnięcie się lub wywrócenie. Wysoka trawa może ukrywać przeszkody. Należy Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych należy usunąć z trawnika wszystkie przedmioty takie jak zatrzymać produkt, odczekać aż ostrze całkowicie skały, kamienie, gałęzie drzew itp., o które można się...
  • Página 177 Polski 6. Wyłączyć silnik. 5. Usuń śrubę ostrza, podkładkę sprężystą i ostrze. 7. Zamknąć dopływ wody. 6. Założyć na wał nową tarczę. Upewnić się, że tarcza jest 8. Sprawdzić, czy spód podwozia kosiarki jest czysty, w założona zakrzywionymi końcami w kierunku podwozia razie potrzeby powtórzyć...
  • Página 178 Polski pracy. Olej należy wymieniać, gdy olej silnikowy jest nadal przecierając je suchą szmatką. W razie potrzeby, ciepły, ale nie gorący. Umożliwi to szybkie i całkowite można je przetrzeć roztworem alkoholu, aby usunąć spuszczenie oleju. uporczywe zabrudzenia. 1. Zamontować korek oleju/bagnet. 2.
  • Página 179 Polski ■ Ustaw zawór paliwa w pozycji zamknięcia ■ Przechylić kosiarkę na bok (tak aby gaźnik był skierowany góry) usunąć skrawki trawy nagromadzone pod spodem kosiarki. ■ Czyszczenie spodu podwozia kosiarki. ■ Przetrzeć kosiarkę suchą szmatką. ■ Sprawdzić wszystkie nakrętki, śruby, pokrętła, elementy mocujące, czy są...
  • Página 180 Polski Harmonogram konserwacji Po 3 Po 6 Po 12 Po 1 miesiącu Przed każdym miesiącach lub miesiącach lub miesiącach lub lub 20 godzin- użyciem 50 godzinach 100 godzinach 300 godzinach ach pracy pracy pracy pracy Sprawdźcie Olej sil-  nikowy Wymiana oleju sil- ...
  • Página 181 Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, aby upewnić się, że sworzeń dolnego znajduje się w uchwytu warknął do właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła Szybkozłączki nie Dokręcić uchwyt pokrętła szybkiego uwalniania. dokręcone. Kosiarka nie Brak iskry.
  • Página 182 Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši návrhu vaší benzínová sekačky trávy. schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní ZAMÝŠLENÉ...
  • Página 183 Čeština ■ Udržujte pracoviště čisté. Zatarasené nebo tmavé ■ Nástroj vždy po použití skladujte na suchém, dobře oblasti vedou k nehodám. větraném a uzamčeném místě mimo dosah dětí. ■ Dodržujte pokyny výrobce pro řádnou obsluhu a BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K SEKAČCE TRÁVY instalaci příslušenství.
  • Página 184 Čeština ÚDRŽBA Pro snížení nebezpečí poranění nebo poškození se vyhněte kontaktu ■ Nářadí musí být opravováno pouze odborným s jakoukoliv horkou plochou. opravářem příslušnou technickou kvalifikací. Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí Nekuřte a držte se dál od otevřených mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí. plamenů...
  • Página 185 Abyste se vyhnuli vážným osobním poraněním, nepokoušejte se tento výrobek používat, dokud jste řádně nepřečetli a nepochopili celý návod k použití. Pokud nerozumite varovanim a pokynům v navodu k použiti, nepouživejte tento vyrobek. Pro pomoc zavolejte zákaznický servis RYOBI. Číslo náhradního dílu čepeli. RAC409...
  • Página 186 Čeština POPIS VAROVÁNÍ Viz obrázek 1. Bezpečnostní produkt systémy a funkce nesmí být 1. Boční vyhazovací vodící lišta manipulováno nebo zakázat. 2. Čerpadlo 3. Víko nádrže 4. Rukojeť startovacího kabelu (hnací část spouštěče) VAROVÁNÍ 5. Víko nádrže oleje/měrka Nikdy neseřizujte ani nepřipojujte doplňky, když výrobek 6.
  • Página 187 Čeština INSTALACE SBĚRNÉHO VAKU (PRO UKLÁDÁNÍ DO vodou. Pokud je oční sliznice podrážděná, vyhledejte ZADNÍHO VAKU) okamžitě lékaře. Viz obrázek 4. ■ Rozlité palivo ihned otřete. POZNÁMKA: Když používáte zachytávač trávy, PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE neinstalujte mulčovací zásuvku ani boční vyhazovací vodící lištu.
  • Página 188 Čeština 4. Opatrně dolijte olej. Naplňte k lince „Full“ (Plno) na JAK POUŽÍVAT PŘEPÍNACÍ PŘEVODOVKU měrce. Nádrž nepřeplňujte. Viz obrázek 20. POZNÁMKA: Pokud kontrolujte hladinu oleje, nasuňte ■ Přepínací převodová páčka na rukojeti umožňuje měrku do plnícího otvoru pro olej, ale nezašroubujte ji. uživateli nastavit různé...
  • Página 189 Čeština POZNÁMKA: Úhel rukojeti lze u produktu nastavit do 3. Uchopte lapač trávy za jeho rukojeť a nadzvedněte pro tří bodů. vytažení ze sekačky. 4. Vyprázdněte lapač trávy. ■ Znovu namontujte spodní rychloupínací příchytky. 5. Nadzvedněte zadní vyprazdňovací dvířka a znovu lapač...
  • Página 190 Čeština utěrkou. Nepoužívejte vodu. VAROVÁNÍ ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo Před otočením sekačky vylijte palivo, pak teprve poškození. vyměňte nůž. VAROVÁNÍ 1. Zastavte motor a odpojte zapalovací kabel. Nechejte Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky nůž zcela zastavit. založené...
  • Página 191 Čeština VÍKO NÁDRŽE POZNÁMKA: Nesprávně utažená zapalovací svíčka se bude zahřívat a může poškodit motor. 8. Namontujte kryt zapalovací svíčky. VAROVÁNÍ ÚDRŽBA POHONU Netěsné víko nádrže je místo s nebezpečím požáru a musí se ihned vyměnit. Viz obrázek 16. Pro zajištění hladkého chodu kol se tyto musí před uložení vyčistit.
  • Página 192 Čeština VAROVÁNÍ Neukládejte přípravek s benzínem v nádrži uvnitř budovy, kde může dojít ke styku výparů s otevřeným ohněm nebo jiskrou. ■ Pokud nepoužíváte stabilizátor paliva, aby motor běžet, dokud výrobek je zcela mimo benzín. ■ Jakmile se motor zastaví, nechejte nůž zcela zastavit a odpojte zapalovací...
  • Página 193 Čeština Plán údržby Každé 12 měsíce Každé 3 mě- nebo po 300 hodi- Před kaž- 1x měsíčně Každé 6 měsíce síce nebo po nách provozuKaž- dým pou- nebo po 20 ho- nebo po 100 ho- 50 hodinách dé 6 měsíce nebo žitím dinách provozu dinách provozu...
  • Página 194 Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte, zda je čep spodní rukojeti prudce do správné poloze. správné polohy. Knofl íky Quick-release ne utaženy. Utáhněte rukojeť knofl íky rychlého uvolnění. Sekačka není Chybí jiskření. Používejte zapalovací...
  • Página 195 Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A gép használata közben mindig viseljen fülvédőt és védőszemüveget.
  • Página 196 Magyar ■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha a kezelő nem ■ Állítsa le a kés(eke)t, ha a gépet a szállításhoz meg veszi észre a gyerekek jelenlétét. A gyerekeknek kell dönteni a nem füves területeken, valamint amikor figyelmét felkelti a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze a nyírni kívánt területre szállítja vagy onnan elviszi a azt, hogy a gyerekek ugyanott maradnak, ahol utoljára gépet.
  • Página 197 Magyar ■ Hagyja lehűlni a motort, mielőtt zárt helyiségben A sérülések elkerülése érdekében tárolná. maradjon távol a mozgó alkatrészek minden alkalommal. ■ A tűzveszély csökkentése érdekében a motort, a hangtompítót és a benzintartály körüli területen ne A munkaterületet ne legyenek kábelek legyen fű, levél vagy kenőzsír.
  • Página 198 Magyar Tartsa a gázkar le a fogantyúval. Nyissa ki, majd zárja el az üzemanyagcsapot Húzza az indítókötelet addig, amíg be nem indul a motor. A leejtőkön keresztbe nyírjon, soha ne felfelé és lefelé haladva. Változtatható állású gázkar Távolítsa el az olyan tárgyakat, melyeket a forgó...
  • Página 199 Ha nem ertette meg a hasznalati utasitasban veszélyes körülményeket eredményezhet, amelyek levő figyelmezteteseket es utasitasokat, ne hasznalja a komoly személyi sérüléshez vezethetnek. termeket. Segítségért hívja a RYOBI vevőszolgálatát. FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A termék biztonsági rendszerek vagy funkciók nem Lásd 1.
  • Página 200 Magyar A FELSŐ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE fel a másik kezével az oldalkidobó ajtaját. 2. A terelőn lévő kampókat igazítsa az ajtó alján található Lásd 2. ábrá. csuklórúdhoz. 1. A fogantyúkat állítsa működési állásba, és húzza meg 3. Engedje a le terelőlemezt, amíg a kampók nem a fogantyú...
  • Página 201 Magyar 1. Törölje le a tartályt a benzinsapka körül, ily módon az FIGYELMEZTETÉS üzemanyag nem szennyeződik be. Zárt vagy rosszul szellőző helyiségben soha ne indítsa 2. Lassan csavarja le az üzemanyag tartály sapkáját, be vagy járassa a motort; a kipufogógázok belégzése hogy a nyomáskülönbség kiegyenlítődjön, és ne életveszélyes lehet.
  • Página 202 Magyar Engedje el a saját meghajtásához óvadék megállítani kivetheti, és ezzel súlyos személyi sérülést okozhat a a kerék hajtás. kezelőnek vagy más személyeknek. ■ Ha kézzel meghajtásához: Nyomja le a bekapcsoló kart. ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig a fű teljes Ne vegyenek részt az önálló...
  • Página 203 Magyar 5. Emelje fel a hátsó kiürítő ajtót, és helyezze vissza a ■ A motorról és a motor burkolatról, valamint azok fűgyűjtőt. környezetéből távolítsa el a lerakódott füvet és levelet. Esetenként száraz ruhával törölje le a fűnyírót. Ne használjon vizet. FIGYELMEZTETÉS ■...
  • Página 204 Magyar nyomkodja ki a felesleges olajat. FIGYELMEZTETÉS 4. Helyezze vissza a légszűrőt a légszűrő alapzatába. Csak a fűnyíró gyártója által engedélyezett cserekéseket 5. Helyezze vissza és rögzítse a légszűrő fedelét. használjon. fűnyíró gyártója által MEGJEGYZÉS: A legjobb teljesítmény érdekében engedélyezett kés használata veszélyes, és súlyos évente cserélje ki a légszűrőt.
  • Página 205 Magyar megnöveléséhez óvatosan hajlítsa meg a földelő 4. Helyezze fel az új kereket, és a rögzítéshez csavarja (felső) elektródát. A kisebb hézaghoz óvatosan üsse a vissza a csavaranyát. földelő elektródát egy kemény felülethez. A TERMÉK TÁROLÁSA 6. Helyezze vissza a gyújtógyertyát; a félrecsavarás elkerüléséhez előbb kézzel tekerje be.
  • Página 206 Magyar SZÁLLÍTÁS ■ Állítsa le a gépet, vegye le a gyújtásvezetéket, és várja meg, amíg a kés teljesen megáll, és hagyja lehűlni a fűnyírót. Hagyja lehűlni a motort. ■ Ürítse ki az üzemanyagtartályt, amihez leállásig járassa a motort. Engedje le az olajat az olajcserénél leírt utasítások szerint.
  • Página 207 Magyar Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Página 208 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizd, hogy a csap az alsó fogantyú csattant a nincs megfelelő megfelelő pozícióba. pozícióban. Gyorskioldó gombok nem Húzza meg kezelni gyorskioldó gombok. szigorodtak. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Página 209 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, haine largi, pantaloni scurţi, sandale sau nu mergeţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină desculţ. de tuns gazonul pe benzină. ■ Purtaţi protecţii pentru urechi şi ochelari de protecţie permanent, când utilizaţi maşina.
  • Página 210 Română ■ Ţineţi copiii în afara zonei de lucru şi sub observarea ■ Porniţi motorul atenţie în conformitate atentă a unui adult responsabil, altul decât operatorul. instrucţiunile şi ţineţi mâinile şi picioarele ferite de zona de tăiere. Menţineţi libere deschizăturile de golore tot ■...
  • Página 211 Română ■ Dacă rezervorul de combustibil este golit, acest lucru trebuie făcut la exterior. Pericol! Ţineţi mâinile şi picioarele la ■ Opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei înaintea efectuării distanță. oricăror reglări, de a lăsa produsul nesupravegheat, de a schimba accesorii, de a transporta sau depozita maşina de tuns iarba.
  • Página 212 Română Îndepărtaţi obiectele ce pot fi aruncate de lama rotativă. Păstraţi distanţa între persoanele din apropiere şi produs. Manetă acceleraţie variabilă Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de infl amabili şi explozivi. Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de infl amabili şi explozivi. Incendiul sau explozia poate provoca arsuri grave sau deces.
  • Página 213 înţelegeţi avertizările şi instrucţiunile din manulaul de operare, nu folosiţi acest produs. Să sunaţi Serviciul pentru clienţi RYOBI pentru asistenţă. AVERTISMENT Sistemele de siguranță a produselor sau caracteristicile nu se falsifi cat sau cu handicap.
  • Página 214 Română 6. Instalaţi captatorul de iarbă. UTILIZARE INSTALAREA DUZEI PENTRU MULCIRE (PENTRU CARBURANTUL ŞI UMPLEREA REZERVORULUI OPERAŢIA DE ACOPERIRE CU STRAT PROTECTOR) A se vedea figura 3. AVERTISMENT OBSERVAŢIE: Când utilizaţi duza de mulcire, nu instalaţi Manevraţi întotdeauna combustibilul cu grijă; este foarte defl...
  • Página 215 Română de alimentare cu combustibil înainte de a porni motorul. 4. Țineți pârghia de putere în jos față de mâner. 5. Trageţi mânerul starterului până când motorul porneşte. OBSERVAŢIE: Este normal ca motorul să emită fum în Eliberaţi cablul de pornire uşor pentru ca să nu se timpul şi după...
  • Página 216 Română Pentru a ajusta înălţimea lamei frunzele, mizeria sau orice resturi acumulate. Consultați secțiunea „Curățarea părții de sub platforma foarfecei ■ Opriţi motocositoarea şi aşteptaţi ca lama să se de tuns gazon”. oprească complet. OPERAREA PE PANTĂ ■ Pentru a ridica înălţimea lamei, apucaţi maneta de ajustare a înălţimii şi mutaţi-o înainte spre spatele A se vedea figura 10.
  • Página 217 Română masa de tăiere. AVERTISMENT 3. Porniţi alimentarea cu apă. În cazul în care produsul nu este menținută în mod 4. Porniţi maşina de tuns gazonul şi lăsaţi-o să funcţioneze corect, durata de viață a produsului poate fi redusă, și-a la turaţie maximă, dar nu cuplaţi maneta de propulsie construit în caracteristici de siguranță...
  • Página 218 Română 4. Folosind o mufă de 16 mm (nefurnizată), slăbiţi şurubul Uleiul de motor trebuie schimbat la fi ecare 25 de ore de folosire. Schimbaţi uleiul cât timp uleiul de motor este cald, lamei rotind şurubul în direcţie înversă acelor de ceas dar nu fi...
  • Página 219 Română partea dedeubt a punţii motocositoarei. AVERTISMENT ■ Curăţaţi partea de sub masa de tăiere. Nu lubrifiaţi nicio componentă a roţii. Ungere poate provoca componentele roților să eșueze în timpul ■ Ştergeţi motocositoarea cu o cârpă curată şi uscată. utilizării, care ar putea duce la deteriorarea produsului și ■...
  • Página 220 Română Schema de întreţinere La fi ecare 12 După 1 lună La fi ecare 3 luni La fi ecare 6 luni Înainte de fi ec- luni sau 300 sau 20 de ore sau 50 de ore sau 100 de ore are folosire de ore de de funcţionare...
  • Página 221 Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Verifi cați pentru a fi sigur că PIN-ul a mânerului inferior poziţia corectă. rupt în poziția corectă. Butoane cu eliberare rapidă nu Strângeți mâner butoane de eliberare rapidă. strânse.
  • Página 222 Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet sejas masku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Šis izstrādājums ir paredzēts mājas zālāja pļaušanai.
  • Página 223 Latviski ■ Darba vietai jābūt tīrai. Pārblīvētas un tumšas vietas ■ Nenaudojamas įrankis turi būti saugomas gerai izraisa negadījumus. vėdinamoje, sausoje. užrakintoje vaikams nepasiekiamoje vietoje. ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■ Laikykitės gamintojo rekomendacijų dėl žoliapjovės ■ Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai asmeņi, priedų...
  • Página 224 Latviski APKOPE Lai samazinātu ievainojuma vai bojājuma risku, nepieļaujiet ■ Šią žoliapjovę remontuoti turi tik kvalifikuotas remonto pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka nekvalifikuoti darbuotojai, tai gali baigtis sužalojimais ir Nesmēķējiet un turieties atstatus no (arba) sugadinti prietaisą.
  • Página 225 Maināmas piedziņas intensitātes svira sapratis operatora rokasgrāmatu. Ja neesat izpratis brīdinājumus un instrukcijas operatora rokasgrāmatā, neizmantojiet šo izstrādājumu. Lūdziet palīdzību pa telefonu RYOBI klientu dienestā. Nomaiņas asmens detaļas numurs. RAC409 APRAKSTS Skatiet 1. attēlu.
  • Página 226 Latviski 3. Degvielas tvertnes vāciņš BRĪDINĀJUMS 4. Palaides rokturis Nekad nepievienojiet un neregulējiet piederumus, 5. Eļļas uzpildes atveres vāciņš/mērstienis kamēr iekārta darbojas. Ja dzinējs netiek apturēts, 6. Aukščio lygio reguliatorius iespējams gūt smagus miesas bojājumus. 7. Ātri atlaižams stiprinātājs 8. Jaudas svira 9.
  • Página 227 Latviski 3. Atbrīvojiet aizmugures durtiņas. Ja novietots pareizi, BRĪDINĀJUMS zāles savācēja āķi stabili turēsies uz aizmugurējā vāka Noteikti apstādiniet dzinēju, kad vēlaties iepildīt degvielu! eņģu stieņa. Pirms degvielas uzpildīšanas ļaujiet dzinējam un gāzu 4. Pārliecinieties, ka aizmugurējās vāks pilnīgi pieguļ izplūdes sistēmas detaļām atdzist.
  • Página 228 Latviski 5. Instalējiet un nostipriniet eļļas vāciņu / mērstieni, ļauj lietotāja iestatīt dažādus transmisijas piedziņas ātrumus. pagriežot to par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā. ■ Nemainiet sviras stāvokli, ja pļaujmašīna nedarbojas, Lai pārbaudītu dzinēja eļļu: pretējā gadījumā iespējams sabojāt sviru. ■ Pārliecinieties, ka pļāvējs ir līdzenā...
  • Página 229 Latviski regulēšanas iestatījumi. 4. Išvalykite žolės gaudytuvą. 5. Paceliet aizmugurējā izvada vāku un uzstādiet zāles ■ ievietojiet atpakaļ apakšējos ātrās atbrīvošanas uztvērēju atpakaļ. fiksatorus. BRĪDINĀJUMS PJOVIMO PATARIMAI Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, tīrīšanas, ■ Pārliecinieties, ka zālājā nemētājas akmeņi, zari, vadi uzglabāšanas vai transportēšanas nolūkos, rīkojieties un citi priekšmeti, kas var bojāt zāles pļāvēja asmeņus īpaši uzmanīgi.
  • Página 230 Latviski ■ Notīriet zāli un lapas, kas uzkrājušās uz vai ap dzinēju BRĪDINĀJUMS vai dzinēja pārsegu. Retkarčiais švariai nuvalykite Pirms sasvērt pļāvēju vai nomainīt asmeni, izlaidiet sausu skuduru. Nenaudokite vandens. degvielu. ■ Pastoviai tikrinkite, žolės gaudytuvas nėra susidėvėjęs ar sugedęs. 1.
  • Página 231 Latviski DEGVIELAS TVERTNES VĀCIŅŠ PIEZĪME: Neatbilstoši pievilktas aizdedzes sveces stipri sakarst un var radīt dzinēja bojājumus. 8. Ievietojiet aizdedzes sveci atpakaļ vietā. BRĪDINĀJUMS PIEDZIŅAS ZOBRATA TEHNISKĀ APKOPE Ja degvielas vāciņā rodas noplūde, pastāv aizdegšanās risks, tāpēc tas nekavējoties jānomaina. Skatiet 16. attēlu. Kad ratai veiktų...
  • Página 232 Latviski BRĪDINĀJUMS Neglabājiet ierīci ar benzīna tvertnē ēkā, kur izgarojumi var saskarties ar liesmu vai dzirksteli. ■ Ja nelietojat degvielas stabilizatoru, ļaujiet dzinējam darboties, līdz produkts ir pilnīgi no benzīna. ■ Kad dzinējs ir apturēts, ļaujiet asmenim pilnībā apstāties un atvienojiet aizdedzes sveces vadu. ■...
  • Página 233 Latviski Apkopes grafiks Ik pēc 3 Ik pēc 6 Pirms Pēc 1 mēneša Ik pēc 12 mēnešiem mēnešiem katras vai 20 darba mēnešiem vai 300 vai 50 darba vai 100 darba lietošanas stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet Dzinēja eļļa ...
  • Página 234 Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka pin apakšējā roktura pareizā pozīcijā. snapped uz pareizā pozīcijā. Quick darbības pogas nav stingrāki. Pievelciet rīkoties ātri atbrīvošanas pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet aizdedzes testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Página 235 Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite ausų apsaugos suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms priemones ir apsauginius akinius. Dėvėkite veido patikimumui. kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina NAUDOJIMO PASKIRTIS įspėjamųjų...
  • Página 236 Lietuviškai ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių arba kitų ■ Venkite skylių, provėžų, iškilimų, akmenų ar kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, būkite itin atsargūs. paslėptų objektų. Nelygioje teritorijoje galima paslysti ir išgriūti. ■ Darbo vieta turi būti švari. Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
  • Página 237 Lietuviškai ■ Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai nesilaikant Gaminį reguliuoti ar taisyti patiems nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo, triukšmo galima tik tiek, kiek aprašyta šiame mažinimo ir klausos apsauginių priemonių dėvėjimo, vadove. Kitą įrankio remontą turi galima neišgydomai pakenkti klausai. atlikti tik įgaliotas techninės priežiūros atstovas.
  • Página 238 Lietuviškai Fuel and its vapors are extremely fl ammable and explosive. Fuel and its vapors are extremely Kintama transmisijos svirtis fl ammable and explosive. Gaisras arba sprogimas gali sukelti sunkius arba mirtinus nudegimus. Naudokite benziną be švino, skirtą automobiliams, su oktaniniu skaičiumi Atsarginio peilio detalės numeris.
  • Página 239 Jei nesuprantate perspėjimų bei Bandymas jas keisti ar modifikuoti laikoma netinkamu nurodymų, nenaudokite produkto. Kreiptis į pagalbos į naudojimu, galinčiu sukelti pavojingą situaciją ir jus „RYOBI“ klientų aptarnavimo skyrių. rimtai sužeisti. ĮSPĖJIMAS PAVAIZDAVIMAS Produktų saugos sistemos ar funkcijos neturi būti Žr.
  • Página 240 Lietuviškai 3. Mulčiavimo kištuką įstumkite tvirtai į vietą. ■ Visuomet imkitės bako pripildymu lauke ir. Venkite 4. Nuleiskite galines išmetimo dureles. neįkvėpkite degalų garų. Nerūkykite ir stovėkite toliau nuo atviros liepsnos ir kibirkščių. ŽOLĖS SURINKIMO DĖŽĖS MONTAVIMAS ■ Saugokitės, kad benzino ar tepalų nepatektų ant odos. 1.
  • Página 241 Lietuviškai Norėdami papildyti variklio alyvos, atlikite šiuos ir jis gali nepasileisti. Jeigu variklis neapsemtas, prieš jį bandydami paleisti, palaukite kelias minutes: veiksmus: nekartokite alyvos pildymo veiksmų. 1. Įsitikinkite, ar žoliapjovė pastatyta ant lygaus paviršiaus ir ar aplink alyvos dangtelį / lygio matuoklį nėra Variklio išjungimas nešvarumų.
  • Página 242 Lietuviškai ■ Norėdami nuleisti geležtes, suspauskite aukščio Jūsų pačių saugumui nebandykite pjauti ant didesnio reguliatorių ir patraukite jį į žoliapjovės priekį. nei 15 laipsnių šlaito. Gamintojas pataria pjaunant žolę atšlaitėse nemontuoti pavaros ratų. RANKENOS NUSTATYMAS Į TINKAMĄ AUKŠTĮ IR TIN- ■...
  • Página 243 Lietuviškai TEPIMAS ĮSPĖJIMAS Kad įrankis ilgai veiktų normalioms darbo sąlygoms, visi Prieš atlikdami techninė priežiūros darbus, sustabdykite šio įrankio guoliai tepami užpilant pakankamą kiekį aukštos prietaisą ir palaukite, kol geležtė visiškai liausis suktis, kokybės tepalo. Todėl daugiau jo tepti nebereikės. tada atjunkite laidą...
  • Página 244 Lietuviškai 8. Veržliarakčiu (prietaiso komplekte nėra) tvirtai įsukite UŽDEGIMO ŽVAKĖS PRIEŽIŪRA geležtės varžtą. Žr. 15 pav. 9. Rekomenduojamas geležtės varžto sąsūkos momentas Kad variklis nepriekaištingai veiktų, uždegimo žvakė turi yra 40–45 Nm (35–40 pėd./svar.) būti įmontuota su reikiamu tarpu ir neužteršta nuosėdomis. PASTABA: Geležčių...
  • Página 245 Lietuviškai 5. Uždėkite ratus ir veržles. Tvirtai priveržkite veržlę. Prieš sandėliavimą nuleisti rankenas: 6. Uždėkite stebulės dangtį. Žr. 18 pav. RATUKŲ KEITIMAS ■ Nuimkite starterį nuo kreiptuvo ir leiskite jam įsitraukti į variklį. Žr. 17 pav. ■ Nuimkite žolės gaudyklę. ĮSPĖJIMAS ■...
  • Página 246 Lietuviškai Karbantartási ütemterv 12 havonta 1 hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Minden vagy min- vagy 20 óra minden 50 óra minden 100 óra használat előtt den 300 óra használat után használat után használat után használat után Ellenőrizze Motorolaj ...
  • Página 247 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Nustatyta netinkama rankenos Įsitikinkite, kad apatinės rankenos PIN išpirko į tinkamą netinkamoje padėtis. padėtį. padėtyje. Greita atpalaidavimo rankenėlės nėra Priveržkite dirbti greito atleidimo rankenėles. priveržti. Žoliapjovė Nėra kibirkšties. Naudokite kibirkščių testeris patikrinti tinkamai žvakės neužsiveda.
  • Página 248 Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel töötamisel paljajalu. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Kandke masina kasutamisel alati kuulmiskaitseid ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE näomaski. Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste Lõiketera peab pöörlema niidetava muru pinnaga ligikaudu (hüüded ja helisignaalid) kuulmist.
  • Página 249 Eesti ■ Traagilised õnnetused võivad juhtuda, kui kasutaja ilma suunajate ja/või rohukogurita. ei märka laste kohalolekut. Lastele meeldib väga tihti ■ Lülitage mootor ettevaatlikult sisse vastavalt juhistele masin ja niitmine. Ärge eeldage kunagi, et lapsed ja hoidke käed ning jalad niitmiskohast eemal. Hoidke püsivad seal, kus te neid viimati nägite.
  • Página 250 Eesti jääkidest. ■ Kui kütusepaaki on vaja tühjendada, siis tehke seda Oht.! Hoidke käed ja jalad töötamise väljaspool ruumi. ajal eemal. ■ Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti enne mingite reguleeritoimingute tegemist, enne seadme juurest lahkumist, teisaldamist või hoiustamist. Lubatud on teha ainult selles Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista kasutusjuhendis kirjeldatud...
  • Página 251 Eesti Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla suunaliselt. Eemaldage esemed, mis võidakse Gaasihoob pöörleva tera poolt välja visata. Hoidke kõrvalseisjad tootest ohutus kauguses. Kütus ja kütuseaurud on kergesti süttivad ja plahvatusohtlikud. Kütus ja kütuseaurud on kergesti Ülekandehoob süttivad ja plahvatusohtlikud. Tuli või plahvatus võib põhjustada raskeid põletusi või surma.
  • Página 252 Ärge kasutage seda toodet kui te ei mõista HOIATUS kasutusjuhendis olevaid hoiatusi ja juhendeid. Pöörduge abi saamiseks RYOBI klienditoe poole. Toode turvasüsteemide või funktsioone ei avata või puudega. KIRJELDUS HOIATUS Vaata joonist 1.
  • Página 253 Eesti MULTŠIMISKORGI PAIGALDAMINE (MULTŠIMISOPE- ■ Kasutage värsket kütust. RATSIOON) ■ Hoidke kütust ainult selleks spetsiaalselt ettenähtud Vaata joonist 3. nõudes. MÄRKUS. Multšimiskorgi kasutamisel ärge paigaldage ei ■ Täitke paaki välitingimustes, eemal sädemetest ja küljesuunajat ega rohukasti. lahtisest tulest. Ärge hingake sisse bensiiniauru. Ärge 1.
  • Página 254 Eesti Mootoriõli lisamine. GAASI REGULEERHOOVA KASUTAMINE 1. Veenduge, et muruniiduk on horisontaalsel pinnal ja Vaata joonist 19. õlikorgi/-mõõtevarda ümbrus on puhas. ■ Juhtraual olev gaasi reguleerhoob võimaldab kasutajal 2. Keerake lahti õlinõu kork ja tihend. reguleerida ainult mootori pöörlemiskiirust ja seda tuleb 3.
  • Página 255 Eesti Käepideme kõrguse reguleerimiseks: kõik esemed, nagu kivid, puu oksad jne, mis võivad viskuda üles või saada tera poolt lennutatud. ■ Eemaldage liblikmutrid. ■ Tagage endale kindel jalgealune. Libisemine ja ■ Tõmmake kiiravatav hoob välja ja reguleerige kõrgus kukkumine võib põhjustada erinevaid kehavigastusi. järgmisesse asendisse.
  • Página 256 Eesti LÕIKETERA VAHETAMINE ÜLDINE HOOLDUS Vaata joonist 12. Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud Reguleerimise ajal, olla ettevaatlik, et mitte kinni jääda reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muude remonditööde sõrmedega vahel liikuvad labad ja fi kseeritud tootega. tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga. Muruniiduki parimate tööomaduste saavutamiseks peab ■...
  • Página 257 Eesti fiksaatorkeel ja tõmmake kaant kergelt. 5. Küünla elektroodivahe mõõtmine. Nõuetekohane elektroodivahe on 0,71 mm–0,79 mm. Elektroodivahe 2. Eemaldage õhufilter ja peske see sooja vee ning seebiga puhtaks. Loputage läbi ja laske täielikult suurendamiseks painutage ettevaatlikult kereelektroodi kuivada. (ülemine). Elektroodivahe vähendamiseks koputage 3.
  • Página 258 Eesti 4. Asendage need uute ratastega ja kinnitage need TRANSPORTIMINE mutritega. ■ Seisake mootor, ühendage lahti süüteküünla juhe ja SEADME HOIUSTAMINE oodake kuni lõiketera on täielikult seiskunud ning laske mootoril maha jahtuda. Laske masinal maha jahtuda. 30 päeva või rohkem ■...
  • Página 259 Eesti Hooldusplaan Iga kolme Enne igat Ühe kuu või 20 Iga kuue kuu või Iga 12 kuu või kuu või 50 kasutus- kasutustunni 100 kasutustunni 300 kasutustunni kasutustunni korda möödudes möödudes möödudes möödudes Kontrollige Mootoriõli  Mootoriõli vahetamine   Kontrollige Õhufi...
  • Página 260 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide on valesse asendisse Kontrollige, et olla kindel, et pin alumise käepideme õiges asendis. seatud. murduvad õigesse asendisse. Quick-release nupud ei pingutatud. Kinnita hakkama kiirkinnitusega nupud. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutada sädemeid tester kontrollida õiget süüteküünal käivitu.
  • Página 261 Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati ■ Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale cijelo vrijeme su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i dok radite s uređajem. Koristite masku ukoliko radite pouzdanosti. u prašini. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost NAMJENA da čujete upozorenja (viku ili alarme).
  • Página 262 Hrvatski ■ Posvetite posebnu pozornost kada se približavate ■ Nikada ne podižite niti nosite kosilicu dok moto radi. mrtvom kutu, grmlju, drveću i drugim objektima koji vam ■ Izbjegavajte rupe, kolotrage, ispupčenja, kamenje zaklanjaju vidik prema djecu. i druge prikrivene predmeta. Neravan teren može ■...
  • Página 263 Hrvatski mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja Možete samo vršiti podešanje ili električnog alata. popravke opisane u ovom manualu. Za ■ Ovaj proizvod je bučan i može dovesti do trajnog druge popravke, obratite se ovlaštenom oštećenja sluha ako se ne pridržavate mjera opreza za servisnom agentu.
  • Página 264 Hrvatski Gorivo i njegove pare su izrazito zapaljivi i eksplozivni. Gorivo i njegove pare su izrazito Ručica promjenjivog stupnja prijenosa zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija može dovesti do teških opeklina ili smrti. Rabite bezolovni benzin namijenjen automobilima s oznakom oktana od 87 Broj dijela rezervnog noža.
  • Página 265 Za Svaka takva izmjena ili preinaka je pogrešno korištenje i pomoć pozovite Službu za korisnike tvrtke RYOBI. može imati za posljedicu ozbiljne osobne povrede. UPOZORENJE OPIS Sigurnosni sustavi proizvod ili značajke neće biti...
  • Página 266 Hrvatski INSTALACIJA USITNJIVAČA (ZA RADOVE USITNJAVA- UPORABA NJA) Pogledajte sliku 3. GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKA NAPOMENA: Prilikom korištenja usitnjivača, nemojte ugraditi ili bočni defl ektor za pražnjenje ili kutiju za travu. UPOZORENJE 1. Podignite i držite stražnja vrata za pražnjenje. Uvijek pažljivo rukuje s gorivom;...
  • Página 267 Hrvatski DODAVANJE/PROVJERA MOTORNOG ULJA uskoči natrag. NAPOMENA: Možda bude potrebno da ponovite Pogledajte sliku 5. početne korake u hladnijoj klimi. U toplijoj klimi, Motorno ulje ima glavni utjecaj na učinkovitost motora prekomjerno pumpanje goriva može uzrokovati dugotrajnost. Općenito, korištenje svim potapanje i motor se neće pokrenuti.
  • Página 268 Hrvatski Za podešavanje visine oštrice RAD NA KOSINI Pogledajte sliku 10. ■ Zaustavite kosilicu i pričekajte da se oštrica potpuno zaustavi. ■ Kosine su najvažniji čimbenik u svezi s nezgodama izazvanim klizanjem i padom što može imati za ■ Da se podigne visina noža uzmite polugu za reguliranje posljedicu ozbiljne povrede.
  • Página 269 Hrvatski uključivati samopokretanje. UPOZORENJE 5. Pogonite motor na mjestu za približno 30 sekundi. Ako proizvod nije ispravno održava, životni vijek 6. Isključite motor. proizvoda može se smanjiti, a ugrađene sigurnosne 7. Zatvorite dovod vode. značajke možda neće funkcionirati ispravno, čime se 8.
  • Página 270 Hrvatski postavili nož tako da su zakrivljeni krajevi okrenuti NAPOMENA: Korišteno ulje valja odlagati odgovarajućem mjestu odlaganje. više nagore, prema kosilici, a ne nadolje prema tlu. 7. Zamijenite podlošku opruge i vijak oštrice na osovini. informacija upitajte lokalnog dobavljača ulja. Prstima pritegnite vijak zakrećući u smjeru kretanja ODRŽAVANJE SVJEĆICE kazaljki na satu kao što je prikazano na dnu kosilice.
  • Página 271 Hrvatski 5. Vratite kotač i maticu. Za osiguranje pritegnite maticu. Da se spusti drška prije skladištenja: 6. Ponovno vratite poklopac glavine. Pogledajte sliku 18. ZAMJENA KOTAČA ■ Uklonite konop za pokretanje iz vodilice i pustite da se uvuče u motor. Pogledajte sliku 17.
  • Página 272 Hrvatski Plan Održavanja Nakon 1 mjese- Nakon 3 mjese- Nakon 6 mjese- Nakon 12 Prije svake ca ili 20 sati ca ili 50 sati ca ili 100 sati mjeseca ili 300 uporabe rada rada rada sati rada Provjerite Motorno ulje ...
  • Página 273 Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako bi bili sigurni da je pin donje ručke točnom položaju. popucali u pravilnom položaju. Quick-release ručice nisu zategnuti. Zategnite nositi s brzim otpuštanjem ručice. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Página 274 Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici. NAMEN UPORABE ■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo Izdelek je namenjen domači košnji trave.
  • Página 275 Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■ Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko zbirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. ■ Pred vsako uporabo jo preglejte in se prepričajte, da rezila, vijaki rezila in sestavni deli rezalnika niso ■ Ne spreminjajte nastavitev regulatorja motorja in pazite, obrabljeni ali poškodovani.
  • Página 276 Slovensko ■ servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Uporaba neustreznih delov Premikanje, če je lovilnik prazen povzroči tveganje za resne poškodbe uporabnika ali poškodovanost izdelka. Premikanja ni, če je lovilnik poln. OPOMBA: Izvajajte samo opravila, našteta v tem priročniku. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis.
  • Página 277 Če ne razumete opozoril in navodil Ročica za uravnavanje prenosa moči v priročniku za uporabo, tega izdelka ne uporabljajte. Za pomoč pokličite servisni center RYOBI. OPIS Številka dela nadomestnega rezila. Glejte sliko 1.
  • Página 278 Slovensko 9. Ročaj OPOZORILO 10. Ročica za aktiviranje pogona Pred sestavljanjem delov vedno odklopite žico iz 11. Gumb vodila za vrv vžigalne svečke za motor, sicer ga lahko nenamerno 12. Vrata za praznjenje zadaj vklopite in povzročite resne telesne poškodbe. 13.
  • Página 279 Slovensko tečajema zadnjih vratc. OPOZORILO 4. Prepričajte se, da so se zadnja vratca povsem usedla Preden nalijete gorivo, vedno izključite motor. Pred na koš za travo. Prepričajte se, da so zadnja vratca in dolivanjem goriva naj se motor in komponente ohladijo. koš...
  • Página 280 Slovensko Preverjanje motornega olja: ■ Ročice ne prestavljajte, kadar motor ni zagnan, sicer se lahko ročica poškoduje. ■ Kosilnica mora biti na ravni podlagi, predel okoli ■ Pri košenju visoke trave zmanjšajte hitrost prenosa pokrovčka/merilne palice za olje pa čist. moči in povečajte hitrost motorja.
  • Página 281 Slovensko NAMIGI ZA KOŠNJO 5. Dvignite zadnja vratca za praznjenje in ponovno namestite zbiralnik. ■ Na trati ne sme biti kamnov, palic, žic in drugih predmetov, ki bi lahko poškodovali rezila ali motor OPOZORILO kosilnice. Take predmete lahko kosilnica izvrže v katero koli smer, s tem pa lahko upravitelju in ostalim povzroči Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene resne telesne poškodbe.
  • Página 282 Slovensko kosilnice s suho krpo, Ne uporabljajte vode. Ne OPOZORILO uporabljajte vode. Preden kosilnico nagnete, da bi zamenjali rezilo, ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi morebitne izpraznite rezervoar z gorivom. obrabe ali poslabšanja stanja. 1. Zaustavite motor in odklopite kabel vžigalne svečke. OPOZORILO Naj se rezilo popolnoma ustavi.
  • Página 283 Slovensko za preverjanje. Če je pokrovček za gorivo zamašen, bo pred shranjevanjem očistiti. motor slabo deloval. Če se delovanje po odvitju pokrovčka 1. Odstranite kolesni pokrov. izboljša, je lahko ventil za preverjanje poškodovan ali pa 2. Odstranite matico in kolo ter ju odmaknite. zamašen.
  • Página 284 Slovensko ■ Ko se motor ustavi, počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi in odklopite kabel vžigalne svečke. ■ Ventil za gorivo zaprite. ■ Kosilnico obrnite na bok (tako da uplinjač gleda navzgor) in očistite koščke trave, ki so se nabrali na spodnji strani plošče kosilnice.
  • Página 285 Slovensko Urnik vzdrževanja Po 1 mesecu Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsake 12 mesece Pred vsako ali 20 urah de- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur ali vsakih 300 ur uporabo lovanja ur delovanja delovanja delovanja Preverite Motorno olje ...
  • Página 286 Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je zatič spodnjega ročaja pravilnem položaju. zlomil v pravilnem položaju. Gumbov Quick-release ni zaostrila. Privijte ročaj gumbi za hitro sprostitev. Kosilnica se ne Ni iskrenja.
  • Página 287 Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri obuv a rukavice. Nenoste voľné pohodlné oblečenie, navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou krátke nohavice, sandále ani nepracujte bosí. prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci so strojom používajte neustále chrániče sluchu a ochranné...
  • Página 288 Slovenčina ■ Nedovoľte, aby do pracovného priestoru vstúpili deti ■ Podľa pokynov spustite motor a nedávajte ruky ani alebo zabezpečte ich prísny dozor dospelou osobu inou nohy do blízkosti rezného priestoru. Výstupné otvory ako obsluhujúcim. musia byť vždy čisté. ■ Buďte veľmi opatrní...
  • Página 289 Slovenčina ■ Ak potrebujete vypustiť palivovú nádrž, vykonajte to vonku. Nebezpečenstvo! Nedávajte ruky a ■ Predtým, ako budete vykonávať akékoľvek úpravy, nohy do blízkosti. nechávať produkt bez dozoru, vymieňať príslušenstvo alebo ukladať kosačku trávy, zastavte motor a odpojte vodič zapaľovacej sviečky.
  • Página 290 Slovenčina Na strmých svahoch koste po vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom. Páka premenlivej škrtiacej páky Odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli byť vymrštené rotujúcim ostrím. Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od produktu. Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé...
  • Página 291 Ak nerozumiete vystraham a inštrukciam v navode, k vážnym osobným poraneniam. nepouživajte produkt. O pomoc požiadajte servis zákazníkom spoločnosti RYOBI. VAROVANIE Bezpečnostné produkt systémy a funkcie nesmie byť manipulované alebo zakázať. OPIS Pozrite si obrázok 1.
  • Página 292 Slovenčina INŠTALÁCIA MULČOVACEJ PRÍPOJKY (PRE MULČO- PREVÁDZKA VANIE) Pozrite si obrázok 3. PALIVO A PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE POZNÁMKA: Pri použití mulčovacej prípojky neinštalujte odchyľovač bočného vyprázdňovania ani zberač trávy. VAROVANIE 1. Nadvihnite a pridržte zadné vyprázdňovacie dvierka. S palivom vždy manipulujte opatrne; je vysoko zápalné. 2.
  • Página 293 Slovenčina 5. Akýkoľvek rozliaty benzín ihneď utrite. Pred 4. Držte ovládacie páky nadol proti rukoväti. naštartovaním motora sa presuňte 9 m od miesta 5. Poťahujte rukoväť štartéra, kým sa motor nespustí. dopĺňania paliva. Lanko štartéra uvoľňujte pomaly, aby sa nevymrštilo. POZNÁMKA: V chladnejšom počasí...
  • Página 294 Slovenčina ■ Pre zdvihnutie výšky noža uchopte páku nastavenia Obsluha na svahoch si vyžaduje zvýšenú opatrnosť. výšky a posuňte ju smerom k zadnej časti kosačky. Ak sa na svahu cítite neisto, nekoste tam. Nikdy sa nesnažte kosiť na svahoch so sklonom väčším ako 15 ■...
  • Página 295 Slovenčina MAZANIE VAROVANIE Všetky ložiská náradia boli výrobcom namazané Predtým, ako vykonáte akúkoľvek údržbu, zastavte dostatočným množstvom vysokoúčinného maziva, ktoré zariadenie a počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví, vystačí na celú dobu životnosti kosačky pri normálnych potom odpojte vodič zapaľovacej sviečky od zapaľovacej podmienkach používania.
  • Página 296 Slovenčina POZNÁMKA: Uistite sa, že ste namontovali späť všetky u miestneho predajcu oleja. súčiastky v tom poradí, v akom boli namontované pri ÚDRŽBA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY demontáži. Pozrite si obrázok 15. 8. Utiahnite maticovú skrutku ostria pomocou momentového kľúča (nie je súčasťou balenia), aby bola Aby zapaľovacia sviečka zabezpečovala správnu činnosť...
  • Página 297 Slovenčina o-krúžok, podložku, kolíky. čistom a suchom mieste mimo dosahu detí. POZNÁMKA: Uistite sa, že ľavý aj pravý prevod sú v ■ Kosačku neskladujte v blízkosti korozívnych materiálov správnej polohe. ako sú soli a hnojivá. 5. Namontujte koleso a maticu. Zaistite utiahnutím matice. 6.
  • Página 298 Slovenčina Urnik vzdrževanja Po 1 me- Každé 3 mesi- Každé 6 mesiace Každé 12 mesiace Pred vsako siaci alebo ace alebo 50 alebo 100 hodín alebo 300 hodín uporabo 20 hodinách hodín pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Skontrolujte Motorový  olej Výmena motorového ...
  • Página 299 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Skontrolujte, či je čap spodnej rukoväti prudko do správnom mieste. správnej polohy. Gombíky Quick-release nie Utiahnite rukoväť gombíky rýchleho uvoľnenia. utiahnuté. Kosačka sa Žiadna iskra. Používajte zapaľovacie skúšačky skontrolujte správnu nenaštartuje.
  • Página 300 България Безопасността, производителността и надеждността са ■ Бъдете бдителни, внимавайте какво правите и аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при проявявайте благоразумие, когато боравите с проектирането на вашата Бензинова косачка. косачката. Не използвайте тази машина, ако сте уморени или под влиянието на наркотици, алкохол или...
  • Página 301 България пари. ■ Не насилвайте продукта. Той ще свърши работата по-добре и по-безопасно в зададения от ■ Предмети, изхвърлени от косачката, могат да производителя диапазон на натоварване. причинят сериозни наранявания. Проверете внимателно зоната, където ще се използва ■ Не претоварвайте косачката. Косенето на дълги и машината, и...
  • Página 302 България ■ В следните случаи трябва да спрете двигателя, СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ да разкачите запалителната свещ, да изчакате ■ Само квалифициран сервизен техник може да острието напълно да спре и да оставите машината ремонтира този продукт. Сервизни действия или да се охлади: поддръжка, извършени...
  • Página 303 България Дръжте наблюдателите на безопасно Опасност от рикошет. Дръжте всички разстояние от машината. странични наблюдатели на поне 15м. Бензинът и бензиновите пари са За да намалите опасността от леснозапалими и експлозивни. нараняване или повреда, избягвате Бензинът и бензиновите пари са контакт...
  • Página 304 Дори когато продуктът се използва по предназначение, продукт. Обърнете се за съдействие към отдела за е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на обслужване на клиенти на RYOBI. определени рискови фактори. Рисковете, описани по-долу, може да възникнат по време на употреба...
  • Página 305 Избягвайте прещипването или ■ Ако има липсващи или повредени части, се огъването на кабели. обърнете за помощ към сервиз на RYOBI. 3. Поставете държача за кабели върху ръкохватката. 4. Поставете кабелите в държача за кабели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5. наместете въжения стартер...
  • Página 306 България ПОСТАВЯН Е НА СТРАНИЧНИЯ ОТКЛОНИТЕЛ ЗА ИЗ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ХВЪРЛЯНЕ (ЗА СТРАНИЧНО ИЗХВЪРЛЯНЕ) Преди зареждане на резервоара винаги спирайте Виж Фигура 9. двигателя. Изчакайте, докато двигателят и ЗАБЕЛЕЖКА: При използване на отклонителя за компонентите на изпускателната система се странично изхвърляне, не поставяйте колектора за охладят, преди...
  • Página 307 България 3. Отворете капачката за маслото/ не повтаряйте подготвителните стъпки. маслоизмерителната пръчка, като я завъртите на Спиране на двигателя 90° обратно на часовниковата стрелка. Махнете капачката/измерителя на маслото. 1. Отпуснете лоста за захранване, за да спрете 4. Бавно налейте масло. Напълнете до линията „Full” продукта.
  • Página 308 България ■ Дръпнете лоста за настройка на височината към РАБОТА ПОД НАКЛОН задната част на косачката, за да я увеличите. Виж Фигура 10. ■ Натиснете лоста за настройка на височината към ■ Наклонените терени често са причина за предната част на косачката, за да я намалите. подхлъзване...
  • Página 309 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако продуктът не се поддържа правилно, В никакъв случай не позволявайте пластмасовите продължителността на живота на продукта може да части да влизат в контакт със спирачни течности, бъде намалена, и вградени функции за безопасност, нефтени продукти, проникващи масла...
  • Página 310 България Поддържайте острието на косачката винаги добре ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР наточено, за да получите най-добри резултати при Виж Фигура 13. косене. Незабавно заменете острието, ако се огъне За правилна работа и дълъг живот на вашия или повреди. инструмент, поддържайте въздушния филтър чист. 1.
  • Página 311 България свещта трябва да е почистена и с правилната 6. Поставете обратно капачката на главината. електродна междина. За да проверите свещта: СМЯНА НА КОЛЕЛАТА 1. Махнете капака на запалителната свещ. Виж Фигура 17. 2. Почистете мръсотията около основата на свещта. 3.
  • Página 312 България помещение, недостъпно за деца. ■ Не я оставяйте в близост до разяждащи материали като изкуствени торове или каменна сол. За да снижите дръжката преди съхранение: Виж Фигура 18. ■ Извадете въжето от водача и го оставете да се прибере в двигателя. ■...
  • Página 313 България График за поддръжка След След След След Преди всяка 1-месечна 3-месечна 6-месечна или 12-месечна употреба или 20-часова или 50-часова 100-часова или 300-часова експлоатация експлоатация експлоатация експлоатация Проверете Масло за  двигателя Смяна на моторното   масло Проверете Въздушен ...
  • Página 314 България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Ръкохватката е позиционирана Проверете, за да бъдете сигурни, че щифта на не е в правилна неправилно. долната ръкохватка щракна в правилна позиция. позиция. Копчета за бързо освобождаване Стегнете се справят копчета за бързо не...
  • Página 315 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет ■ Обов'язково надягайте довгі штани з щільного наданий безпеці, продуктивності і надійності. матеріалу, одяг з довгим рукавом та міцне взуття на неслизькій підошві. Не можна працювати в шортах, сандаліях або босоніж. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■...
  • Página 316 українська мова пошкодження спричинені іншим особам або їх ■ Зупиніть роботу леза при перетинанні ділянок, майну. вкритих гравієм. ■ Неуважність оператора газонокосарки до ■ Не тягніть виріб назад, тільки, якщо це абсолютно присутності дітей може мати трагічні наслідкі. Діти необхідно. Якщо необхідно відвести назад машину дуже...
  • Página 317 українська мова ■ якщо машина починає аномально вібрувати СИМВОЛ (перевірте відразу) Деякі з наступних символів можуть бути використані на ● перевірити на наявність пошкоджень інструменті. Будь ласка, вивчить їх і дізнайтеся їхній ● замінити або відремонтувати пошкоджені деталі зміст. Правильне тлумачення цих символів дозволить ●...
  • Página 318 українська мова Відповідає всім нормативним Не торкайтеся гарячої металевої стандартам в країнах ЄС, де виріб поверхні. було придбано. Пам'ятайте, що леза - дуже гострі. Після вимикання двигуна леза Євразійська знак відповідності. продовжують обертатися - Перед проведенням технічного обслуговування видаліть свічку Український...
  • Página 319 українська мова використанні продукту та оператору слід звернути ОПИС особливу увагу, щоб уникнути наступного: Дивіться малюнку 1. ■ Травми спричинені вібрацією. Завжди 1. Дефлектор бокового викиду використовуйте правильний інструмент для роботи, 2. Первинна лампа використовуйте призначені ручки і обмежіть час 3.
  • Página 320 українська мова 2. Встановіть інші елементи травозбірника на свої Попередження місця. Не можна псувати або вимикати системи або функції СКЛАДАННЯ ТРАВОЗБІРНИКА безпеки. Дивіться малюнку 4. ПРИМІТКА: При використанні травозбірника не Попередження встановлюйте дефлектор бокового викиду або Ніколи не приєднуйте та не регулюйте ніякі заглушку...
  • Página 321 українська мова ■ Не дозволяйте бензину або маслу вступати в Щоб додати моторне мастило: контакт зі шкірою. 1. Переконайтеся, що газонокосарка стоїть рівно, та зона навкруги кришки баку / покажчика рівня чиста. ■ Тримайте бензин і масло подалі від очей. Якщо 2.
  • Página 322 українська мова почекайте декілька хвилин перед повторною ■ Щоб збільшити висоту леза, натисніть на важіль спробою запуску та не повторюйте первинні кроки. регулювання висоти та перемістіть його в напрямку задньої частини газонокосарки. Зупинка двигуна ■ Щоб зменшити висоту леза, натисніть на важіль 1.
  • Página 323 українська мова РОБОТА НА СХИЛІ Попередження Дивіться малюнку 10. Якщо машина правильно не обслуговується, строк ■ Схили є основним фактором, зв'язаним з нещасними її служби може скоротитися та вбудовані захисні випадками внаслідок ковзання та падіння, які пристрої можуть функціонувати неправильно, що можуть...
  • Página 324 українська мова ОЧИЩЕННЯ НИЖНЬОЇ ЧАСТИНИ ПРИЛАДУ ● Встановлення: Дивіться малюнку 12a. ● Видалення: Дивіться малюнку 12b. 1. Підніміть косарку на повну висоту. ПРИМІТКА: Не вставляйте дерев'яний клин між 2. Підключіть гніздовий роз'єм шланга для води (не входить до комплекту) до роз'єму для шланга на ножем...
  • Página 325 українська мова поліпшується, коли кришка паливного бака ослаблена, ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИВОДНОГО МЕХАНІЗМУ зворотний клапан може бути несправний або фільтр Дивіться малюнку 16. забитий. Замініть кришку паливного бака, якщо Для забезпечення плавної роботи коліс, перед потрібно. зберіганням вузол коліс треба почистити. ЗАМІНА МОТОРНОГО МАСТИЛА 1.
  • Página 326 українська мова ■ Якщо стабілізатор не використовується, дайте двигуну попрацювати, доки газонокосарка не випрацює паливо повністю. ■ Після зупинки двигуна дайте лезу зупинитися та від'єднайте дріт свічки запалювання. ■ Закрийте клапан палива. ■ Переверніть газонокосарку набік (карбюратор має дивитися вгору) та видаліть обрізки трави, які скопичилися...
  • Página 327 українська мова Графік робіт по обслуговуванню Перед кож- Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяців Кожні 12 місяців ним вико- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин або після 300 ристанням годин роботи роботи роботи годин роботи Перевірте...
  • Página 328 українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута Ручка у повністю назад та зафіксована в потрібному неправильному положенні. положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. Відсутня іскра. Якщо...
  • Página 329 Türkçe Benzinli çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, ■ Ürünü kullanırken her zaman kulak tıkacı ve güvenlik performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. gözlüğü takın. Eğer tozlu bir çalışma yapılıyorsa ayrıca bir toz maskesi takın. KULLANIM AMACI ■ Kulak tıkacı kullanımı uyarıları (sesler veya alarmlar) duyma kabiliyetinizi azaltır.
  • Página 330 Türkçe ■ Çocukları çim biçme alanından uzaklaştırın ve kullanıcı ellerinizi ve ayaklarınızı kesme alanından uzak tutun. dışında sorumlu bir yetişkinin gözetimine emanet edin. Boşaltma ağzını daima temiz tutun. ■ Kapalı köşelere, bodur ağaçlara, ağaçlara veya ■ Çim biçme makinesini hiçbir zaman motor çalışırken görüşünüzü...
  • Página 331 Türkçe ■ Eğer yakıt deposunun boşaltılması gerekiyorsa bunu Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde açık alanda yapın. ayar veya onarım yapabilirsiniz. Diğer ■ Herhangi bir ayar yapmadan, ürünü taşımadan veya onarımlar için yetkili servis temsilcisini depolamadan önce bujiyi ayırın. Bu gibi önleyici arayın.
  • Página 332 Türkçe Dönen bıçağın fırlatabileceği nesneleri temizleyin. Yakında duran kişileri makineden güvenli bir uzaklıkta tutun. Değişken hızlı gaz kelebeği kolu Yakıt ve yakıt buharları patlayıcıdır ve ciddi yanıklara veya ölüme neden olabilir. Yakıt ve yakıt buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Yangın ciddi yanıklara veya ölüme neden olabilir.
  • Página 333 Türkçe ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını ■ Herhangi bir parça hasar görmüşse veya eksikse lütfen sınırlayın. yardım için Müşteri Hizmetlerini arayın. Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz çalışmayı derhal bırakın ve doktorunuza başvurun. UYARI Herhangi bir parça hasarlıysa veya eksikse parçalar UYARI yerine takılana kadar bu aleti kullanmayın.
  • Página 334 Türkçe MALÇLAMA TAPASININ TAKILMASI (MALÇLAMA ÇA- KULLANİM LIŞMASI İÇİN) Bakınız şekil 3. YAKIT VE YAKIT DOLUMU NOT: Malçlama tapası kullanıldığında çim toplama sepetini takmayın. UYARI 1. Arka boşaltma kapağını kaldırıp bu hâlde tutun. Yakıtı her zaman dikkatli bir şekilde taşıyın, son derece 2.
  • Página 335 Türkçe 5. Dökülen yakıtı silin. Motoru çalıştırmadan önce yakıt 2. Değişken hızlı gaz kelebeği kolunu en yüksek hıza ayarlayın dolum yerinden en az 9 m uzaklaştırın. 3. Hortum puarına 3 kez basın. NOT: İlk kullanım sırasında ve sonrasında yeni bir NOT: Motor zaten birkaç...
  • Página 336 Türkçe makinesini ilk kez kullanmadan önce kesme konumunu ■ Yeni veya kalın çimler daha yüksek kesim yüksekliği ve çimleriniz için en uygun yüksekliğe ayarlayın. Ortalama çim daha dar kesim yolu gerektirebilir. seviyesi soğuk aylarda 38 mm ila 50 m ve sıcak havalarda ■...
  • Página 337 Türkçe ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN TABANININ ALTINI TEMİZ- BAKİM LEYİN. 1. Çim biçme makinesini en yüksek seviyeye kaldırın. UYARI 2. Çim biçme makinesi tabanındaki erkek hortum konnektörüne bir dişi su hortumu konnektörü (ürünle Güç kolunu serbest bıraktıktan sonra bıçağın 3 saniye birlikte verilmez) bağlayın.
  • Página 338 Türkçe ● Montaj: Bakınız şekil 12a. MOTOR YAĞININ DEĞİŞTİRİLMESİ ● Söküm: Bakınız şekil 12b. Bakınız şekil 14. NOT: Bıçak ve plastik kapak arasına tahta blok Üniteyi yatırmadan önce yakıt deposunun tamamen koymayın. boşaltıldığından emin olun, aksi takdirde yakıt sızacaktır. 4. 16 mm bir anahtar veya lokma anahtarı (ürünle birlikte Motor yağı...
  • Página 339 Türkçe makinesinin tabanı altında biriken çim kırpıntılarını UYARI temizleyin. Çark bileşenlerini yağlamayın. Bu bileşenleri yağlamak ■ Çim biçme makinesinin tabanının altını temizleyin. çark bileşenlerinin kullanım sırasında arızalanmasına ■ Çim biçme makinesini kuru bir bezle ara sıra silerek neden olabilir ve üründe hasar ve/veya operatörde temizleyin.
  • Página 340 Türkçe Bakım planı aydan veya 20 Her 3 ayda Her 6 ayda veya Her 12 ayda veya Her kulla- saat kullanım- veya 50 saat 100 saat kulla- 300 saat kullanım- nım öncesi dan sonra kullanımda bir nımda bir da bir Motor yağını...
  • Página 341 Türkçe SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Kulp yanlış yerleştirilmiş. Alt kulp piminin doğru yere oturduğunu kontrol edin. Kulp doğru konumda değil. Hızlı serbest bırakma topuzları Hızlı serbest bırakma topuzlarını sıkın. sıkılmamış. Kıvılcım yok. Bujinin doğru çalıştığını kontrol etmek için kıvılcım test cihazını...
  • Página 342 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Petrol Lawn Mower Tondeuse à Gazon Benzinrasenmäher Cortacésped de gasolina Tosaerba a benzina Benzine-aangedreven Thermique grasmaaimachine Model Modèle Modell Modelo Modello Model Engine Moteur Motor...
  • Página 343 Cortador de relva com Benzinplæneklipper Bensingräsklippare Bensiinikäyttöinen Bensindrevet Бензиновая gasolina ruohonleikkuri gressklipper газонокосилка Modelo Model Modell Malli Modell RLM53190YV Модель Motor Motor Motor Moottori Motor 190 cc OHC Двигатель Em tensão Strøm til stede Under spänning Jännite Strømtilførsel 3,2 kW@2800rpm Под...
  • Página 344 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Benzynowa kosiarka Bensiinimootoriga Benzínová sekačka Benzines fűnyíró Maşină de tuns Benzīna zāles pļāvējs Benzininė vejapjovė do trawy trávy muruniiduk...
  • Página 345 özelli̇ kleri̇ Kosilica s benzinskim Bencinska kosilnica Бензин газонокосарка Benzinli Çim Biçme Benzínová kosačka Бензинова косачка motorom na trávu Makinesi Model Model Modelis Model RLM53190YV Модел Модель Motor Motor Motor Motor 190 cc OHC Двигател двигун Pod naponom Zapnuté Güç...
  • Página 346 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Página 347 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Página 348 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Página 349 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Página 350 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Página 351 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Página 352 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 353 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Página 354 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 355 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Página 356 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 357 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Página 358 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Página 359 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM53190YV Número de modelo: RLM53190YV Étendue des numéros de série: 46255902000001 - 46255902999999 Intervalo del número de serie: 46255902000001 - 46255902999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 360 Cortador de relva com gasolina Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM53190YV Número do modelo: RLM53190YV Gamma numero seriale: 46255902000001 - 46255902999999 Intervalo do número de série: 46255902000001 - 46255902999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 361 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM53190YV Номер модели: RLM53190YV Sarjanumeroalue: 46255902000001 - 46255902999999 Диапазон заводских номеров: 46255902000001 - 46255902999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU, 2014/30/ стандартов...
  • Página 362 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RLM53190YV Típusszám: RLM53190YV Sorozatszám tartomány: 46255902000001 - 46255902999999 Zakres numerów seryjnych: 46255902000001 - 46255902999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 363 Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Mudeli number: RLM53190YV Modeļa numurs: RLM53190YV Seerianumbri vahemik: 46255902000001 - 46255902999999 Sērijas numura intervāls: 46255902000001 - 46255902999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 364 Benzínová kosačka na trávu Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM53190YV Номер на модела: RLM53190YV Обхват на серийни номера: 46255902000001 - 46255902999999 Razpon serijskih številk: 46255902000001 - 46255902999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Página 365 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Benzinli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM53190YV Seri numarası aralığı: 46255902000001 - 46255902999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU, 2014/30/...
  • Página 368 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099923309002-02...