Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS.
Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater
Approved For Residential Garage/Commercial Applications
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury, or death. Read the installation, operating and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Open Windows
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT use electrical switches.
DO NOT use any telephone in your house. Immediately call your local gas supplier from a telephone remote
from the area of the leak. Follow the gas supplier's instructions.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in these instructions are not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER'S MANUAL
ENERCO Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
MODEL#
45GSP
LANGUAGES INCLUDED
•ENGLISH
•FRENCH
•SPANISH
loading

Resumen de contenidos para HeatStar 45GSP

  • Página 1 Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference. OPERATING INSTRUCTIONS MODEL# 45GSP AND OWNER’S MANUAL READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS. Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
  • Página 2 PLANNING ............... 6 SOCIAL MEDIA INSTALLATION ............8 In order to provide the best service possible Heatstar is now giving you more ways to get in VENTING ..............11 touch with us: OPERATION ............17 WEBSITE: Heatstar’s full line of product are now at: MAINTENANCE ............
  • Página 3 INTRODUCTION About The Heater The 45GSP is a factory-assembled, gas fired, low- intensity heating system. The system has been designed for easy installation and will provide years of economical operation and trouble-free service.
  • Página 4 Air Intake Burner Box Vent Front Fixed Hanger Reflector Heat Exchanger Rear Movable Hanger Service Door Burner Box Contains the electrical components (i.e. blower motor, power transformer, etc.) and gas distribution components (i.e. gas valve, etc.) that make the heater work. There are no owner serviceable items contained in this box.
  • Página 5 Leading Particulars Model No. BTU/hr Weight Length GSP45 45,000 (13.2 kW) 91 lbs (41.3 kg) 10’ 3” (3.12 m) HEATER SPECIFICATIONS Voltage 120V Electrical Connection 3 pin molded plug Connection ½Male NPT Pressure for Minimum 5.0” W.C. (1.25 kPa) Natural Gas Gas Inlet Maximum 11.0”...
  • Página 6 Where can the heater be installed? Gas Service Requirements: The GSP tube heater is intended for installation for light Type of Gas industrial/commercial applications such as the following The type of gas appearing on the nameplate must be the areas: type of gas used.
  • Página 7 Non-residential Installations: Venting Requirements: Aircraft Hangars System Requirements The GSP tube heater may be used in certain areas of The GSP tube heater must be installed with venting or with aircraft hangars. Installation in aircraft hangars must be in one of the optional venting kits available from Enerco. accordance with the following codes: United States: Refer DO NOT connect this heater to a separate chimney.
  • Página 8 INSTALLATION Choose Location for Heater When selecting a suitable mounting location for the GSP WARNING: tube heater it is important to consider the following: The heater must meet the minimum mounting height Several steps are involved in the installation of the heater.
  • Página 9 Operating Instructions and Owner’s Manual Gas-Fired Low-Intensity Infrared Heater...
  • Página 10 Hang the Heater Horizontal Installation Installation locations come in a variety of sizes, shapes, 1. Using S-hooks, attach two equal lengths of 2/0 chain, styles and methods of construction. Because of all these or equivalent, to the two uppermost holes in the front variables, it is not possible to include mounting hardware fixed hanger.
  • Página 11 Typical Installation 3. The appliance and its main gas valve must be disconnected from the gas supply piping system during The Illustration below shows a typical installation of the GSP tube heater. The installation drawing shown has a any pressure testing of that system at test pressures in straight horizontal venting arrangement and specifies the excess of ½psi (3.5kPa).
  • Página 12 3. The maximum equivalent length of vent pipe should Not less then 8ft (2.44 M) be carefully observed. A safety switch in the heater is designed to shut the heater off before excessive flue 2ft (0.61M) min restriction causes bad combustion. In addition to the length restrictions stated below, use no more than two H (Min.) elbows in your vent system.`...
  • Página 13 2. For horizontal venting, the vent lengths may be as Venting/Ducting follows: For Commercial and Industrial Installations Only Minimum Equivalent Length = 3 feet (0.9144 m) of Pipe General Requirements Maximum Equivalent Length = 25 feet (7.62 m) of Pipe Use aluminum or teflon tape suitable for 550°F (3M Company tapes #433 or #363) or RTV silicone sealant.
  • Página 14 Alternative Arrangements / Optional Equipment for c) All flue joints should be sealed using suitable products Venting (see recommendation for horizontal venting). Horizontal Venting Vent Cap This heater, when horizontally vented, must be installed Type “B” Vent (required outdoors) with the approved venting system. For horizontal vent installations the GSP45 tube heater is certified as a 24 Inches Roof Flashing...
  • Página 15 in the air can be drawn into the equipment and cause Electrical Service Installation: an accelerated rate of corrosion of some of the heater System Requirements components. The use of such chemical compounds near The GSP tube heater requires a grounded three-prong the enclosure should be avoided.
  • Página 16 WIRING DIAGRAM Igniter & Flame Sense Thermostat Pressure Switch WHITE PURPLE PURPLE WHITE IGNITER/FLAME SENSOR 24 VAC BLACK BLACK BURNER BLACK PRIMARY - 120V YELLOW Line Load SECONDARY - 24V 24 VAC CONTROL BOARD Blower Motor Cavity WHITE WHITE PRESSURE SWITCH Igniter &...
  • Página 17 OPERATION MAINTENANCE Operation of the Heater Pre-Season Maintenance CHILDREN AND ADULTS SHOULD BE ALERTED TO THE Heater area to be kept clear and free from combustible HAZARDS OF HIGH SURFACE TEMPERATURES AND materials, gasoline, and other flammable vapors and SHOULD STAY AWAY TO AVOID BURNS OR CLOTHING liquids.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING This troubleshooting guide has been designed to assist you in locating and correcting minor problems that may occur with the GSP tube heater. BLOWER DOES NOT COME ON Possible Cause Try This... Power cord is not plugged in Plug power cord into a grounded three prong Outlet. Thermostat setting is too low Increase thermostat temperature setting DSI module needs to be reset...
  • Página 19 ILLUSTRATED PARTS This section provides the part numbers and pictorials for components of the GSP tube heater. Callout letters on the illustrations are keyed to the associated parts list. ALL WARRANTY CLAIMS REQUIRE PROOF OF PURCHASE PART DESCRIPTION 60128 NG GAS VALVE 60129 LP GAS VALVE 03808...
  • Página 20 COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY. REPLACEMENT PARTS ORDERING INFORMATION: PURCHASING: Accessories may be purchased at any HEATSTAR by Enerco local dealer or direct from the factory FOR INFORMATION REGARDING SERVICE Please call Toll-Free 866-447-2194 WWW.HEATSTARBYENERCO.COM...
  • Página 21 Instalador: Deja este manual con el aparato. Consumidor: Conserve este manual para futuras consultas. MODELO N. INSTUCCIONES DE USO Y 45GSP MANUAL DEL USUARIO LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor.
  • Página 22 MEDIOS DE COMUNICACIÓN SOCIAL INSTALACIÓN ............8 Con el fin de brindar el mejor servicio posible, VENTILACIÓN ............11 Heatstar le brinda más formas de comunicarse con FUNCIONAMIENTO ..........17 nosotros: MANTENIMIENTO ..........17 SITIO WEB: La línea completa de productos del Sr.
  • Página 23 ANTES DE COMENZAR a una intensidad más baja por pie cuadrado de superficie de radiación. Los niveles más bajos de Lea atentamente este manual antes de instalar temperatura e intensidad se encuentran dentro o hacerle el mantenimiento a este equipo. La instalación, el servicio o mantenimiento inadecuados de un rango que es más efectivo para establecer pueden causar muertes, lesiones o daños materiales.
  • Página 24 Caja del quemador Entada de aire Viento Gancho fijo delantero Reflector Intercambiador de calor Gancho posterior m Ó Acceso de control lateral Caja del quemador Contiene los componentes eléctricos (por ejemplo, motor del soplador, transformador, etc.) y los componentes de la distribución de gas (por ejemplo, válvula de gas, etc.) que hacen funcionar el calentador.
  • Página 25 Detalles importantes Modelo N. BTU/hr Peso Longitud 45GSP 45,000 (13.2 kW) 91 lbs (41.3 kg) 10’ 3” (3.12 m) ESPECIFICACION DEL CALENTADOR Voltaje 120 VCA Electicidad Conexión enchufe moldeado de 3 clavijas Conexión 1,2 cm (1/2”) NPT Gas natural Mínima 5,0”...
  • Página 26 ¿Dónde se puede instalar el calentador? Requisitos del servicio de gas El calentador de tubo GSP es apto para ser instalado en las Tipo de gas siguientes áreas: El tipo de gas que aparece en la placa debe ser el tipo de •...
  • Página 27 Instalaciones no residenciales: Conexión a tierra: Hangares para aviones El calentador debe estar conectado a tierra eléctricamente El calentador de tubo GSP se puede utilizar en algunas de acuerdo con los siguientes códigos: Estados Unidos: áreas de los hangares para aviones. La instalación en consulte el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA-70 –...
  • Página 28 ó Elija un lugar para el calentador INSTALACI Cuando seleccione un lugar de montaje adecuado para el ADVERTENCIA: calentador de tubo GSP, es importante tener en cuenta la siguiente información: Existen varios pasos para la instalación del calentador. NO intente utilizar el calentador hasta El calentador debe cumplir con el requisito mínimo de que no se hayan realizado TODOS los pasos de la altura del montaje de 2,13 metros (7 pies) por encima...
  • Página 29 Instrucciones de uso y manual del usuario Calentador infrarrojo de baja intensidad a gas...
  • Página 30 Procedimiento para colgar el calentador Instalación horizontal Los lugares de montaje tienen tamaños, formas, estilos y métodos 1. Con ganchos en forma de S, fije dos tramos de cadena de construcción variados. Debido a todas estas variables, no iguales de 2/0, o equivalente, a los dos orificios más se pueden incluir los accesorios de montaje con el calentador altos del gancho fijo delantero.
  • Página 31 Instalación típica del sistema de tubería de suministro de gas durante toda prueba de presión de dicho sistema cuando la presión exceda La siguiente ilustración muestra una instalación típica del el 0.03 kg/cm2 (½ psi.) (3,5kPa.). El artefacto se debe separar calentador de tubo GSP.
  • Página 32 No menos de 2,43 m. 3. The Se debe observar atentamente la longitud equivalente máxima de la tubería de ventilación. Se 0,60 m. (2 pies) como mínimo diseñó una llave de seguridad en el calentador para apagarlo antes de que la restricción excesiva del H (Min.) respiradero genere una mala combustión.
  • Página 33 Ventilación/Conducto Sólo para instalaciones comerciales e industriales 2. Para una ventilación horizontal, las longitudes de Requisitos generales la ventilación pueden ser las siguientes: Longitud Utilice una cinta de aluminio o teflón apto para 287,7° C equivalente mínima = 1,52 metros (5 pies) de tubería. (550°F) (cintas 3M Company N.°433 o N.°363) o sellador Longitud equivalente máxima = 7,62 metros (25 pies) de silicona RTV.
  • Página 34 a través de estructuras combustibles (consulte los códigos Colocación alternativa /Equipo opcional para la locales) ventilación c) Todas las juntas de tiro deben sellarse con productos Ventilación horizontal adecuados (ver recomendación para ventilación horizontal). Este calefactor, cuando se ventila horizontalmente, debe instalarse con el sistema de ventilación aprobado.
  • Página 35 Instalación del sistema eléctrico: un sistema de suministro de aire exterior. Algunos compuestos como los hidrocarburos halogenados u otros químicos corrosivos Requisitos del sistema en el aire pueden entrar en el equipo y acelerar el proceso de El calentador de tubo GSP requiere la instalación de un corrosión de algunos componentes del calentador.
  • Página 36 Diagrama de cableado Igniter & Flame Sense Thermostat Pressure Switch WHITE PURPLE PURPLE WHITE IGNITER/FLAME SENSOR 24 VAC BLACK BLACK BURNER BLACK PRIMARY - 120V YELLOW Line Load SECONDARY - 24V 24 VAC CONTROL BOARD Blower Motor Cavity WHITE WHITE PRESSURE SWITCH Igniter &...
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Funcionamiento del calentador Mantenimiento De Pretemporada TANTO LOS ADULTOS COMO LOS NIÑOS DEBEN ESTAR El área del calentador se debe mantener limpia y sin ATENTOS A LOS PELIGROS DE LAS ALTAS TEMPERATURAS materiales combustibles, gasolina y otros líquidos o vapores DE SUPERFICIE Y DEBEN MANTENER DISTANCIA PARA inflamables.
  • Página 38 ó RESOLUCI N DE PROBLEMAS Esta guía de resolución de problemas fue diseñada para ayudarlo a localizar y corregir problemas sencillos que pueden aparecer en el calentador de tubo GSP. EL SOPLADOR NO SE ENCIENDE Posible Causa Intente esto... El cable de alimentación está desconectado. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tres patas co- nectado a tierra.
  • Página 39 óN DE PIEZAS ILLUSTRACI Esta sección muestra los números y la ilustraciones de las piezas para los componentes del calentador de tubo GSP. Las letras en las ilustraciones están ligadas con la lista de piezas relacionada. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTIA REQUIEREN PRUEBA DE COMPRA DESCRIPCION 60128 VALVULA DE GAS (G.N.)
  • Página 40 Servicio al Cliente al 866-447-2194. Dirija sus reclamos de garantía al Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) a la siguiente dirección: Heatstar, Inc. 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación, y los detalles relacionados con el reclamo.
  • Página 41 Installateur: Laissez le manuel avec l’appareil. Consumor: Conservez le manuel pour référence ultérieure. Modèle n° : GUIDE D’UTILISATION ET 45GSP MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à...
  • Página 42 DES MÉDIAS SOCIAUX UTILISATION ............17 Afin de fournir le meilleur service possible, ENTRETIEN .............. 17 Heatstar vous donne maintenant plus de moyens pour entrer en contact avec nous: DÉPANNAGE ............18 SITE WEB: La gamme complète de produits de PIÈCES ILLUSTRÉES ..........
  • Página 43 AVANT DE COMMENCER que les ateliers. Alimenté au gaz signifie qu’il utilise une combustion propre de gaz naturel Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou de propane. À faible intensité signifie que ou d’entretenir cet équipement. Un mauvais la surface rayonnante du tube échangeur de entretien, installation ou maintenance peut chaleur n’est pas rouge.
  • Página 44 Prise D’Air Boîte du brûleur Évent Suspension avant fixe Réflector Échangeur de chaleur Cintre arrière mobile Contrôle d’accès latéral Boîte du brûleur Contient les composantes électriques (c.-à-d. moteur du ventilateur, transformateur de puissance, etc.) et les composantes de distribution de gaz (c.-à-d. valve de gaz, etc.) qui font fonctionner le radiateur.
  • Página 45 Principales Précisions Nº de modèle BTU/h Poids Longueur 3.12 m (10 pi 3 GSP45 45,000 (13.2 kW) 41.3 kg (91 livres) pouces) CARACTÉRISTIQUES DU RADIATEUR Tension 120V Électrique Connexion 3 broches moulées Connexion 1,2 cm (1/2 po) male NPT Gaz Naturel Minimum entrée 12,7 cm (5,0 po) de colonne d’eau...
  • Página 46 Où peut-on installer le radiateur? Exigences de service de gaz: Le tube radiant GSP est destiné à être installé dans les Type de gaz endroits suivants : Le type de gaz figurant sur la plaque signalétique doit être • entrées le type de gaz utilisé.
  • Página 47 Installations non résidentielles: Mise à la terre Hangars d’avions Le radiateur doit être relié à la terre conformément aux Le tube radiant GSP peut être utilisé dans certaines zones codes suivants : États-Unis : Reportez-vous au National de hangars d’avions. Les installations dans les hangars Electrical Code ANSI/NFPA-70 - dernière révision.
  • Página 48 INSTALLATION Choisir l’emplacement du radiateur Lors de la sélection d’un emplacement de montage AVERTISSEMENT: approprié pour le tube radiant GSP, il est important de considérer les points suivants : L’installation du radiateur implique plusieurs étapes. NE PAS tenter de faire fonctionner le Le radiateur doit répondre à...
  • Página 49 Guide d’utilisation et manuel du propriétaire Radiateurs infrarouges à faible intensité alimentés au gaz naturel...
  • Página 50 Installation Horizontale Suspendre le Radiateur Emplacements de montage existent dans une variété 1. En utilisant des crochets en S, joignez deux longueurs de tailles, de formes, de styles et de méthodes de égales d’une chaîne 2/0, ou l’équivalent, aux deux construction.
  • Página 51 Typical Installation Canada et aux États-Unis. 3. L’appareil et son robinet principal de gaz doivent être L’illustration suivante montre une installation typique déconnectés du système d’alimentation en gaz pendant du tube radiant GSP. Le plan d’installation représentée tout test de pression de ce système à des pressions comporte un arrangement de ventilation horizontal droit d’essai supérieures à...
  • Página 52 3. La longueur maximale équivalente du tuyau de Pas moins de 2,4 m (8 pi) ventilation doit être soigneusement observée. Un interrupteur de sécurité dans le radiateur est conçu pour 0,6 m (2 pi) min. arrêter le radiateur avant qu’une restriction de fumée excessive ne provoque une mauvaise combustion.
  • Página 53 un autre matériau approuvé incombustible et résistant Ventilation/Canalisatio à la corrosion, tel qu’indiqué par les codes étatiques ou Pour Les Installations Commerciales et Industielles locaux. Exigences générales Utilisez du ruban téflon ou en aluminium adapté à une REMARQUE: Pour minimiser les problèmes associés à la température de 287 °C (550 °F) (ruban 3M no 433 ou no condensation dans les courses longues, le conduit 363) ou du mastic silicone RTV.
  • Página 54 Autres arrangements/Équipements de ventilation en b) Une bague de dégagement isolé peut être nécessaire option pour traverser des structures combustibles (vérifiez les Ventilation horizontale codes locaux). Ce radiateur, lorsqu’il est ventilé horizontale, doit être c) Tous les joints de combustion doivent être scellés à l’aide de produits appropriés (voir la recommandation installé...
  • Página 55 Dans les climats froids, le cas échéant, isolez le conduit Installation du service électrique: d’air frais. Évitez de placer le conduit d’air frais directement Exigences du système au-dessus du boîtier Le tube radiant de GSP nécessite l’installation d’une prise électrique à trois broches de mise à la terre à moins de 46 Le tube radiant GSP est approuvé...
  • Página 56 Schéma de câblage Igniter & Flame Sense Thermostat Pressure Switch WHITE PURPLE PURPLE WHITE IGNITER/FLAME SENSOR 24 VAC BLACK BLACK BURNER BLACK PRIMARY - 120V YELLOW Line Load SECONDARY - 24V 24 VAC CONTROL BOARD Blower Motor Cavity Igniter & Flame Sense WHITE WHITE Thermostat...
  • Página 57 Opération ENTRETIEN Utilisation du radiateur Entretien de Présaison LES ENFANTS ET LES ADULTES DOIVENT ÊTRE CONSCIENTS Le radiateur doit être gardé propre et libre des matériaux DES DANGERS RELIÉS AUX TEMPÉRATURES DE SURFACE combustibles, d’essence et d’autres formes de vapeurs et ÉLEVÉES ET DEVRAIENT GARDER UNE DISTANCE POUR de liquides inflammables.
  • Página 58 DÉPANNAGE Ce guide de dépannage a été conçu pour vous aider à localiser et à corriger des problèmes mineurs qui peuvent survenir avec le tube radiant de GSP. LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS Cause possible : Essayez ceci : Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Brancher le cordon dans une prise de sortie à...
  • Página 59 PIÈCES ILLUSTRÉES Cette section fournit les numéros de pièce et les représentations graphiques des composants du tube radiant GSP. Les lettres de la légende sur les illustrations sont associées à la liste des pièces associée. TOUTES LES RECLAMATIONS DE GARANTIE EXIGENT UNE PREUVE D’ACHAT DESCRIPTION DE LA PIECE 60128 VALVE DE GAZ (N.G.)
  • Página 60 RECHANGE SONT DISPONIBLES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE. INFORMATIONS DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE: ACHAT: Les accessoires peuvent être achetés chez un revendeur local HEATSTAR by Enerco ou directement de l’usine. POUR DES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE Veuillez appeler, sans frais, au 866-447-2194 WWW.HEATSTARBYENERCO.COM...