Página 2
Wartung ..............................13 Genauigkeit der Auslösewerte überprüfen ....................... 13 Abweichende Auslösewerte nachjustieren ....................... 15 Reinigen ..............................16 Zubehörangebot ............................17 Für alle Typen ..............................17 730 Quick ..................17 ® Für STAHLWILLE Service MANOSKOP Serviceangebot ..............................17 Entsorgung ............................... 17...
Página 3
Technische Beschreibung Technische Beschreibung Alle Typen MANOSKOP 721 und 730 Quick sind einstellbare, ® auslösende Drehmomentschlüssel mit hör- und fühlbarem Auslösesignal. • Die Drehmomentschlüssel haben eine Sicherheits-Auslösemechanik. • Die Auslösewerte werden mit einer Schiebeskala stufenlos und kraftfrei eingestellt. • Die Schiebeskala hat eine automatische Einstellsicherung.
Página 4
Technische Beschreibung Standard MANOSKOP 721/5 Quick, Service MANOSKOP 730/5 bis ® ® 721/15 Quick, 721/20 Quick und 730/65 Quick ... 721QR/20 Quick ..können mit verschiedenartigen ... haben eine fest eingebaute Umschaltknarre mit Einsteckwerkzeugen bestückt werden. Dazu hat der festem Antriebsvierkant (Größen siehe Technische Schlüsselkopf stirnseitig einen Innenvierkant Daten).
Página 6
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch MANOSKOP 721 und 730 Quick wurden für das ® kontrollierte Anziehen von Schraubverbindungen im Werkstatt-Bereich entwickelt. Zum erforderlichen Losdrehen während eines Verschraubungsablaufs • Ein MANOSKOP darf nicht als Schlagwerkzeug ® kann ein MANOSKOP auch entgegen seiner ®...
Página 7
Zum Gebrauch Die richtigen Drehmomentwerte ... Beachten Sie, dass extreme klimatische Bedingungen (Kälte, Hitze, Luftfeuchtigkeit) die ... können je nach Anwendung lebenswichtig sein. Auslösegenauigkeit beeinflussen können. Deshalb müssen Sie den folgenden Hinweis unbedingt beachten: Vermeiden Sie Überlastungen von mehr als 25 % des Höchstwerts in oder entgegen der VORSICHT Funktionsrichtung.
Página 8
➢ Stellen Sie sicher, dass die zulässige Belastbarkeit des Steckwerkzeuges über der Kapazität des Drehmomentschlüssels liegt. ➢ Fertigen Sie Spezialwerkzeuge nur in Absprache mit STAHLWILLE an. VORSICHT Durch ungesicherte Steckwerkzeuge ➢ Stecken Sie den passenden Einsatz auf den besteht Verletzungsgefahr.
Página 9
Zum Gebrauch Einsteckwerkzeuge verbinden — 730/5 721/30 Quick bis 730/65 Quick ➢ Prüfen Sie, ob der Antriebsvierkant auf der für die Anwendung richtigen Seite des ➢ Stecken Sie das Einsteckwerkzeug in den Drehmomentschlüssels steckt. stirnseitigen Innenvierkant des Schlüsselkopfes. Dabei wird der federnde Haltestift des ➢...
Página 10
Zum Gebrauch durch Schätzen der Abstände zwischen zwei ➢ Falls Sie eine Einsteckknarre verwenden, benachbarten Skalenstrichen eingestellt werden. schalten Sie diese durch Verdrehen der Um die Skala verschieben zu können, muss die Schaltscheibe auf die gewünschte Einstellsicherung betätigt werden. Nach Loslassen Arbeitsrichtung.
Página 11
Zum Gebrauch ➢ Lassen Sie die Druckplatte wieder los. Bei kontrollierten Linksanzügen mit herumgedrehtem MANOSKOP 721/30 Quick muss ® Der eingestellte Wert ist nun sicher festgestellt. vorher der Antriebsvierkant zur Oberseite durchgedrückt werden.Bei kontrollierten Linksanzügen mit herumgedrehtem MANOSKOP 730/5 bis 730/65 Quick muss das ®...
Página 12
Zum Gebrauch Den Drehmomentschlüssel betätigen Ziehen Sie gleichmäßig und in der letzten Phase ohne Unterbrechung an, bis Sie einen deutlichen VORSICHT Ruck spüren und gleichzeitig ein „Knack” hören. Das eingestellte Auslösedrehmoment ist jetzt Durch einen falschen Auslösewert erreicht. besteht Verletzungsgefahr. ➢...
Página 13
Sie den MANOSKOP selbst überprüfen. ® Drehmomentprüfgerät angezeigten Werte nicht Geeignete Drehmomentprüfgeräte können Sie bei mehr als ±4 % abweichen. STAHLWILLE erhalten. Sie können den MANOSKOP auch von STAHLWILLE prüfen ® lassen. Zur Überprüfung gehen Sie folgendermaßen vor: ➢ Stellen Sie den Drehmomentschlüssel auf den Skalenhöchstwert.
Página 14
Wartung ➢ Stellen Sie den Drehmomentschlüssel auf 60 % ➢ Stellen Sie den Drehmomentschlüssel auf den des Skalenhöchstwerts. Skalenhöchstwert. ➢ Führen Sie mit dieser Einstellung am ➢ Führen Sie mit dieser Einstellung am Drehmomentprüfgerät fünf Messungen durch. Drehmomentprüfgerät fünf Messungen durch. ➢...
Página 15
Die näher zum Griffende liegende Justierschraube nachjustieren steuert in erster Linie den unteren Messbereich. Sie können Ihren Drehmomentschlüssel zum Nachjustieren an STAHLWILLE einsenden. Sie erhalten ihn dann nachjustiert und mit neuem Werk- Kalibrierschein zurück. Sie können den Drehmomentschlüssel selbst nachjustieren. In diesem Fall erlischt allerdings die STAHLWILLE-Genauigkeitsgarantie.
Página 16
Wenn Sie auf diese Art keine ausreichende Übereinstimmung der Auslösewerte mit den Einstellwerten erreichen, ist wahrscheinlich die Auslösemechanik defekt. Halten Sie hierzu Rücksprache mit STAHLWILLE. ➢ Wenn Sie den unteren Messbereich justieren ➢ Bringen Sie die Verschlussstopfen wieder an, um wollen, stecken Sie den Sechskant- die Auslösemechanik vor Schmutz und...
Página 17
Zubehörangebot Zubehörangebot Für alle Typen • Einsätze mit Vierkantantrieb für alle gängigen Schraubenkopf-Formen und -Größen. Für STAHLWILLE Service MANOSKOP 730 Quick ® Steckwerkzeuge • Einsteckknarren • Vierkant-Einsteckwerkzeuge • Maul-Einsteckwerkzeuge • Ring-Einsteckwerkzeuge • Open-Ring-Einsteckwerkzeuge • Torx -Einsteckwerkzeuge ® • Bit-Halter-Einsteckwerkzeuge Zur Überprüfung und Nachjustierung •...
Página 19
Instructions for use MANOSKOP 721, 730 Quick ® Status: 10/2021...
Página 20
Checking the accuracy of the cut-out value...................... 13 Adjusting for deviations in cut-out value ......................15 Cleaning ..............................16 Accessories .............................. 17 For all models ..............................17 730 Quick ..................17 ® For STAHLWILLE Service MANOSKOP Services ................................17 Disposal ..............................17...
Página 21
Technical description Technical description All models MANOSKOP 721 and 730 Quick are adjustable ® torque wrenches with a cut-out, tactile and audible cut-out signals. • These torque wrenches have a safety cut-out mechanism. • The wrench is set to cut-out at a certain torque level by setting the required value on the force- free sliding scale.
Página 22
Technical description Standard MANOSKOP 721/30 Quick ® Maximum permissible deviation of the set value from the absolute value at cut-out is ± 4 %. MANOSKOP 721 Quick and 730 Quick comply ® ... has a permanent, switchable ratchet with a push- with DIN EN ISO 6789, Type II, Class A.
Página 24
Safety instructions Safety instructions Intended Purpose MANOSKOP 721 and 730 Quick have been ® designed for controlled tightening of screw joints in a workshop environment. In order to loosen a nut or bolt during the normal tightening process, the • The MANOSKOP may not be used as a ®...
Página 25
Operation Correct torque settings ... MANOSKOP may be damaged. After such an ® overload, the readings may be inaccurate in such a ... can be lifesaving in some applications. For this way that the user does not notice. reason, please note the following points: CAUTION Impermissible deviation from the triggering accuracy leads to a risk of...
Página 26
➢ Make sure that the permissible load capability of the plug-in tool exceeds the capacity of the torque wrench. ➢ Only manufacture special tools in consultation with STAHLWILLE. CAUTION Unsecured plug-in tools lead to a risk of injury. ➢ Slide the insert over the square drive of the ➢...
Página 27
Operation Attaching insert tools — 730/5 to 721/30 Quick 730/65 Quick ➢ Check that the square drive is fitted to the right side of the torque wrench. ➢ Insert the insert tool into the internal square drive on the face of the head of the wrench. The spring- ➢...
Página 28
Operation setting fail-safe mechanism is released, the value ➢ If you are using a ratchet insert tool, set this to the set is automatically locked. desired direction by turning the control knob. Proceed as follows: ➢ Hold down the pressure plate at the grip end to release the setting lock.
Página 29
Operation ➢ Release the pressure plate again. For controlled counter clockwise tightening using the MANOSKOP 721/30 Quick in the turned over ® The set value is now safely locked. position, the square drive must first be pushed through to the upper side. For controlled counter clockwise tightening using the MANOSKOP 730/5 ®...
Página 30
Operation Using the torque wrench Pull steadily and without any interruption, particularly during the final phase, until you feel a CAUTION jerk and hear a click. The torque level set on the scale has now been reached. An incorrect trigger value leads to a risk of injury.
Página 31
MANOSKOP yourself. Suitable torque ® the torque tester. testers are available from STAHLWILLE. It is also ➢ Use the following formula to make sure that the possible for STAHLWILLE to test the MANOSKOP ® values displayed by the torque tester do not for you.
Página 32
Maintenance ➢ Set the torque wrench to 60 % of the maximum ➢ Set the torque wrench to the highest scale scale reading. reading. ➢ Use this setting to perform five measurements on ➢ Use this setting to perform five measurements on the torque tester.
Página 33
You may return your torque wrench to range. STAHLWILLE for adjustment. You will then receive the tool back with a new works calibration certificate. You may adjust the torque wrench yourself. In this case, however, STAHLWILLE‘s accuracy guarantee...
Página 34
Consult STAHLWILLE if this occurs. ➢ Replace the plugs as appropriate to protect the ➢ To adjust the lower end of the range, insert the cut-out mechanism against dirt and damp.
Página 35
• repairs • testing and readjusting (incl. accuracy guarantee and new works calibration certificate) • Training courses • Service portal: service.stahlwille.de Disposal When the tool finally has to be disposed of, please observe your local environmental protection laws. The handle is made of PPC.
Página 38
Réétalonnage des valeurs de déclenchement ....................15 Nettoyage ..............................17 Accessoires disponibles .......................... 17 Pour tous les types ............................17 730 Quick ................17 ® Pour la clé STAHLWILLE Service MANOSKOP Prestations de service après-vente ........................17 Elimination des déchets ........................... 17...
Página 39
Description technique Description technique Tous types Les clés MANOSKOP 721 et 730 Quick sont des ® clés dynamométriques réglables à déclenchement, avec signal de déclenchement perceptible à l‘oreille et sensible à la main. • Les clés dynamométriques sont munies d‘un mécanisme de débrayage de sécurité.
Página 40
Description technique Standard MANOSKOP 721/30 Quick ® Chaque MANOSKOP dispose d’un numéro de ® série et elle est fournie avec un certificat de calibrage d’usine conformément à la norme ... sont munies d‘un cliquet réversible non amovible DIN EN ISO 6789 présentée ci-dessus. avec carré...
Página 42
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Usage préconisé Les clés MANOSKOP 721 und 730 Quick sont ® conçues pour effectuer des serrages contrôlés en atelier. Si une manœuvre de dévissage est nécessaire en cours de serrage, on peut également • Ne pas utiliser les clés MANOSKOP comme outil ®...
Página 43
Utilisation Les bons couples ... Evitez les surcharges de plus de 25 % de la valeur maximale dans le sens de fonctionnement ou dans ... peuvent être d‘une importance vitale, selon les le sens inverse. Elles risqueraient d‘endommager la applications. C‘est pourquoi il faut respecter la MANOSKOP .
Página 44
à la capacité de la clef dynamométrique. ➢ Vous ne pouvez confectionner des embouts spéciaux qu’après avoir reçu l’accord de STAHLWILLE. PRUDENCE Risque de blessure si les embouts ne ➢ Emboîtez la douille appropriée sur le carré sont pas sécurisés.
Página 45
Utilisation Comment attacher les embouts — 721/30 Quick 730/5 à 730/65 Quick ➢ Vérifiez que le carré d‘entraînement soit bien monté du côté de la clé dynamométrique ➢ Engagez l‘embout dans le carré femelle situé en convenant à l‘application. bout de la tête de clé. La goupille élastique de retenue de l‘embout est alors repoussée par la ➢...
Página 46
Utilisation l‘échelle. ➢ Si vous utilisez un embout à cliquet, tournez Pour pouvoir faire coulisser l‘échelle, il faut l‘inverseur pour mettre le cliquet dans le sens de actionner le dispositif de blocage de la valeur travail désiré. réglée. Dès que vous relâchez ce dispositif, la valeur réglée est automatiquement bloquée.
Página 47
Utilisation ➢ Relâchez la plaque de compression. Quick permet les serrages à gauche avec un carré enfichable sur toute la profondeur. La valeur réglée est maintenant déterminée avec certitude. Pour effectuer des serrages contrôlés à gauche en retournant la clé MANOSKOP 721/30 Quick il faut ®...
Página 48
Utilisation Comment actionner la clé Serrez de façon régulière, sans interruption dans la dynamométrique phase finale, jusqu‘à ce que vous perceviez une secousse nette et entendiez un craquement au PRUDENCE même moment. Le couple de déclenchement réglé est alors atteint. Risque de blessure en cas de mauvaise valeur de déclenchement.
Página 49
à la vérification de la clé dynamométrique ne diffèrent pas de plus de MANOSKOP STAHLWILLE peut vous fournir de ® ±4 %. tels appareils de contrôle pour clés dynamométriques. Vous pouvez aussi faire vérifier la clé...
Página 50
Entretien ➢ Réglez la clé dynamométrique à 60% de la valeur ➢ Réglez la clé dynamométrique sur la valeur maximale de l‘échelle. maximale de l‘échelle. ➢ Effectuez 5 mesures avec ce réglage sur ➢ Effectuez 5 mesures avec ce réglage sur l'appareil de contrôle du couple dynamométrique.
Página 51
Pour le réétalonnage, vous pouvez renvoyer votre clé dynamométrique à STAHLWILLE. Elle vous sera retournée après avoir été réétalonnée et avec un nouveau certificat de calibrage d‘usine. Vous pouvez réétalonner la clé dynamométrique vous-même.
Página 52
➢ Pour régler la plage de mesure inférieure, défectueux. introduisez la clé six pans mâle coudée dans Veuillez contacter STAHLWILLE à ce sujet. l‘alésage situé près de la poignée. Pour régler la plage de mesure supérieure, ➢ Remettez les bouchons pour protéger le introduisez-la dans l‘autre alésage.
Página 53
• Appareils mécaniques de contrôle pour clés dynamométriques • Appareils électroniques de contrôle pour clés dynamométriques Prestations de service après-vente • Réparations • Vérification et réétalonnage (comprenant une garantie de précision et un nouveau certificat de calibrage d‘usine). • Formations • Portail de service : service.stahlwille.de...
Página 56
Comprobar la precisión de los valores de disparo ................... 13 Reajustar valores de disparo superiores al margen de tolerancia ..............15 Limpieza ..............................16 Accesorios ..............................17 Para todos los modelos ............................ 17 730 Quick ..................17 ® Para STAHLWILLE Service MANOSKOP Servicio posventa ............................. 17 Eliminación ............................... 17...
Página 57
Descripción técnica Descripción técnica Todos los modelos Los MANOSKOP 721 y 730 Quick son llaves ® dinamométricas regulables, de disparo automático, con doble señal de disparo, audible y sensible. • Estas llaves dinamométricas disponen de un mecanismo de disparo de seguridad. •...
Página 58
Descripción técnica calibración de fábrica, de conformidad con la norma DIN EN ISO 6789 citada más arriba. Service MANOSKOP 730/5 hasta ® 730/65 Quick ..pueden equiparse con diferentes útiles Standard MANOSKOP 721/5 Quick, ® acoplables. El cabezal de la llave dispone a tal 721/15 Quick, 721/20 Quick y efecto de un cuadradillo interior en la cara frontal 721QR/20 Quick ...
Página 60
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso previsto Los MANOSKOP 721 y 730 Quick han sido ® diseñados para el apriete controlado de uniones roscadas en el ámbito del taller. También puede emplearse el MANOSKOP para actuar en contra ® •...
Página 61
Acerca del uso El par de apriete correcto ... Evite someter al MANOSKOP a sobrecargas ® superiores al 25 % del valor máximo, ya sea a favor ... según el uso y la aplicación, puede ser de una o en contra del sentido de funcionamiento, porque vital importancia.
Página 62
„L“. defectuosas. ➢ Utilice exclusivamene herramientas acoplables de STAHLWILLE. ➢ Cerciórese que la capacidad admisible de carga de la herramienta acoplable se encuentre dentro de la capacidad de la llave dinamométrica.
Página 63
Acerca del uso Conectar útiles acoplables — 730/5 721/30 Quick hasta 730/65 Quick ➢ Compruebe que el cuadradillo de accionamiento se halla en la cara correcta de la llave ➢ Inserte el útil acoplable en el cuadradillo interior dinamométrica para la aplicación en cuestión. de la cara frontal del cabezal de la llave.
Página 64
Acerca del uso ajustarse estimando la distancia entre dos marcas ➢ Si conecta una carraca acoplable, gire el disco de de la escala. posicionamiento para seleccionar el sentido de Para poder desplazar la escala hay que apretar el trabajo deseado. seguro de bloqueo.
Página 65
Acerca del uso ➢ Suelte la palanca. Para realizar aprietes controlados a izquierdas con los MANOSKOP 721/30 Quick volteados, deberá ® Ahora el valor ajustado queda asegurado. hacer pasar antes el cuadradillo a la cara superior. Para realizar aprietes controlados a izquierdas con los MANOSKOP 730/5 hasta 730/65 Quick ®...
Página 66
Acerca del uso Manejar la llave dinamométrica escuche simultáneamente un chasquido. Eso quiere decir que ya se ha alcanzado el par de PRECAUCIÓN disparo ajustado. Surge el riesgo de lesiones a causa de un valor erróneo de disparo ➢ Cerciórese de haber ajustado el valor correcto de disparo.
Página 67
También puede adquirir en STAHLWILLE los de ±4 %. aparatos de control del par de apriete apropiados. O bien puede encargar a STAHLWILLE la verificación del MANOSKOP ® Para efectuar la verificación, proceda de la siguiente forma: ➢...
Página 68
Mantenimiento ➢ Ajuste la llave dinamométrica en el 60 % del valor ➢ Ajuste la llave dinamométrica en el valor máximo máximo de la escala. de la escala. ➢ Realice cinco mediciones en el comprobador de ➢ Realice cinco mediciones en el comprobador de par con ese ajuste.
Página 69
Puede enviar su llave dinamométrica a STAHLWILLE para su reajuste. La recibirá reajustada y con un nuevo certificado de calibración de fábrica. También puede reajustar Vd. mismo la llave dinamométrica, si bien en ese caso se extinguirá...
Página 70
➢ Si desea ajustar el rango de medición inferior, Se ruega consultar a STAHLWILLE. introduzca el destornillador acodado hexagonal por la perforación más próxima al mango. ➢ Vuelva a colocar los tapones a fin de proteger el Si desea ajustar el rango de medición superior,...
Página 71
• Reparaciones • Verificación y reajuste (incluye garantía de precisión y nuevo certificado de calibración) • Cursos de formación • Portal de servicio: service.stahlwille.de Eliminación A la hora de reciclar la llave dinamométrica como residuo, observe la normativa medioambiental local que sea de actualidad.
Página 74
Nuova taratura dei valori di scatto anomali ...................... 15 Per la pulizia .............................. 16 Accessori ..............................17 Per tutti i tipi ..............................17 730 Quick ..............17 ® Per chiavi del tipo STAHLWILLE Service MANOSKOP Servizio di assistenza ............................17 Smaltimento .............................. 17...
Página 75
Descrizione tecnica Descrizione tecnica Tutti i tipi Gli articoli MANOSKOP 721 e 730 Quick sono ® chiavi dinamometriche a scatto regolabili, con segnale di scatto acustico e sensibile. • Le chiavi dinamometriche sono dotate di un meccanismo di sicurezza a scatto. •...
Página 76
Descrizione tecnica Standard MANOSKOP 721/30 Quick ® Ogni MANOSKOP dispone di un numero di serie e ® sarà consegnato con un certificato di calibratura di fabbrica secondo la norma DIN EN ISO 6789 sopra ... dotate di commutatore di rotazione integrato, con indicata.
Página 78
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Uso conforme Le chiavi MANOSKOP 721 e 730 Quick sono state ® sviluppate in officina per il serraggio controllato. Per lo svitamento durante una sequenza di avvitamento, è possibile caricare una chiave • Le chiavi MANOSKOP non devono essere ®...
Página 79
Utilizzo I corretti valori di serraggio... Ricordare che estreme condizioni climatiche (freddo, caldo, umidità dell‘aria) possono influire ... possono essere di importanza vitale nell‘ambito sulla precisione di scatto. di una determinata applicazione. Per questa ragione è assolutamente necessario rispettare la Evitare carichi eccessivi superiori al 25 % del valore seguente nota: massimo o contrari alla direzione di funzionamento.
Página 80
Pericolo di lesioni a causa di utensili ad „L“ per l‘allentamento non controllato di innesto difettosi o errati. collegamenti a vite. ➢ Utilizzate soltanto degli utensili ad innesto della STAHLWILLE. ➢ Assicuratevi che il carico massimo degli utensili ad innesto sia maggiore della capacità della chiave dinamometrica.
Página 81
Utilizzo Collegamento di utensili ad attacco 721/30 Quick maschio — per chiavi da 730/5 a ➢ Verificare che il quadro di manovra sia inserito sul 730/65 Quick lato della chiave dinamometrica previsto per l‘applicazione. ➢ Inserire l‘utensile ad attacco maschio nel quadro cavo frontale della testa della chiave.
Página 82
Utilizzo regolazione di valori intermedi, valutare la distanza ➢ Qualora si utilizzi un cricco ad attacco maschio, è tra due tacche adiacenti della scala. necessario posizionarlo nella direzione di lavoro Per spostare la scala, è necessario attivare il desiderata ruotando il disco di manovra. dispositivo di sicurezza per la regolazione.
Página 83
Utilizzo ➢ Lasciate la piastrina di pressione. Con MANOSKOP 721/30 Quick sono possibili dei ® serraggi a sinistra con un quadro passante. Il valore impostato ora è fissato in maniera sicura. Qualora si voglia utilizzare la chiave MANOSKOP ® 721/30 Quick in posizione capovolta per serraggi controllati a sinistra è...
Página 84
Utilizzo Utilizzo della chiave dinamometrica Serrare in modo omogeneo, nell‘ultima fase senza interruzioni, fino a sentire un forte strappo e un PRUDENZA rumore di scatto, indicante che è stata raggiunta la coppia di serragio. Pericolo di lesioni a causa di un valore di scatto errato.
Página 85
® visualizzati dal dispositivo di controllo non deviano coppia adatti sono disponibili anche presso più di ±4 %. STAHLWILLE. Inoltre STAHLWILLE è anche in grado di eseguire le verifiche delle chiavi MANOSKOP ® Per la verifica procedere come indicato di seguito: ➢...
Página 86
Manutenzione ➢ Impostare la chiave dinamometrica sul 60% del ➢ Impostare la chiave dinamometrica sul massimo massimo valore di scala. valore di scala. ➢ Azionare la chiave dinamometrica per cinque ➢ Azionare la chiave dinamometrica per cinque volte fino allo scatto. volte fino allo scatto.
Página 87
Per la taratura e calibratura è possibile inviare la chiave dinamometrica alla STAHLWILLE. Questa viene restituita tarata e su richiesta provvista di certificato di calibratura. La nuova taratura della chiave dinamometrica può...
Página 88
è probabilmente difettoso. In tal caso vi preghiamo di consultare la STAHLWILLE. ➢ Per tarare l‘area di misurazione inferiore, inserire ➢ Rimettere i tappi per proteggere il meccanismo di il cacciavite ad angolo a testa esagonale cava nel scatto dall‘infiltrazione di sporco e umidità.
Página 89
Accessori Accessori Per tutti i tipi • Attacchi con quadro di manovra per viti con testa di qualsiasi forma o dimensione. Per chiavi del tipo STAHLWILLE Service MANOSKOP 730 Quick ® Utensili ad innesto maschio • Cricchi reversibili • Utensili ad innesto maschio con quadro di manovra •...