16
Aufbereitung
(nicht validiert für
US-amerikanische Kunden)
7. 2. 7 Manuelle Desinfektion
Das Medizinprodukt muss vollständig in eine
Desinfektionslösung eingetaucht werden. Zur
Sicherstellung einer blasenfreien Benetzung sind
Lumen gezielt zu befüllen. Am Ende der Einwirkzeit
muss das Medizinprodukt mehrfach gespült
werden, um sämtliche Chemikalienrückstände
zu entfernen. Hierfür ist Wasser bestmöglicher
Qualität unter Berücksichtigung länderspezifischer
Regularien zu verwenden. Abschließend erfolgt
eine vollständige Trocknung aller Oberflächen,
Gelenke, Öffnungen, Kanäle und Lumen mit
(bevorzugt medizinischer) Druckluft nach
länderspezifischen Regularien. Dazu eignet sich
die Reinigungspistole mit Zubehör (Art.Nr. 27660).
7. 2. 8 Montage, Prüfung und Pflege
Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt
muss auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden und
Trockenheit visuell geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, muss das Medizinprodukt manuell
nachgereinigt und erneut einem vollständi-
gen Reinigungs- und Desinfektionsprozess
unterzogen werden.
• Beschädigte oder korrodierte Medizinprodukte
müssen ausgesondert werden.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
1
HINWEIS: Verwenden Sie zur Pflege die
Artikel aus dem Katalog »Pflege, Sterilisation
und Lagerungstechnik«.
7. 2. 9 Verpackungssysteme
Es dürfen nur genormte und zugelassene
Verpackungsmaterialien und -systeme eingesetzt
werden (EN 868 Teil 2-10, EN ISO 11607 Teil 1 +
2, DIN 58953).
Reprocessing
(not validated for
US customers)
7. 2. 7 Manual disinfection
The medical device must be completely immersed
in a disinfectant solution. To ensure bubblefree
wetting, the lumina in particular must be filled.
At the end of the necessary exposure time, the
medical device must be rinsed several times in
order to remove all chemical residues. To this end,
water of the best possible quality must be used,
taking into account the national regulations. Finally,
all of the surfaces, joints, openings, channels and
lumina are dried completely with (preferably sterile)
compressed air in accordance with the national
regulations. The cleaning gun with accessories
(Art. no. 27660) is ideal for this purpose.
7. 2. 8 Assembly, inspection and care
The cleaned and disinfected medical device must
be visually inspected for cleanliness, complete-
ness, damage and dryness:
• If residues or contamination are still present, the
medical device must be manually cleaned and
subjected to a full cleaning and disinfection pro-
cedure once more.
• Damaged or corroded medical devices must be
withdrawn from use.
• Afterwards, a functional check must be carried
out.
1
NOTE: During care procedures, use items
from the catalog 'Care, Sterilization and
Storage Techniques'.
7. 2. 9 Packaging systems
Only standardized and approved packaging mate-
rials or systems may be used (EN 868 Parts 2-10,
EN ISO 11607 Parts 1 + 2, DIN 58953).
Preparación
(no validada para clientes
de los EE.UU.)
7. 2. 7 Desinfección manual
Sumerja completamente el producto médico en
una solución desinfectante. Llene los lúmenes
con precisión para asegurar una humectación
sin burbujas de aire. Una vez concluido el tiempo
de aplicación, enjuague el producto médico
repetidas veces para eliminar todos los residuos
de productos químicos. Para ello, utilice agua
de la mejor calidad posible teniendo en cuenta
las reglamentaciones específicas de cada país.
Finalmente, realice un secado completo de todas
las superficies, articulaciones, orificios, canales y
lúmenes con aire comprimido (preferentemente
para uso médico), de acuerdo con las
reglamentaciones específicas de cada país. A tal
efecto se recomienda la pistola de limpieza con
accesorios (n.º de art. 27660).
7. 2. 8 Montaje, verificación y
conservación
Efectúe un control visual del producto médico limpio
y desinfectado, comprobando la limpieza, integri-
dad, ausencia de deterioros y sequedad del mismo:
• Si todavía quedan impurezas o residuos, some-
ta el producto médico a una limpieza posterior
manual y vuelva a llevar a cabo un proceso
completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los produc-
tos médicos deteriorados o corroídos.
• A continuación, efectúe un control de funciona-
miento.
1
NOTA: Utilice para la conservación los artí-
culos del catálogo "Conservación, esteriliza-
ción y técnica de almacenamiento".
7. 2. 9 Sistemas de embalaje
Solamente deben utilizarse materiales y sistemas
de embalaje normalizados y homologados (EN
868 partes 2 – 10, EN ISO 11607 partes 1 + 2,
DIN 58953).