MENSAJE
INCONVENIENTE
/
INCONVENIENTS
chap.3.1.3.1)
El ventilador de
aspiración no se para
a la temperatura
impuesta
Le ventilateur ne
s'arrête pas quand la
température établie a
été atteinte
De la caldera sale
humo
La chaudière laisse
sortir la fumée
A leña la caldera no
alcanza la
temperatura
Au Bois, la chaudière
a du mal à atteindre
la température
La llama durante el
funcionamiento a
leña es muy pequeña
y la caldera no
alcanza la
temperatura
Durant le fonctionne-
ment au bois, la
flamme est trop
petite et la chaudière
n'atteint pas la
température
DISPLAY
(ver / voir
Controlar que la puerta superior e inferior estan correctamente cerradas y
que el micro interruptor actua correctamente (no debe aparecer en el display
las palabras 'Port'/ 'Port2')
Contrôler que les portes de chargement supérieure et inférieure soient bien
fermées et que les minirupteurs fonctionnent correctement (« Port » ou
« Port2 » ne doivent pas apparaître sur l'afficheur).
A pellet es posible que sea activo para completar el apagado del quemador.
Avec Pellet, il pourrait être en fonction pour compléter l'extinction du brûleur.
Salida del circuito electrónico corto circuitada
La sortie spécifique sur le circuit court-circuité: Contacter le centre assis-
tance
Controlar que la chimenea esté limpia, bien dimensionada y con la
depresión necesaria
Controlar que los pasos de humos esten limpios
Contrôlez que les passages des fumées soient propres
Controlar que las puertas esten cerradas. Si el aislamiento cierra
perfectamente, va insertada en la parte posterior interna de la puerta.
Contrôlez que les portes soient bien fermées. Si les joints ne ferment pas parfai-
tement, il faudra régler la course des charnières à l'intérieur de la porte
Controlar que la tapa del ventilador esté bien cerrada.
Contrôlez que les poignées du couvercle de l'aspirateur soient bien serrées.
Controlar que el electroimán de entrada de aire cierra correctamente
Contrôler que les électro-aimants sur les entrées de l'air ferment correcte-
ment
Caldera bien dimensionada? El termostato de mínima ha sido instalado en
el acumulador de inercia? La llama es vigorosa? (si no lo es ver debajo)
La chaudière est-elle bien dimensionnée par rapport à l'installation ? Le
thermostat de minimum a-t-il été installé sur le puffer? La flamme est-elle
vigoureuse? (si la réponse est non, voir ci-dessous)
Controlar que la leña esté bien colocada en la cámara de gasificación.
Contrôler que le bois soit bien dispose à l'intérieur de la chambre de gazéifi-
cation.
Recordar que la leña debe ser de una lonigud recomendada. Cargar la
caldera con trozos de diámetro Ø10-15 cm, unidos con troncos más
pequeños 5-10cm.
Se rappeler que le bois doit être de la longueur conseillée. Charger la chau-
dière avec des bûches moyennement grandes de diamètre de 10-15 cm
avec des bûches moyennement petites de 5-10 cm.
Verificar las condiciones de la chimenea de salida de humos, especialmente
el tiro de la misma.
Vérifier les conditions du conduit de cheminée surtout le tirage qui doit être
celui indiqué.
Verificar que la barra esparce llama esté situada en su sitio
Vérifier que la barre se trouve dans son siège
mod. GLUP 29-38 HT - GLUP 29-38 HT LP
CAUSA / REMEDIO
CAUSE / REMEDE
Pag. 125 / 142
SERIE GASELLE HI TECH
.
Rev. 11/09 – Ed. 01.01