Machine Cleaning And Disinfection; Assembly, Inspection And Care - Storz UH 801 Manual De Instrucciones

Cable de af rfid
Tabla de contenido
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
6
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
RFID-HF-Kabel
Modell UH 801
4.  4
Maschinelle Reinigung
und Desinfektion
Die folgenden Verfahren zur maschinellen Dekontami-
nation wurden unter Einhaltung der in der Anleitung
„Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation
von KARL STORZ Instrumenten" beschriebenen
Prozessparameter validiert und freigegeben:
• Maschinelle Reinigung/thermische Desinfektion
Die Thermische Desinfektion ist zu bevorzugen. Dieses
Verfahren muss unter Berücksichtigung der nationalen
Regularien und des A
-Wertes angewendet werden.
0
Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens oder einer
geeigneten Instrumentenaufnahme zur Gewährleistung
einer Um- oder Durchspülung des Medizinproduktes
muss in Absprache mit dem Gerätehersteller erfolgen.
1
HINWEIS: Falls erforderlich, muss eine
manuelle Nachtrocknung des Instruments
durchgeführt werden.
4.  5
Montage, Prüfung
und Pflege
Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt muss
auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden und Trockenheit
visuell geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, muss das Medizinprodukt manuell
nachgereinigt und erneut einem vollständigen
Reinigungs- und Desinfektionsprozess unterzogen
werden.
• Beschädigte oder korrodierte Medizinprodukte
müssen ausgesondert werden.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
1
HINWEIS: Verwenden Sie zur Pflege die Artikel
aus dem Katalog „Pflege, Sterilisation und
Lagerungstechnik".
4.  6
Verpackungssysteme
Es dürfen nur genormte und zugelassene
Verpackungsmaterialien und -systeme eingesetzt werden
(EN 868 Teil 2-10, ISO 11607 Teil 1 + 2, DIN 58953).
E
INSTRUCTION MANUAL
RFID HF Cable
Model UH 801
4.  4
Machine cleaning
and disinfection
The following methods for machine decontamination
have been validated and approved subject to compliance
with the process parameters described in the manual
'Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments':
• Machine cleaning/thermal disinfection
Thermal disinfection is preferred. The relevant national
requirements and the A
value must be taken into
0
account when using this method.
The selection of a suitable slide-in tray or instrument
holder, which should ensure that the medical device
is thoroughly rinsed out or through, must take place in
consultation with the manufacturer of the device.
1
NOTE: If necessary, the instrument must be
dried off afterwards by hand.
4.  5
Assembly, inspection
and care
The cleaned and disinfected medical device must be
visually inspected for cleanliness, completeness, damage
and dryness:
• If residues or contamination are still present, the
medical device must be manually cleaned and
subjected to a full cleaning and disinfection procedure
once more.
• Damaged or corroded medical devices must be
withdrawn from use.
• Afterwards, a functional check must be carried out.
1
NOTE: During care procedures, use items from
the catalog 'Care, Sterilization and Storage
Techniques'.
4.  6
Packaging systems
Only standardized and approved packaging materials or
systems may be used (EN 868 Parts 2-10, ISO 11607
Parts 1 + 2, DIN 58953).
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cable de AF RFID
Modelo UH 801
4.  4
Limpieza y desinfección
mecánicas
Los siguientes procedimientos para la descontaminación
mecánica han sido validados y autorizados según los
parámetros de procedimiento descritos en la Instrucción
"Limpieza, desinfección, conservación y esterilización de
los instrumentos de KARL STORZ":
• Limpieza mecánica/desinfección térmica
Utilice preferentemente la desinfección térmica.
Este procedimiento ha de realizarse observando las
reglamentaciones nacionales y el valor A
.
0
La selección de una bandeja o un sistema de
alojamiento adecuado para instrumentos ha de
coordinarse con el fabricante del aparato a fin de
asegurar el enjuague correcto del producto médico.
1
NOTA: Si es necesario, efectúe un secado
posterior manual del instrumento.
4.  5
Montaje, verificación
y conservación
Efectúe un control visual del producto médico limpio
y desinfectado, comprobando la limpieza, integridad,
ausencia de deterioros y secado del mismo:
• En caso de que todavía quedaran suciedad o
residuos, someta el producto médico a una limpieza
posterior manual y vuelva a llevar a cabo un proceso
completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los productos
médicos deteriorados o corroídos.
• A continuación, efectúe un control de funcionamiento.
1
NOTA: Utilice para la conservación los artículos
del catálogo "Conservación, esterilización y
técnica de almacenamiento".
4.  6
Sistemas de embalaje
Solamente deben utilizarse materiales o sistemas de
embalaje normalizados y homologados (EN 868
partes 2-10, ISO 11607 partes 1 y 2, DIN 58953).
V 2.0 – 10/2017
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido