KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail:
[email protected]
6
TR
KULLANIM KILAVUZU
RFID RF Kablo
Model UH 801
4. 4
Mekanik Temizlik ve Dezenfeksiyon
Mekanik dekontaminasyona ait aşağıdaki yöntemlere
«Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments» talimatındaki prosez
parametrelerine uyulmak koşulu ile onay ve izin vardır:
• Mekanik temizlik ve Termal dezenfeksiyon
Termal dezenfeksiyon tercih edilir. Bu yöntemi ulusal
düzenlemeleri ve A
-değerini dikkate alarak uygulayınız.
0
Bir tıbbi ürünün içerden ve dışardan yıkanması veya
temizlenmesi için uygun bir slayt arabası veya uygun
bir enstrüman bağlantısı seçilirken cihaz üreticisine
danışılmalıdır.
1
NOT: Eğer gerekiyorsa enstrüman manüel
olarak da kurutulmalıdır.
4. 5
Montaj, Test, ve Bakım
Temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş tıbbi ürünün
tamamen temizliği, eksiksiz oluşu, hasarlı olup olmadığı
ve kuruluğu görsel olarak kontrol edilmelidir:
• Temizlik ve dezenfeksiyon işleminden sonra
hala kalıntı veya kir mevcutsa, tıbbi ürün bir kez
daha temizlenmeli ve yeniden tam bir temizlik ve
dezenfeksiyon işlemine tabi tutulmalıdır.
• Hasarlı ya da aşınmış tıbbi ürünler atılmalıdır.
• Ardından fonksiyon kontrolünden geçirilmesi
zorunludur.
1
NOT: Bakım için kullanmanız gereken ürünleri
«Bakım, Sterilizasyon ve Depolama Tekniği»
kataloğunda bulabilirsiniz.
4. 6
Paketleme sistemleri
Sadece standart ve onaylı ambalaj malzemeleri ve
sistemleri kullanılmalı (EN 868 Bölüm 2-10, ISO 11607
Bölüm 1 + 2, DIN 58953).
JP
取扱説明書
RFID 高周波ケーブル
モデル UH 801
機械洗浄および消毒
4. 4
プロセスパラメータに準拠した形で検証・承認された
機械洗浄および消毒の方法は、「Cleaning, Disinfection,
Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments」に
関するマニュアルに記載されています:
• 機械洗浄/熱水消毒
熱水消毒を推奨します。熱水消毒を用いる際は、各国の
規制およびA
値を考慮に入れて行ってください。
0
機器の内部まで確実かつ徹底的に洗浄するために、機器
メーカーと相談し、適切なスライドイントレイや機器ホ
ルダーを選択してください。
注記:必要に応じて、洗浄後に機器を拭いて乾
1
燥させてください。
組立て・点検および手入れ
4. 5
洗浄/消毒済みの機器は、目視により、適切に洗浄および
消毒され、完全であり、乾燥しており、破損がないこと
を確認します:
• 残留物や汚れがまだ残っている場合は、機器を手洗い
洗浄し、すべての洗浄と消毒手順をもう一度やり直す
必要があります。
• 破損や腐食が確認された機器は使用しないでください。
• その後、機能チェックを実施してください。
注記:手入れ方法は、「Care, Sterilization and
1
Storage Techniques」カタログをご参照くだ
さい。
梱包
4. 6
標準化され、認可されている梱包材や梱包システムを必
ず使用してください (EN 868 2-10章、EN ISO 11607 1+2
章、DIN 58953等)。
دليل التعليمات
عالي الترددRFID كابل
UH 801 الطراز
التنظيف والتطهير اآللي
تم اعتماد اإلجراءات التالية الخاصة بعملية التطهير اآللية والموافقة
عليها بشرط االمتثال للمعامالت اإلجرائية المبينة في الكتيب
C"Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ
Instruments"s
:( وتطهيرها وتعقيمها والعناية بهاKARL STORZ )تنظيف أدوات
التنظيف اآللي/التطهير الحراري
ي ُفضل التطهير حرار ي ًا. وعند القيام بهذا اإلجراء، يجب مراعاة
.A
التشريعات القومية ذات الصلة وقيمة
0
يجب اختيار صينية منزلقة مناسبة أو حامل أدوات مالئم لضمان
الشطف/التنظيف الدقيق لألداة الطبية، وذلك بعد الرجوع للشركة
.المصنعة لألداة
ملحوظة: إذا اقتضت الحاجة، يجب تجفيف األداة بعد
.ذلك يدو ي ًا
التركيب والفحص والعناية
ينبغي إجراء فحص بصري للمنتج الطبي بعد تنظيفه وتطهيره للتأكد
:من نظافته واكتماله وجفافه وعدم تضرره
إذا استمر وجود بقايا أو أوساخ عالقة بالمنتج الطبي، فيجب
.تنظيفه يدو ي ًا وإخضاعه مجد د ًا لعملية تنظيف وتطهير كاملة
.يجب التوقف عن استخدام األدوات الطبية التالفة أو المتآكلة
.بعد ذلك، يجب إجراء فحص وظيفي لألداة
ملحوظة: أثناء القيام بإجراءات الصيانة، استخدم العناصر
.(الواردة في الكتالوج )أساليب العناية والتعقيم والتخزين
أنظمة التعبئة والتغليف
يجب فقط استخدام أنظمة أو مواد تغليف مصدق عليها وموحدة
،2 + 1 األجزاءISO 11607 ،2-10 األجزاءEN 868) وف ق ًا للمعايير
.(DIN 58953
V 2.0 – 10/2017
AR
4
4 .
•
1
5
4 .
•
•
•
1
6
4 .