Frigorífico con compartimento para hielos (178 páginas)
Resumen de contenidos para Medion MD 37093
Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Kühl-Gefrierkombination G f i k Combiné réfrigérateur-congélateur Koel-/vriescombinatie Combinación frigorífico/congelador Frigorifero combinato con freezer MEDION ® MD 37093...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmit- teln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnli- chen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Halten Sie Kinder vom Geräteinneren fern. Wenn die Tür zu- fällt, besteht Erstickungsgefahr! ...
3.3. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben. Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Person. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport. Achten Sie darauf dass die Verpackung nicht beschädigt ist. ...
3.4. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.4.1. Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Kühlgerät in einem trockenen und belüftbaren Raum auf- stellen. Der Raum sollte eine Fläche von ca. 4 m² aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichen- de Luftmenge zu gewährleisten.
Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 30 cm zur Decke, 20 cm zu den Seitenwänden und 5 cm zur Rückwand eingehalten werden. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein:...
3.4.3. Netzanschluss WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspan- nung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Verwenden Sie Sockel, Schubfächer, Türen etc. nicht als Tritt- brett oder zum Abstützen. Das Gerät arbeitet ggf. nicht einwandfrei (Temperaturanstieg), wenn es über längere Zeit Temperaturen ausgesetzt wird, die kälter sind als die untere Grenze des Temperaturbereiches, für die es ausgelegt wurde (unter 16 °C).
GEFAHR! Explosions- und Feuergefahr! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Betreiben Sie keine elektronischen Geräte zur Unterstützung der Reinigung im Kühlschrank.
3.7. Entsorgung GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der Entsorgung wie folgt vor: Demontieren Sie die Türen und die Dichtungen oder kleben Sie die Tür mit Klebeband zu. Belassen Sie die Schublade im Gerät, so dass niemand, z. B. Kinder, in das Gerät klettern können.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
5. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A++ • Klimaklasse ST/N Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
Ablaufrinne für Kondenswasser Glaseinlegeböden Kühlschrank/Kühlraum LED-Beleuchtung mit Temperaturregler Gefrierfachablage Eiablage Eiswürfelbereiter 7.1. Empfohlende Lagerung von Lebensmitteln Eiscreme, gefrorenes Obst, Tiefkühlprodukte, Backwaren Gefrorenes Gemüse, Pommes frites, Rohes Fleisch, Geflügel, Fisch Empfohlen für Käse, Gebäck Milchprodukte, z. B. Joghurt, Quark etc. Empfohlen für Wurstwaren, Fisch, Fleisch und Geflügel Empfohlen für Obst und Gemüse Empfohlen für Eier, Butter Empfohlen für Marmelade, Dosen, Glasbehälter...
8. Vorbereitung für den Betrieb 8.1. Wechsel des Türanschlages Für den Wechsel des Türanschlags benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher, ei- nen Kreuzschlitzschraubendreher sowie einen Schraubenschlüssel. Sie benötigen außerdem die Scharnierabdeckung für die Tür mit linkem Türan- schlag sowie die Türblende für die verbleibende Türöffnung auf der rechten Seite nach dem Türanschlagwechsel.
Página 20
Entfernen Sie das mittlere Scharnier, indem Sie die Halterungsschrauben lösen. Heben Sie die untere Tür aus der unteren Veranke- rung. Drehen Sie die Blindstopfen auf der linken Seite mit einem Schlitzschraubendreher heraus. Tauschen Sie nun den Fuß...
Página 21
Setzen Sie nun die untere Tür auf das untere Scharnier, in dem Sie die Aus- sparung unten an der Tür auf dem Bol- zen platzieren. Setzen Sie den Bolzen des mittleren Scharniers in die Tür. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht ganz fest, um die Tür noch ausrichten zu können.
Página 22
Verlegen Sie das Kabel wie auf der Ab- bildung oben dargestellt auf die ge- genüberliegende Seite. Halten Sie die Abdeckung fest und führen Sie das Kabel durch die Kabel- führung auf der Unterseite der Abde- ckung sowie durch die Kabelführung unter der Scharnierabdeckung.
8.2. Gerät aufstellen ca. 5cm ca. 30 cm 20 cm 20 cm ca. 146 cm ca. 115 c ca. 95 cm Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf (siehe auch Kap. „3.4.1. Standort“ auf Seite 10). Um die Tür vollständig öffnen zu können, müssen die nebenstehende Raumma- ße zur Verfügung stehen.
9. Gerät bedienen Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und gut erreich- bare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten entsprechen. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Die Innentemperaturen können durch Faktoren wie Aufstellungsort, Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst werden. Berücksichtigen Sie dies bei der Einstellung des Thermostaten. Die höchste Kühlstufe am Thermostat sollte nur kurzfristig bei hohen Außentemperaturen oder Befüllen des Geräts mit schnell zu kühlendem Kühlgut eingestellt werden.
Während des Abtauens das Gefriergut in den Kühlraum umlegen. So kann die niedrige Gefrierguttemperatur zum Abkühlen der Lebensmittel im Kühlraum ausgenutzt werden. Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat, das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht beeinträchtigt die Übertragung der Kälte, somit wird der Energieverbrauch ge- steigert.
12. Lebensmittel einfrieren Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen Gemüse, dass in rohem Zustand verzehrt wird, z. B. Blattsalat. Nur Lebensmittel mit hoher Qualität sind zum Einfrieren geeignet; Portionieren Sie die Lebensmittel für den einmaligen Verbrauch, um getaute Produkte nicht wieder einzufrieren.
13. Reinigung/Abtauen Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt die Temperatur des Kühlraums auf OFF stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Ka- bel, sondern am Netzstecker ziehen).
Página 29
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät. Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde wer- den kann. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel.
Nach ca. einer halben Stunde lässt sich eventueller Reifbelag an der Innenwand des Gefrierraums unter Verwendung eines Eisschabers von den glatten Wänden leicht entfernen. Säubern Sie die Ablaufrinne für Kondenswasser im Kühlraum mit dem dort befindlichen Reinigungs- dorn. ...
HINWEIS! Der Glühlampen-Typ ist auf dem Typenschild angegeben. Verwenden Sie nur Glühlampen mit einer Leistung von max. 10 Watt, 230 Volt und Sockel E 14. Stellen Sie den Thermostat-Einstellrad auf die Position O F F . Das Gerät schaltet ...
Página 32
Störung Ursache Behebung Überprüfen, ob der Netzstecker Das Gerät funk- Stromzufuhr unter- tioniert nicht. brochen. eingesteckt ist, Durch Anschließen eines ande- ren elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung ist. Ggf. Steckdose instandsetzen las- sen.
18. Außerbetriebnahme Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät ausräumen. Das Kühlraum/Gefrierraum reinigen und trocknen lassen. Alle Ausstattungselemente (Gemüsebehälter, Türfächer, Glaseinlegeböden, Ein- legebodenrahmen etc.) sorgfältig reinigen.
Página 34
Gerät Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
22. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37093 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004. 23. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
Página 38
5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
Endgerät laden. 24. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
§§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde- recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In- formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
Página 42
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 44 1.1. Explication des symboles .................44 Utilisation conforme .................. 46 Consignes de sécurité................47 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...............47 3.2. Consignes de sécurité générales ..............48 3.3. Transport ........................49 3.4. Installation et branchement électrique ............50 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 44
AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! AVIS ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter ...
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à réfrigérer et à congeler des aliments. Cet ap- pareil est destiné à un usage domestique ou à des applications similaires, par exemple dans : – des coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ;...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience...
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés de l’intérieur de l’appareil. Risque de suffocation si la porte se referme ! ...
3.3. Transport ATTENTION ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure. Transportez l’appareil avec au moins une autre personne. AVIS ! Dommage matériel possible ! Risque d’endommagement de l’appareil en cas de transport incorrect. Veillez à ce que l’emballage ne soit pas endommagé. ...
3.4. Installation et branchement électrique 3.4.1. Emplacement AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. Installez l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée. La pièce doit avoir une surface minimale d’environ 4 m² pour assurer un volume d’air suffisant en cas d’endommage- ment du système de refroidissement.
Pour garantir une ventilation suffisante, respectez un écart d’au moins 30 cm entre l’appareil et le plafond, de 20 cm entre l’appareil et les murs latéraux et de 5 cm entre l’appareil et le mur arrière. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc.
3.4.3. Raccordement au réseau électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit cor- respondre à...
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/risque pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures. Ne prenez pas appui sur l’embase, les tiroirs ou la porte de l’appareil. L’appareil ne pourra fonctionner correctement (hausse de la température) s’il est exposé pendant une période prolongée à...
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouil- lées. DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des pièces de l’appareil. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap-...
3.7. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Afin d’éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant d’éliminer l’appareil : Démontez les portes et les joints ou fermez la porte avec du ruban adhésif. Laissez les tiroirs dans l’appareil pour que personne, par ex. des enfants, ne puisse grimper dedans.
4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
5. Informations sur l’appareil • Le circuit de refroidissement de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de refroidissement a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
7. Vue d’ensemble de l’appareil Congélateur Balconnets de porte Compartiment à bouteilles Pieds réglables Bac fraîcheur pour les fruits et légumes Couvercle du bac fraîcheur...
Canal d’écoulement de l’eau de condensation Clayettes en verre Réfrigérateur Éclairage LED avec thermostat Clayette du congélateur Casier à œufs Bac à glaçons 7.1. Stockage recommandé des aliments Glace, fruits congelés, produits surgelés, pâtisseries Légumes congelés, frites, viande crue, volaille, poisson Recommandé...
8. Préparation à l’utilisation 8.1. Inversion de la butée de porte Pour inverser la butée de porte, vous avez besoin d’un tournevis plat, d’un tournevis cruciforme et d’une clé. Vous aurez également besoin du cache-charnière pour la porte avec la butée à gauche ainsi que de l’habillage de porte pour l’autre ouverture sur le côté...
Página 60
Enlevez la charnière médiane en dévissant les vis de fixation. Soulevez la porte inférieure de l’ancrage inférieur. Dévissez les bouchons d’obturation du côté gauche à l’aide d’un tournevis plat. Permutez à présent le pied et la charnière sur la partie inférieure de l’appareil : –...
Página 61
Placez maintenant la porte inférieure sur la charnière inférieure en plaçant l’évidement du bas de porte sur l’axe de la charnière. Insérez l’axe de la charnière médiane dans la porte. Ne serrez pas les vis à fond pour pouvoir aligner la porte. Serrez les vis unique- ment lorsqu’il est possible de fermer la porte uniformément.
Página 62
Posez le câble sur le côté opposé comme illustré sur la figure ci-dessus. Maintenez fermement le capot et acheminez le câble dans le guide- câbles prévu à cet effet dans la par- tie inférieure du capot et sous le cache-charnière.
8.2. Installation de l’appareil ca. 5cm ca. 30 cm 20 cm 20 cm ca. 146 cm ca. 115 c ca. 95 cm Installez l’appareil à un endroit approprié (voir aussi le chapitre « 3.4.1. Emplace- ment » à la page 50). ...
9. Utilisation de l’appareil Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire et facile- ment accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise doit rester accessible, au cas où il devait s’avérer né- cessaire de débrancher rapidement l’appareil.
Avant de placer des aliments frais dans le réfrigérateur ou le congélateur, réglez la température sur le niveau le plus froid MAX. Au bout de 24 heures, réglez le thermostat pour le réfrigérateur sur la position intermédiaire jusqu’à ce qu’une température d’env.
Veillez à ce que le joint de porte ne soit pas endommagé et que les portes fer- ment bien. Si l’appareil reste vide pendant une longue période, éteignez-le. Dégivrez, net- toyez et laissez sécher l’appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter toute for- mation de moisissure dans l’appareil.
Conservez les aliments dans les zones de refroidissement correctes en fonction de leur type et de leur sensibilité. Les parois du bac fraîcheur peuvent se couvrir d’une légère buée lors du stoc- kage de légumes à forte teneur en eau. Cela n’empêche pas le bon fonctionne- ment du réfrigérateur.
12.1. Utilisation du bac à glaçons Nettoyez soigneusement le bac à glaçons avant de l’utiliser pour la première fois. Remplissez le bac d’eau potable. Placez le bac à glaçons dans le congélateur. Dès que les glaçons sont prêts, enlevez le bac à glaçons du congélateur et retirez les glaçons du bac.
Página 69
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Des brûlures dues à de basses températures sont pos- sibles. Ne touchez pas les parois intérieures gelées du congélateur ni les aliments congelés avec vos mains. Utilisez par ex. un chiffon sec pour prendre les ali- ments congelés.
Página 70
Une hausse de la température lors du dégivrage manuel ainsi que du nettoyage et de l’entretien de l’appareil peut réduire la durée de conser- vation des aliments congelés. Videz les parties réfrigérateur et congélateur. Sortez les aliments congelés du congélateur, enveloppez-les dans du papier journal et éventuellement un linge, et conservez-les dans un endroit frais.
14. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. Avant de remplacer l’ampoule, coupez l’appareil du réseau électrique en débranchant la fiche d’alimen- tation de la prise de courant. AVIS ! Le ty e de l’ampoule est indiqué...
16. Mesures à prendre en cas de panne de courant En cas de panne de courant, vérifiez l’état des aliments avant de les consommer (voir aussi « 3.4.4. Manipulation de l’appareil »). 17. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Veuil- lez vérifier à...
Problème Cause Solution Rangez les aliments de façon à ce La température Les portes ne sont dans les deux pas bien refermées que les portes puissent être bien compartiments ou sont ouvertes fermées. Ouvrez les portes moins long- n’est pas assez trop souvent.
19. Transport Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant. Retirez tous les aliments, les clayettes et les clayettes en verre de l’appareil. Vissez à fond les pieds ajustables. Fermez les portes avec du ruban adhésif. ...
22. Information relative à la conformité UE L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 37093 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Règlement (CE) n° 1935/2004.
Página 77
Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 24 24 26 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Hotline SAV 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
Página 78
France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; [email protected]. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 82
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........84 1.1. Betekenis van de symbolen ................84 Gebruiksdoel ....................86 Veiligheidsvoorschriften ................87 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .........87 3.2. Algemene veiligheidsvoorschriften .............88 3.3. Transport ........................89 3.4. Opstelling en elektrische aansluiting ............90 3.5.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 84
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! LET OP! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen ...
2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levens- middelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen zoals: – in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties;...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervali- den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be- perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen enzovoort) buiten het bereik van kinderen. Voorkom dat kinderen in het apparaat kunnen komen. Als de deur dichtvalt, bestaat verstikkingsgevaar! ...
3.3. Transport VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het apparaat is erg zwaar. Er bestaat gevaar voor letsel door vertillen. Transporteer het apparaat altijd samen met ten minste één andere persoon. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist transport.
3.4. Opstelling en elektrische aansluiting 3.4.1. Plaats van gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist ge- bruik. Plaats het apparaat in een droge ruimte die kan worden ge- ventileerd. De ruimte moet over een oppervlakte van 4 m² be- schikken om bij een beschadiging van het koelsysteem een voldoende hoeveelheid lucht te waarborgen.
Página 90
Houd voor voldoende ventilatie een afstand van minimaal 30 cm tot het plafond, 20 cm tot de zijkanten en 5 cm tot de muur aan. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming enzovoorts. Als plaat- sing in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, ge- bruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende mi- nimale afstanden tot de warmtebron aan:...
3.4.3. Netaansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif- ten geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact in de buurt van het apparaat.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel / gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. De voet, laden, deuren enzovoorts zijn niet geschikt om op te staan of te leunen. Als het apparaat langere tijd wordt blootgesteld aan temperatu- ren die lager zijn dan de ondergrens van het temperatuurbereik waarop het is berekend (onder 16 °C), werkt het mogelijk niet goed (temperatuurstijging).
GEVAAR! Explosie- en brandgevaar! Door gasvorming kunnen explosies optreden. Gebruik voor het reinigen van het apparaat of onderdelen er- van geen brandbare vloeistoffen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Gebruik geen elektronische apparaten bij het reinigen in de koelkast.
3.7. Afvalverwerking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Om gevaren voor kinderen te voorkomen, gaat u voor het afvoeren van het apparaat als volgt te werk: Demonteer de deuren en de afdichtingen of plak de deuren met tape dicht. Laat de laden in het apparaat zitten, zodat niemand, bijvoor- beeld kinderen, in het apparaat kan klimmen.
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
5. Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk's en hfk's). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energielabel A++ •...
Gootje voor condenswater Glasplateaus Koelkast/koelgedeelte LED-verlichting met temperatuurregelaar Vriesvakplateau Eierrekje IJsblokjesbakje 7.1. Aanbevolen plaats voor het bewaren van levensmiddelen IJs, ingevroren fruit, diepvriesproducten, bakproducten Bevroren groenten, friet, rauw vlees, gevogelte, vis Aanbevolen voor kaas, gebak Melkproducten zoals yoghurt, kwark, enz. Aanbevolen voor worst en vleeswaren, vis, vlees en gevogelte Aanbevolen voor fruit en groenten Aanbevolen voor eieren en boter...
8. Voorbereiding voor gebruik 8.1. Deuraanslag omzetten Voor het omdraaien van de deuraanslag heeft u een sleuf- en kruiskopschroeven- draaier en een moersleutel nodig. Verder hebt u de scharnierafdekking voor de deur met linker deuraanslag nodig en de deurafdekking voor de deuropening die na het omzetten van de deuraanslag aan de rechterkant overblijft.
Página 100
Verwijder het middelste scharnier door het los- draaien van de bevestigingsschroeven. Til de onderste deur uit de verankering aan de on- derkant. Draai met een sleufschroevendraaier de afsluitdop- pen aan de linkerkant los. Wissel vervolgens het stelpootje en het scharnier aan de on- derkant van het appa- raat:...
Página 101
Bevestig vervolgens de onderste deur op het onderste scharnier. Zorg er hierbij voor dat de uitsparing aan de onderkant van de deur boven de pen komt te zitten. Bevestig de pen van het middelste scharnier in de deur. ...
Página 102
Installeer de kabel aan de tegenover- liggende kant zoals in de bovenstaan- de afbeelding is weergegeven. Houd de afdekking vast en geleid de kabel door de kabeldoorvoer aan de onderkant van de afdekking en ook door de kabeldoorvoer onder de scharnierafdekking.
8.2. Apparaat plaatsen ca. 5cm ca. 30 cm 20 cm 20 cm ca. 146 cm ca. 115 c ca. 95 cm Plaats het apparaat op een daarvoor geschikte plaats (zie ook hoofdstuk “3.4.1. Plaats van gebruik” op blz. 90). ...
9. Apparaat bedienen Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat. De lokale netspan- ning moet overeenkomen met de technische gegevens. Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het stroomnet.
De binnentemperaturen kunnen worden beïnvloed door de standplaats van het apparaat, de omgevingstemperatuur en de frequentie waarmee de deur wordt geopend. Houd hiermee rekening bij het instellen van de thermostaat. De maximale stand van de thermostaat moet alleen kortstondig bij hoge buitentemperaturen of voor het vullen van het apparaat met snel te koelen producten worden ingesteld.
Als het koelapparaat langere tijd leeg staat, schakel het dan uit. Laat het ap- paraat ontdooien, reinig het en maak het droog. Laat de deur openstaan om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Leg tijdens het dooien de bevroren levensmiddelen in het koelgedeelte. Zo kan de lage temperatuur van de ingevroren levensmiddelen worden benut om de levensmiddelen in het koelgedeelte te koelen.
Droog groente goed af voordat u deze in het koelgedeelte legt. Waterrijke groenten (zoals bladgroente, slangkomkommers) kunnen niet zo lang worden bewaard. 12. Levensmiddelen invriezen Vrijwel alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren met uitzondering van groente die rauw wordt genuttigd, zoals sla. Alleen levensmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt om in te vriezen.
13. Reinigen/ontdooien Reinig oppervlakken die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan. Controleer voor aanvang van de reinigingswerk- zaamheden of de temperatuur van het koelgedeelte op OFF staat en trek de netstekker uit het stopcon- tact (trek niet aan de kabel, maar aan de netstekker).
Página 109
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met kwetsbare oppervlakken van het apparaat. Kwetsbare oppervlakken: De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in contact komen met olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor po- reus en broos kunnen worden.
Na ongeveer een half uur kan de rijpaanslag aan de binnenkant van het vriesge- deelte met behulp van een ijskrabber gemakkelijk van de gladde wanden wor- den verwijderd. Maak de afvoer voor het condenswater in het koelgedeelte schoon met de daar aanwezige reini- gingsborstel.
LET OP! Het type gloeilamp staat vermeld op het typeplaatje. Gebruik alleen gloeilampen met een vermogen van max. 10 watt, 230 volt en fitting E14. Zet de temperatuurregelaar in de stand OFF. Het apparaat schakelt uit. Trek de netstekker uit het stopcontact. ...
Página 112
Storing Oorzaak Oplossing Controleer of de netstekker in het Het apparaat Stroomtoevoer on- werkt niet. derbroken. stopcontact zit. Controleer of er spanning op het stopcontact staat door er een an- der elektrisch apparaat op aan te sluiten (bijv. een nachtlampje). Laat eventueel het stopcontact repare- ren.
18. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u het volgende doen: Haal de netstekker uit het stopcontact. Maak het apparaat leeg. Reinig het koelgedeelte/vriesgedeelte en laat het drogen. Reinig alle onderdelen (groentelade, deurvakken, glasplateaus, inlegschappen enzovoort) zorgvuldig.
Página 114
Apparaat Oude apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere- cycled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
22. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 37093 in overstemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Verordening (EG) nr. 1935/2004. 23. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
Página 117
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
24. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 120
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......122 1.1. Explicación de los símbolos ................122 Uso conforme a lo previsto ..............124 Indicaciones de seguridad ..............125 3.1. Grupo de personas limitado ................ 125 3.2. Indicaciones generales de seguridad ............126 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 122
¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. ¡AVISO! Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. ...
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para enfriar y congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de apli- cación similares, p. ej.: – cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! 3.1. Grupo de personas limitado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños...
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
3.3. Transporte ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
3.4. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.4.1. Ubicación ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Instale el frigorífico en una habitación seca y ventilada. La ha- bitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se garantice una cantidad de aire suficiente.
Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 30 cm hasta el techo, de 20 cm hasta las paredes laterales y de 5 cm hasta la pared trasera. No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc.
3.4.3. Conexión a la red eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solo a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuen- tre cercana al lugar de emplazamiento.
Página 130
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud! Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes. No utilice zócalos, cajones, puertas, etc., a modo de escalón o apoyo. Es posible que el aparato no funcione correctamente (aumento de temperatura) si durante un tiempo prolongado se somete a temperaturas más frías que el límite inferior del rango de tempe- ratura para el que se diseñó...
3.5. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o manteni- miento, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino del co- nector de la clavija).
3.6. Averías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Para evitar riesgos, encargue el cambio del cable de red daña- do a un taller autorizado o al servicio técnico de asistencia.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
5. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
7. Vista general del aparato Congelador Compartimentos de puerta Compartimento para botellas Patas ajustables Cajón para verduras y frutas frescas Tapa del cajón para verduras...
Canaleta de desagüe para agua condensada Estantes de cristal Frigorífico/cámara frigorífica Iluminación LED con regulador de temperatura Bandeja del congelador Huevera Cubitera 7.1. Almacenamiento recomendado de alimentos Helado, fruta congelada, productos congelados, productos de panadería Verdura congelada, patatas fritas, carne cruda, aves, pescado Recomendado para queso, repostería Productos lácteos, p.
8. Preparativos para el funcionamiento 8.1. Cambio de la bisagra de la puerta Para cambiar la bisagra de la puerta necesita un destornillador de ranura, un destor- nillador de estrella y una llave para tuercas. También necesitará la tapa de bisagra para la puerta con el tope izquierdo de la puerta, así...
Página 138
Retire la bisagra del medio aflojando los tornillos de sujeción. Levante la puerta inferior y sáquela del anclaje in- ferior. Retire los tapones ciegos del lado izquierdo con un destornillador. Cambie la pata y la bi- sagra de la parte infe- rior del aparato: –...
Página 139
Encaje ahora la puerta inferior en la bi- sagra inferior encajando el hueco con el perno de la parte inferior de la puer- Inserte el perno de la bisagra del me- dio en la puerta. No apriete los tornillos del todo para poder nivelar la puerta. Apriete los torni- llos firmemente solo cuando sea posible cerrar la puerta uniformemente.
Página 140
Tienda el cable como se muestra en la figura de arriba en el lado opuesto. Sujete la tapa y haga pasar el cable por la guía del cable en el lado inferior de la cubierta, así como por la guía del cable debajo de la tapa de bisagra.
8.2. Colocación del aparato ca. 5cm ca. 30 cm 20 cm 20 cm ca. 146 cm ca. 115 c ca. 95 cm Coloque el aparato en un lugar adecuado (véase también el capítulo «3.4.1. Ubi- cación» en la página 128). ...
9. Manejo del aparato Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente insta- lada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos. Es necesario poder acce- der libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
Las temperaturas interiores pueden verse afectadas por factores como el lugar de instalación, la temperatura ambiente o la frecuencia de aper- tura de la puerta. Téngalo en cuenta al ajustar el termostato. El nivel de refrigeración más alto en el termostato solo se debe mante- ner por poco tiempo cuando en el exterior haya temperaturas muy ele- vadas o cuando se haya llenado el aparato con alimentos que se deben enfriar rápidamente.
En caso de que el frigorífico se deje vacío durante un tiempo prolongado, apa- gue el aparato. Descongele, limpie y deje secar el aparato. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato. Durante la descongelación, coloque el producto congelado en la cámara frigorí- fica.
Seque bien las verduras antes de meterlas en la cámara frigorífica. Un alto conte- nido de agua en las verduras (p. ej., verduras de hojas, pepinos) reduce el tiempo de conservación. 12. Congelación de alimentos Casi todos los alimentos pueden congelarse, salvo las verduras que se consumen en crudo, como la lechuga.
13. Limpieza/descongelación Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos y con los sistemas de desagüe accesibles. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, ajuste siempre el regulador de temperatura del ter- mostato en OFF y desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la...
Página 147
¡AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato. Superficies delicadas: el aceite y la grasa nunca de- ben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
Al cabo de una media hora, la costra de escarcha que se haya podido formar en la pared interior del congelador puede retirarse de las paredes lisas fácilmente con un rascador de hielo. Limpie las canaletas para la conducción del agua condensada de la cámara frigorífica con el cepillo de limpieza que se halla en la misma.
Introduzca un destornillador de ranura en la escotadura de la cubierta de la lám- para y ejerza palanca hacia arriba con cuidado en la tapa. Reemplace la bombilla defectuosa (véase la ficha técnica). Coloque la tapa de la lámpara hasta que encaje de forma audible. 15.
Página 150
Fallo Causa Solución Compruebe si la clavija de enchufe El aparato no Interrupción de la funciona. alimentación eléc- está conectada. Compruebe si la toma de corriente trica. tiene tensión conectando otro apa- rato eléctrico (p. ej., una lámpara de mesita).
Fallo Causa Solución Nivélelo. El aparato hace El aparato no está demasiado rui- correctamente ni- velado. 18. Puesta fuera de servicio Cuando haya que desconectar el aparato durante un periodo largo de tiempo, de- berá hacerse lo siguiente: Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente. ...
20. Eliminación ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de sufrir lesiones! Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del modo siguiente antes de eliminar el aparato: Desmonte las puertas y las juntas o bien pegue las puertas con cinta adhesiva. ...
21. Datos técnicos Marca MEDION® Modelo MD 37093 Categoría Clase de eficiencia energética: Consumo energético: 0,466 kWh/24 h=170 kWh/1 año Capacidad útil total: 204 litros Capacidad útil frigorífico: 164 litros Capacidad útil congelador: 40 litros Tiempo de almacenamiento en caso 16,7 horas de avería...
22. Información de conformidad UE Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 37093 cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Reglamento (CE) n.º 1935/2004.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 158
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......160 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 160 Utilizzo conforme ..................162 Indicazioni di sicurezza ................163 3.1. Limitazione d’uso ..................... 163 3.2. Indicazioni generali di sicurezza ..............164 3.3. Trasporto ......................165 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 160
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! AVVISO! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo ¡ Istruzioni operative da seguire ...
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato alla refrigerazione e al congelamento di alimenti. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o si- milare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi; – nell’agricoltura o per i clienti di hotel, motel e altri ambien- ti residenziali;...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità...
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di entrare nell’apparecchio. Se la porta si chiude, si rischia il soffocamento! ...
3.3. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. ...
3.4. Posizionamento e collegamento elettrico 3.4.1. Luogo di posizionamento AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio. Posizionare l’apparecchio in un locale asciutto e arieggiabile. Il locale dovrebbe presentare una superficie di almeno 4 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneg- giamento del sistema di raffreddamento.
Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 30 cm dal soffitto, 20 cm dalle pare- ti laterali e 5 cm dalla parete posteriore. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc.
3.4.3. Collegamento alla rete elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può provocare le- sioni. Non utilizzare zoccolo, cassetti, porte ecc. come predellini o punti di appoggio. L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto (au- mento di temperatura) se viene esposto per lunghi periodi a temperature più...
PERICOLO! Pericolo di esplosione e di incendio! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparec- chio o dei suoi componenti. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
3.7. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: Smontare le porte e le guarnizioni oppure chiudere le porte con nastro adesivo. Lasciare il cassetto all’interno dell’apparecchio in modo che nessuno, in special modo i bambini, possa arrampicarsi all’in- terno dell’apparecchio.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. ¡ Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ¡...
5. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluoro carburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
7. Panoramica dell’apparecchio Vano congelatore Scomparti nella porta Scomparto bottiglie Piedini regolabili Cassetto salvafreschezza per frutta e verdura Copertura del cassetto per frutta e verdura...
Canalina di scolo dell’acqua di condensa Ripiani di vetro Frigorifero/vano frigorifero Illuminazione a LED con termostato Ripiano del vano congelatore Portauova Vaschetta per cubetti di ghiaccio 7.1. Consigli per la conservazione degli alimenti: Gelato, frutta congelata, prodotti surgelati, prodotti da forno Verdura congelata, patatine fritte, carne cruda, pollame, pesce Consigliato per formaggio e pasticceria secca Latticini, ad es.
8. Operazioni preliminari all’utilizzo 8.1. Cambio della battuta della porta Per cambiare la battuta della porta sono necessari un cacciavite a taglio, un cacciavi- te a croce e una chiave per dadi. Inoltre, sono necessari il copricerniere per la porta con battuta a sinistra e il coprifilo per l’apertura che si crea sul lato destro dopo il cambiamento della battuta.
Página 176
¡ Rimuovere la cerniera centrale svitando le viti di so- stegno. ¡ Sollevare la porta inferiore dall’ancoraggio inferiore. ¡ Svitare i tappi ciechi sul lato sinistro con un caccia- vite a taglio. ¡ Sostituire il piede e la cerniera nella parte in- feriore dell’apparec- chio: –...
Página 177
¡ Posizionare quindi la porta inferio- re sulla cerniera inferiore in modo tale che la rientranza nella parte inferiore della porta si trovi sopra il perno. ¡ Inserire nella porta il perno della cer- niera centrale. ¡ Non serrare a fondo le viti in modo tale che sia possibile allineare la porta. Ser- rare a fondo le viti solo quando la porta si chiuderà...
Página 178
¡ Posare il cavo sul lato opposto come raffigurato nella figura in alto. ¡ Tenere ferma la copertura e inserire il cavo attraverso l’apposito condotto nella parte inferiore della copertura e sotto il copricerniera. ¡ Inserire il connettore del cavo del- la porta nell’apposita presa dell’appa- recchio.
8.2. Posizionare l’apparecchio ca. 5cm ca. 30 cm 20 cm 20 cm ca. 146 cm ca. 115 c ca. 95 cm ¡ Posizionare l’apparecchio in un luogo idoneo (vedere anche il cap. “3.4.1. Luogo di posizionamento” a pagina 166). ¡ Per poter aprire completamente la porta deve essere disponibile lo spazio indi- cato a lato.
9. Utilizzo dell’apparecchio ¡ Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici. La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l’appa- recchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
¡ Prima di inserire nell’apparecchio alimenti freschi, portare la temperatura del vano frigorifero e/o del vano congelatore sul livello più freddo MAX. Dopo 24 ore portare il termostato in posizione intermedia fino a che sul ripiano inferio- re non si raggiungerà una temperatura di circa 6 °C (controllare la temperatura con il termometro del frigorifero).
¡ Assicurarsi che le guarnizioni delle porte non siano danneggiate e che le porte si chiudano correttamente. ¡ Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, occorre spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciare asciugare l’apparecchio. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio.
¡ Gli alimenti devono essere conservati nelle zone refrigeranti adeguate in base alla tipologia e al grado di delicatezza. ¡ La conservazione di ortaggi a elevato tenore di acqua provoca la formazione di condensa sopra i relativi contenitori. Ciò non pregiudica il corretto funzionamen- to del vano frigorifero.
12.1. Utilizzo della vaschetta per i cubetti di ghiaccio ¡ Prima di utilizzare la vaschetta per i cubetti di ghiaccio per la prima volta, lavarla accuratamente. ¡ Riempire la vaschetta con acqua potabile. ¡ Posizionare la vaschetta per i cubetti di ghiaccio in un cassetto del congelatore. ¡...
Página 185
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili ustioni da freddo. Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli alimenti congelati. Afferrare gli alimenti congelati utilizzando per es. un panno asciutto. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso.
¡ Svuotare il vano frigorifero e il vano congelatore. Estrarre gli alimenti congela- ti dal vano congelatore, avvolgerli in alcuni strati di carta di giornale o in una co- perta, quindi conservarli in un luogo fresco. Portare il termostato sulla posizione OFF. L’apparecchio si spegne. ¡...
AVVISO! Il tipo di lampadina è indicato sulla targhetta. Utilizzare solo lampadine con una potenza max. di 10 Watt, 230 Volt e attacco E14. Portare il termostato sulla posizione OFF. L’apparecchio si spegne. ¡ ¡ Estrarre la spina dalla presa. ¡...
Página 188
Anomalia Causa Soluzione L’apparecchio Alimentazione elet- ¡ Controllare che la spina sia inserita. non funziona. trica interrotta. ¡ Collegare alla presa un altro appa- recchio elettrico (ad es. una lampa- da da tavolo) per verificare che la presa sia sotto tensione. Eventual- mente fare riparare la presa.
Anomalia Causa Soluzione L’apparecchio L’apparecchio non ¡ Livellare l’apparecchio. è troppo rumo- è livellato corretta- roso. mente. 18. Messa fuori servizio dell’apparecchio Qualora si preveda di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, procedere come segue: ¡ Scollegare la spina dalla presa di corrente. ¡...
Página 190
Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Apparecchio Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
21. Dati tecnici Marca MEDION® Modello MD 37093 Categoria Classe di efficienza energetica: Consumo di energia: 0,466 kWh / 24 ore = 170 kWh/1 anno Capacità utile complessiva: 204 litri Capacità utile vano frigorifero: 164 litri Capacità utile vano congelatore:...
22. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37093 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Regolamento (CE) n. 1935/2004. 23. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
24. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...