1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung. Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe Der Grüne Punkt kennzeichnet Verkaufsverpackungen, die vom du- alen Sammel- und Verwertungssystem gemäß Verpackungsverord- nung entsorgt bzw. recycelt werden. Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung) Zeigt die korrekte aufrechte Position der Transportverpackung an.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Halten Sie Kinder vom Geräteinneren fern. Wenn die Tür zu- fällt, besteht Erstickungsgefahr! 3.1.
WARNUNG! Brandgefahr! In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befin- den sich brennbare Flüssigkeiten. Beachten Sie das Brandgefahr-Warnzeichen an der Geräte- rückseite oder am Kompressor. Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellenwährend des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung des Geräts. 3.2.
Stellen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder die Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann. Das Gerät keinem Regen oder Spritzwasser aussetzen. 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1.
WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 20 cm zur Decke, 10 cm zu den Seitenwänden und 5 cm zur Rückwand eingehalten werden.
3.3.3. Netzanschluss GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspan- nung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
Das Gerät arbeitet ggf. nicht einwandfrei (Temperaturanstieg), wenn es über längere Zeit Temperaturen ausgesetzt wird, die kälter sind als die untere Grenze des Temperaturbereiches, für die es ausgelegt wurde (unter 16 °C). Bei einem Stromausfall oder abgeschalteten Gerät können ein- gelagerte Lebensmittel verderben.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Betreiben Sie keine elektronischen Geräte zur Unterstützung der Reinigung im Kühlschrank. Beide Geräte können irrepara- bel beschädigt werden. WARNUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine an- deren mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
3.6. Entsorgung GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der Entsorgung wie folgt vor: Demontieren Sie die Tür und die Dichtung oder kleben Sie die Tür mit Klebeband zu. Belassen Sie die Schublade im Gerät, so dass niemand, z. B. Kinder, in das Gerät klettern können.
Dies gilt sowohl für den Transport als auch über die gesamte Lebensdauer des Gerätes. Achten Sie auch bei diesen Geräten darauf, dass sie gemäß den örtli- chen Regelungen fach- und sachgerecht entsorgt werden. 5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Kühlraum. 7. Empfohlende Lagerung von Lebensmitteln Siehe Abb. „Geräteübersicht“ Empfohlen für: A) Käse, Gebäck, Fertiggerichte, vorgekochte Gerichte Eier, Butter C) Marmelade, Dosen, Glasbehälter D) Milch, Getränke Obst und Gemüse (keine Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln, Knoblauch einlagern) Fisch, Fleisch und Geflügel G) Wurstwaren Das Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
8.1. Türanschlag wechseln (Abbildung ähnlich) Geräteabdeckung Halterungsschrauben für oberes Scharnier (3 Stck.) oberes Scharnier obere Türbuchse rechts Blindstopfen/Türbuchse links unteres Scharnier Bolzen Stellfuß des unteren Scharniers Halterungsschrauben für unteres Scharnier (2 Stck.) Stellfuß Anfasspunkte zum Entfernen der Geräteabdeckung Schraubenabdeckung Halterungsschrauben für Geräteabdeckung (2 Stck.)
Página 18
Sie benötigen für den Wechsel des Türanschlags: – Schlitzschraubendreher – Kreuzschlitzschraubendreher – 8er-Schraubenschlüssel – 10er-Schraubenschlüssel – 10er- Imbusschlüssel Das Gerät ist ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung (23) an der Geräteabdeckung (12) zum Beispiel mit einem Schlitzschraubendreher (Abb.
Página 19
Entfernen Sie auch den Stellfuß (21) auf der gegenüberliegenden Seite. Lösen Sie dort die Schraube aus dem Seitengehäuse und setzen Sie sie auf der ge- genüberliegenden Seite ein. Montieren Sie den Stellfuß (21) ebenfalls auf der anderen Seite. ...
Setzen Sie die Geräteabdeckung (12) wieder auf. Ziehen Sie die beiden Schrauben (24) hinten an der Geräteabdeckung mit einem Kreuzschlitzschrau- bendreher wieder fest (Abb. H) Setzen Sie die Schraubenabdeckungen (23) wieder ein. Der Türanschlag ist gewechselt. Abb. H Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türanschlag an.
8.3.1. Herausnehmen Ziehen Sie die Gemüseschublade mit beiden Händen heraus und nehmen die Gemüseschublade etwas angewinkelt aus dem Kühlraum. Heben Sie den Einlegeboden mit beiden Händen an und ziehen den Einlegebo- den leicht geneigt aus dem Kühlraum. 8.3.2. Einsetzen ...
Die höchste Kühlstufe am Thermostat sollte nur kurzfristig bei hohen Außentemperaturen oder Befüllen des Kühlschranks mit schnell zu küh- lendem Kühlgut eingestellt werden. Nach Erreichen der gewünschten Innentemperatur sollte der Thermostat wieder heruntergeregelt wer- den, da sonst im Innenraum Temperaturen unter 0°C entstehen und ggf. das Kühlgut schädigen können.
9.4. Aufbewahren von Lebensmitteln HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Mögliche Beschädigung der Türdichtung. Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde wer- den kann. Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die fol- genden Anweisungen: •...
10. Reinigung und Wartung Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Temperaturregler des Thermostats auf stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Kabel, sondern am Netzstecker ziehen).
Leeren Sie den Kühlraum. Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Nach ca. einer halben Stunde lässt sich eventueller Reifbelag an der Innenrück- wand unter Verwendung eines Kunststoff- oder Holzspachtels von den glatten Wänden leicht entfernen.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher. Biegen Sie die Abdeckung vorsichtig mit einem kleinen Schlitzschraubendreher nach außen und nehmen Sie die Abdeckung ab. ...
Störung Ursache Behebung Lebensmittel so platzieren, das Geräteinnen- – Tür schließt nicht temperatur zu richtig sie das Schließen der Tür nicht hoch (der Ver- verhindern. – Tür wird zu häufig dichter arbei- Tür jeweils nur kurz öffnen. geöffnet. tet ununterbro- ...
15. Entsorgung Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position 0. Das Gerät schaltet ab. Ziehen Sie den Netzstecker. GEFAHR Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der Entsorgung wie folgt vor: Demontieren Sie die Tür und die Dichtung oder kle- ben Sie die Tür mit Klebeband zu.
Name oder Handels- marke des Lieferan- MEDION® ten: MEDION AG Am Zehnthof 77 Anschrift des Liefe- ranten: 45307 Essen Deutschland Modellkennung: MD 37154 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Ge- nein Bauart: frei stehend rät: Anderes Kühl- Weinlagerschrank: nein gerät: Allgemeine Produktparameter:...
Página 30
Luftschallemissionen Luftschall- (in dB(A) re 1 pW) emissionsklasse Jährlicher Ener- gieverbrauch (in Klimaklasse: N, ST kWh/a)* Höchstumge- Mindestumgebungs- bungstempera- temperatur (in °C), tur (in °C), für die für die das Kühlgerät das Kühlgerät geeignet ist geeignet ist Winterschaltung nein Auf Grundlage von Normprüfungsergebnissen über 24 Stunden ermittelter Energieverbrauch kWh/ Jahr.
QR Code, um das vollstän- Weitere Angaben: dige Produktdatenblatt als Download zu erhalten. 17. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Página 32
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 0201 22099-222 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Mobiltelefon; Tablet & Smartphone 0201 22099-333 Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa.
20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 36
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 38 1.1. Explication des symboles .................38 Utilisation conforme .................. 39 Consignes de sécurité................40 3.1. Consignes de sécurité générales ..............41 3.2. Transport ........................42 3.3. Installation et branchement électrique ............43 3.4. Nettoyage et maintenance ................46 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Le label Point Vert désigne les emballages recyclables qui sont élimi- nés ou recyclés par le système de collecte et de valorisation, confor- mément au décret sur les emballages. La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à...
Pour toute utilisation dans le domaine commercial, les disposi- tions en vigueur doivent être respectées. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux approuvés ou four- nis par nos soins.
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés de l’intérieur de l’appareil. Risque de suffocation si la porte se referme ! 3.1.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des liquides inflammables. Tenez compte du pictogramme indiquant un risque d’incen- die à l’arrière de l’appareil ou sur le compresseur. Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation pen- dant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil.
Ne posez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, sinon l’huile du compresseur pourrait pénétrer dans le circuit de ré- frigérant et l’obstruer. N’exposez pas l’appareil à la pluie ni aux éclaboussures d’eau. 3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation d’air insuffisante peut entraîner une ac- cumulation de chaleur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du caisson au- tour de l’appareil et dans la niche d’installation ne soient pas obstruées. ...
3.3.3. Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/danger pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures. Ne prenez pas appui sur l’embase, les tiroirs, les portes, etc. L’appareil ne peut pas fonctionner correctement (hausse de la température) s’il est exposé pendant une longue période à des températures inférieures au seuil minimal de la plage de tempé- rature pour laquelle il a été...
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des parties de l’appareil. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap- pareil.
En cas de panne, adressez-vous à notre SAV ou à un autre ate- lier spécialisé. 3.6. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Pour éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant de recycler l’appareil : ...
4.1. Informations sur le réfrigérant R-600a utilisé Dans cet appareil, on a utilisé du R-600a et du cyclopentane en tant que réfrigérant et isolant à 100 % sans CFC. Cela contribue à la protection de la couche d’ozone et à la réduction de l’effet de serre.
6. Vue d’ensemble de l’appareil Thermostat Casier à œufs Joint de porte Compartiment de rangement Compartiment de rangement pour boissons Pieds réglables Bac à fruits et légumes Canal d’écoulement pour eau de condensation Clayette en verre Caisson Couvercle de l’appareil La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du réfrigérateur.
7. Stockage recommandé des aliments Voir Fig. « Vue d’ensemble de l’appareil » Recommandé pour : A) Fromage, pâtisseries, plats préparés, plats précuits Œufs, beurre C) Confiture, boîtes de conserve, récipients en verre D) Lait, boissons Fruits et légumes (hormis bananes, pommes de terre, oignons et ail) Poisson, viande et volaille G) Charcuterie L’appareil ne convient pas à...
8.1. Inversion de la butée de porte (Exemple d’illustration) Couvercle de l’appareil Vis de retenue pour la charnière supérieure (3 pièces) Charnière supérieure Manchon de charnière supérieur droit Bouchon d’obturation/manchon de charnière gauche Charnière inférieure Pied réglable de la charnière inférieure Vis de retenue pour la charnière inférieure (2 pièces) Pied réglable Points de préhension pour le retrait du couvercle de l’appareil...
Página 52
Pour changer la butée de porte, les outils suivants sont nécessaires : – Tournevis plat – Tournevis cruciforme – Clé de 8 – Clé de 10 – Clé à six pans de 10 mm L’appareil est éteint et la fiche d’alimentation est débranchée. ...
Página 53
Enlevez également le pied réglable (21) sur le côté opposé. Desserrez à cet en- droit la vis sur le côté du caisson et insérez-la sur le côté opposé. Montez également le pied réglable (21) sur le côté opposé. ...
Remettez le couvercle de l’appareil (12) en place. Revissez à fond les deux vis (24) à l’arrière sur le couvercle de l’appareil à l’aide d’un tournevis cruci- forme (fig. H) Remettez les cache-vis (23) en place. La butée de porte est maintenant inversée. Fig.
8.3.1. Retrait Tirez le bac à légumes du réfrigérateur à deux mains en position légèrement in- clinée. Soulevez la clayette à deux mains et sortez-la du réfrigérateur en position légè- rement inclinée. 8.3.2. Mise en place Pour remettre en place une clayette en verre, glissez-la par l’avant dans les évide- ments des parois du réfrigérateur en position légèrement inclinée.
Ne réglez le thermostat sur la puissance de réfrigération maximale que pour une courte durée p. ex. si la température extérieure est élevée ou lorsque le réfrigérateur est rempli de marchandises qui doivent être re- froidies rapidement. Lorsque la température intérieure souhaitée est at- teinte, réglez le thermostat sur une position inférieure, sinon, la tempé- rature dans l’appareil pourrait descendre en dessous de 0 °C et endommager la marchandise réfrigérée.
9.4. Stockage d’aliments AVIS ! Risque de dommage ! Endommagement possible du joint de porte. Surfaces sensibles : Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, car la surface peut devenir poreuse et fragile. Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez suivre les instructions sui- vantes : •...
Página 58
ments/boissons et le système d’évacuation accessible. DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension de l’appareil. Avant de nettoyer l’appareil, réglez impérativement la température du thermostat sur et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant (ne pas ti- rer sur le cordon d’alimentation, mais sur la fiche).
Videz le réfrigérateur. Réglez le thermostat sur la position 0. L’appareil s’éteint. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Après environ une demi-heure, il est possible d’éliminer facilement la couche de givre qui s’est éventuellement formée sur les parois lisses à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois.
Réglez le thermostat sur la position 0. L’appareil s’éteint. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Dévissez la vis du cache de l’ampoule à l’aide d’un tournevis cruciforme. Courbez avec précaution le cache vers l’extérieur à l’aide d’un petit tournevis plat puis re- tirez-le.
Problème Cause possible Solution Placez les aliments de sorte La température – La porte ne ferme interne de l’ap- pas correctement qu’ils ne gênent pas la ferme- pareil est trop ture de la porte. – La porte est ouverte élevée (le com- ...
15. Recyclage Réglez le thermostat sur la position 0. L’appareil s’éteint. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. DANGER Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Pour éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant de recycler l’appareil : ...
: MEDION AG Am Zehnthof 77 Adresse du fournisseur : 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37154 Type de réfrigérateur : Type de construc- Appareil silencieux : autonome tion : Cave à vin : Autre réfrigérateur : Paramètres généraux du produit :...
Página 64
Émissions de bruit aé- Classe d’émissions rien (en dB(A) re 1 pW) de bruit aérien Consommation an- nuelle d’énergie (en Classe climatique : N, ST kWh/a)* Température am- Température ambiante biante maximale (en minimale (en °C) adap- °C) adaptée au réfri- tée au réfrigérateur gérateur Mode hiver...
énergétique afin de télécharger la fiche technique complète de l’appareil. 17. Information relative à la conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions perti- nentes : •...
Página 66
Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
20. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
à la loi fédérale alle- mande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
Página 70
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........72 1.1. Betekenis van de symbolen ................72 Gebruiksdoel ....................73 Veiligheidsvoorschriften................74 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............75 3.2. Transport ........................76 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............77 3.4. Reiniging en onderhoud ..................80 3.5. Storingen ........................81 3.6. Afvalverwerking....................82 Informatie over het apparaat ..............
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
De groene punt markeert verkoopverpakkingen, die door het duale inzamelings- en verwerkingssysteem conform de verpakkingsveror- dening worden afgevoerd resp. gerecycled. Verpakking op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofd- stuk “Afvalverwerking”) Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie het hoofd- stuk “Afvalverwerking”) Hiermee wordt op de transportverpakking aangegeven hoe het product rechtop wordt gezet.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het product voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk- heid komt te vervallen: Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet in combinatie met andere apparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Als de deur dichtgaat, bestaat verstikkingsgevaar! 3.1.
WAARSCHUWING! Brandgevaar! In de koelmiddelleidingen en in de compressor bevin- den zich brandbare vloeistoffen. Let op het waarschuwingsteken met betrekking tot brandge- vaar aan de achterkant van het apparaat of op de compressor. Vermijd open vuur of ontstekingsbronnentijdens het gebruik, het onderhoud en het afvoeren van het apparaat.
Zet het apparaat niet neer op de zij- of achterkant, omdat er dan olie uit de compressor in het koelcircuit terecht kan ko- men en het koelcircuit verstopt kan raken. Stel het apparaat niet bloot aan regen of spatwater. 3.3.
Página 77
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhit- ting. Voorkom dat de ventilatieopeningen in de behuizing, rond- om het apparaat en in de inbouwnis geblokkeerd worden. Houd voor voldoende ventilatie een afstand aan van mini- maal 20 cm tot het plafond, 10 cm tot de zijwanden en 5 cm tot de achterwand.
3.3.3. Netaansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschrif- ten geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact in de buurt van het apparaat.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel / gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. De voet, laden, deuren enzovoort zijn niet geschikt om op te staan of te leunen. Als het apparaat langere tijd wordt blootgesteld aan temperatu- ren die lager zijn dan de ondergrens van het temperatuurbereik waarop het is berekend (onder 16 °C), werkt het mogelijk niet goed (temperatuurstijging).
WAARSCHUWING! Explosie- en brandgevaar! Door gasvorming kunnen explosies optreden. Gebruik voor het reinigen van het apparaat of onderdelen er- van geen brandbare vloeistoffen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Gebruik geen elektronische apparaten bij het reinigen in de koelkast.
Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. 3.6. Afvalverwerking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Ga voor het afvoeren van het apparaat als volgt te werk om gevaren voor kinderen te voorkomen: Demonteer de deur en de afdichting of plak de deur dicht met tape.
4.1. Informatie over het gebruikte koelmiddel R-600a In dit apparaat worden R-600a en cyclopentaan gebruikt als 100% cfk-vrije koel- en isolatiemiddelen. Hierdoor wordt de ozonlaag niet aangetast en ontstaat er geen broeikaseffect. Deze apparaten zijn te herkennen aan de aanduiding ‘Koelmiddel R-600a’ op het ty- peplaatje.
6. Overzicht van het apparaat Thermostaat Eierrek Deurafdichting Opbergvak Opbergvak voor dranken Stelpootjes Groente- en fruitlade Gootje voor condenswater Glasplaat Behuizing Afdekplaat apparaat Het typeplaatje bevindt zich op de zijwand in het koelgedeelte.
7. Aanbevolen plaats voor het bewaren van levensmiddelen Zie afb. “Overzicht van het apparaat” Aanbevolen voor: A) Kaas, gebak, kant-en-klaargerechten, voorgekookte gerechten Eieren, boter C) Jam, blikjes, glazen potten D) Melk, dranken Groente en fruit (geen bananen, aardappels, uien, knoflook in de koelkast leg- gen) Vis, vlees en gevogelte G) Vleeswaren...
8.1. Deuraanslag omzetten (Afbeelding vergelijkbaar) Afdekplaat apparaat Bevestigingsschroeven voor het bovenste scharnier (3 stuks) Bovenste scharnier Bovenste deurbus rechts Blinde plug/deurbus links Onderste scharnier Stelpootje van het onderste scharnier Bevestigingsschroeven voor het onderste scharnier (2 stuks) Stelpootje Greeppunten voor het verwijderen van de afdekplaat Schroefkapje Bevestigingsschroeven voor de afdekplaat van het apparaat (2 stuks)
Página 86
Om de deuraanslag om te zetten, hebt u het volgende gereedschap nodig: – platte schroevendraaier – kruiskopschroevendraaier – steeksleutel maat 8 – steeksleutel maat 10 – inbussleutel maat 10 Het apparaat is uitgeschakeld en de stekker is uit het stopcontact getrokken. ...
Página 87
Verwijder ook het stelpootje (21) aan de andere kant. Draai daar de schroef uit de zijbehuizing en monteer deze weer aan de tegenoverliggende zijde. Monteer ook het stelpootje (21) aan de andere kant. Zet de pen (18) om op het geperforeerde plaatje conform afb. E. Draai het ge- perforeerde plaatje van het onderste scharnier zodat de boorgaten van het plaatje op de boorgaten van het apparaat passen en schroef het scharnier met de twee bevestigingsschroeven (20) vast aan de tegenoverliggende kant van...
Plaats de afdekplaat van het apparaat (12) weer te- rug. Draai beide schroeven (24) achterop de afdek- plaat van het apparaat met een kruiskopschroeven- draaier weer vast (afb. H) Plaats de schroefkapjes (23) weer terug. De deuraanslag is omgezet. Afb.
8.3.1. Verwijderen Trek de groentelade met beide handen naar voren, til deze aan de voorkant iets op en verwijder deze uit het koelgedeelte. Til de glasplaat met beide handen op en trek deze licht gekanteld uit het koelge- deelte.
De hoogste koelstand op de thermostaat mag alleen voor korte tijd worden ingesteld bij hoge buitentemperaturen of als de koelkast wordt gevuld met levensmiddelen die snel gekoeld moeten worden. Nadat de gewenste binnentemperatuur is bereikt, moet de thermostaat weer op een lagere stand worden gezet, omdat de temperatuur in het koelge- deelte anders daalt tot onder 0 °C en dit een negatieve impact kan heb- ben op de gekoelde levensmiddelen.
9.4. Levensmiddelen bewaren LET OP! Gevaar voor beschadiging! Mogelijke beschadiging van de deurafdichting. Kwetsbare oppervlakken: De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in aanraking ko- men met olie en vet omdat de oppervlakken hier- door poreus en broos kunnen worden. Neem de volgende instructies in acht om besmetting van levensmiddelen te voor- komen: •...
Página 92
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Stel voordat u met reinigingswerkzaamheden be- gint, de temperatuurregelaar van de thermostaat al- tijd in op en haal de netstekker uit het stopcontact (trek niet aan het snoer, maar aan de netstekker).
Maak het koelgedeelte leeg. Zet de thermostaatregelaar op 0. Het apparaat schakelt uit. Trek de netstekker uit het stopcontact. Na ongeveer een half uur is eventuele ijsaanslag op de gladde achterwand van de koelruimte gemakkelijk te verwijderen met behulp van een kunststof of hou- ten spatel.
Draai de schroef van het lampkapje los met een kruiskopschroevendraaier. Buig het kapje voorzichtig met een kleine platte schroevendraaier naar buiten en ver- wijder het kapje. Vervang de defecte gloeilamp (zie ‘Technische gegevens’). Plaats het kapje en bevestig het met de schroef. 12.
Storing Oorzaak Oplossing Plaats de levensmiddelen zoda- Binnentempera- – De deur sluit niet tuur is te hoog goed. nig dat deze het sluiten van de (de compres- deur niet blokkeren. – De deur wordt te sor werkt con- Open de deur altijd slechts kort. vaak geopend.
15. Afvoer Zet de thermostaatregelaar op 0. Het apparaat schakelt uit. Trek de netstekker uit het stopcontact. GEVAAR Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Ga voor het afvoeren van het apparaat als volgt te werk om gevaren voor kinderen te voorkomen: ...
Naam of handels- merk van de leveran- MEDION® cier: MEDION AG Am Zehnthof 77 Adres van de leve- rancier: 45307 Essen Duitsland Modelaanduiding: MD 37154 Type koelapparaat: Geluidsarm appa- Bouwvorm: vrijstaand raat: Ander koelappa- Wijnkoeler: raat: Algemene productparameters: Parameter Waarde...
Página 98
Geluidsniveau (in Geluidsniveau- dB(A) re 1 pW) klasse Jaarlijks energiever- Klimaatklasse: N, ST bruik (in kWh/jaar)* Maximale om- Minimale omge- gevingstempe- vingstemperatuur ratuur (in °C) (in °C) waarvoor het waarvoor het koelapparaat ge- koelapparaat ge- schikt is schikt is Winterstand Op basis van genormeerde testresultaten gedurende 24 uur vastgesteld energieverbruik in kWh/jaar.
Scan de QR-code op het energielabel om Andere gegevens: het volledige productinformatieblad te downloaden. 17. Conformiteitsinformatie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de ba- siseisen en andere relevante voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
Página 100
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice ...
20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 104
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......106 1.1. Explicación de los símbolos ................106 Uso conforme a lo previsto ..............107 Indicaciones de seguridad ..............108 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............109 3.2. Transporte ......................110 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comercia- les que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reci- claje dual según la normativa sobre embalajes. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»). Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se el capítulo «Eliminación»).
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. ...
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! En las tuberías de refrigerante y en el compresor hay lí- quidos inflamables. Observe la señal de advertencia de peligro de incendio en la parte posterior del aparato o en el compresor. Evite llamas abiertas y fuentes de encendido durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
Procure transportar siempre el aparato en posición vertical. En caso de una inclinación de más de 40° durante el trans- porte, espere 2-3 horas hasta conectarlo a la red y encenderlo para que el circuito de refrigeración pueda estabilizarse des- pués del transporte.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Una ventilación insuficiente puede causar acumulación de calor. Procure que los orificios de ventilación de la carcasa alrededor del aparato y en el hueco de montaje no estén bloqueados. Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 20 cm hasta el techo, de 10 cm hasta las paredes laterales y de 5 cm hasta la pared trasera.
3.3.3. Conexión a la red eléctrica PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solo a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuen- tre cercana al lugar de emplazamiento.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud! Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes. No utilice zócalos, cajones, puertas, etc., a modo de escalón o apoyo. Es posible que el aparato no funcione correctamente (aumento de temperatura) si durante un tiempo prolongado se somete a temperaturas más frías que el límite inferior del rango de tempe- ratura para el que se diseñó...
No toque la clavija de enchufe con las manos mojadas. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión e incendio! Si se forman gases, se pueden producir explosiones. No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni nin- guno de sus componentes. AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a otro taller técnico especializado. 3.6. Eliminación PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de sufrir lesiones! Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del modo siguiente antes de eliminar el aparato: ...
4.1. Información sobre el refrigerante R-600a utilizado En este aparato se utiliza R-600a y ciclopentano como refrigerante y aislante 100 % libres de CFC. De este modo se protege la capa de ozono y se reduce el llamado «efecto invernadero». Los aparatos de este tipo pueden reconocerse por el rótulo «Refrigerante R-600a»...
6. Vista general del aparato Termostato Huevera Junta de la puerta Compartimento Compartimento para bebida Pies de apoyo Cajón para fruta/verdura Canaleta de desagüe para agua condensada Estante de cristal Carcasa Cubierta del aparato...
La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara frigo- rífica. 7. Almacenamiento recomendado de alimentos Véase fig. «Vista general del aparato» Recomendado para: A) Queso, repostería, comida preparada, platos precocinados Huevos, mantequilla C) Mermelada, latas, tarros de cristal D) Leche, bebidas Fruta y verdura (no almacenar plátanos, patatas, cebollas ni ajo) Pescado, carne y aves...
8.1. Cambio de la bisagra de la puerta (Similar a la figura) Cubierta del aparato Tornillos de sujeción para la bisagra superior (3 uds.) Bisagra superior Orificio superior derecho de la puerta Tapón ciego/orificio izquierdo de la puerta Bisagra inferior Perno Pie de apoyo de la bisagra inferior Tornillos de sujeción para la bisagra inferior (2 uds.)
Página 120
Para cambiar de lado la bisagra de la puerta necesitará lo siguiente: – destornillador de ranura; – destornillador de estrella; – llave para tuercas del 8; – llave para tuercas del 10; – llave Allen del 10. El aparato está apagado y la clavija de enchufe está extraída. ...
Página 121
Retire también el pie de apoyo (21) de la parte opuesta. Quite el tornillo de la carcasa lateral y colóquelo en el lateral opuesto. Monte el pie de apoyo (21) también en el otro lado. Coloque el perno (18) según la figura E en la placa perforada. Gire la placa per- forada de la bisagra inferior de modo que los orificios de la placa perforada coincidan con las perforaciones en el aparato y atornille la bisagra con los dos tornillos de sujeción (20) en el lado opuesto del aparato (fig.
Vuelva a colocar la cubierta del aparato (12). Fije los dos tornillos (24) en la parte posterior de la cubierta del aparato con un destornillador de estrella (fig. H). Vuelva a colocar las tapas de tornillos (23). El procedimiento de cambio ha terminado. Fig.
8.3.1. Extracción Extraiga el cajón de verduras tirando de él con las dos manos y retírelo de la cá- mara frigorífica ligeramente inclinado. Levante el estante con las dos manos y sáquelo de la cámara frigorífica ligera- mente inclinado. 8.3.2.
El nivel de refrigeración más alto en el termostato solo se debe mante- ner por poco tiempo cuando en el exterior haya temperaturas muy ele- vadas o cuando se haya llenado el frigorífico con alimentos que se de- ben enfriar rápidamente. Una vez que se haya alcanzado la temperatura interior deseada, deberá...
9.4. Conservación de alimentos AVISO! ¡Peligro de daños! Posibles daños de la junta de la puerta. Superficies delicadas: el aceite y la grasa nunca de- ben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
Página 126
PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, ajuste siempre el regulador de temperatura del ter- mostato a y desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavi- ja).
Vacíe la cámara frigorífica. Coloque el regulador del termostato en la posición 0. El aparato se apaga. Desenchufe el aparato. Al cabo de una media hora, la costra de escarcha que se haya podido formar en la pared interior trasera puede retirarse fácilmente con una espátula de plástico o de madera.
Coloque el regulador del termostato en la posición 0. El aparato se apaga. Desenchufe el aparato. Suelte el tornillo de la cubierta de la bombilla con un destornillador de estrella. Doble la cubierta con cuidado hacia afuera con un destornillador de ranura y re- tírela.
Fallo Causa Solución Coloque los alimentos de tal La temperatura – La puerta no se cie- en el interior del rra correctamente. modo que no obstaculicen el aparato es de- cierre de la puerta. – La puerta se abre masiado eleva- ...
15. Eliminación Coloque el regulador del termostato en la posición 0. El aparato se apaga. Desenchufe el aparato. PELIGRO ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de sufrir lesiones! Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del modo siguiente antes de eliminar el aparato: ...
Nombre o marca co- MEDION® mercial del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 Dirección del provee- dor: 45307 Essen Alemania Identificación del mo- MD 37154 delo: Tipo de frigorífico: Aparato silencioso: Tipo constructivo: independiente Otro aparato frigo- Botellero: sí rífico: Parámetros generales del producto:...
Página 132
Nivel de ruido aéreo Clase del nivel de (en dB(A) re 1 pW) ruido aéreo Consumo energético Clase climática: N, ST anual (en kWh/a)* Temperatura am- Temperatura ambien- biente máxima (en te mínima (en °C) para °C) para la que es la que es apropiado el apropiado el frigo- frigorífico...
17. Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE •...
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 136
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......138 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 138 Utilizzo conforme ..................139 Indicazioni di sicurezza ................140 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............141 3.2. Trasporto ......................142 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........143 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Il Punto Verde identifica le confezioni di vendita che vengono smal- tite o riciclate dal sistema di raccolta e recupero duale in conformità con il regolamento sugli imballaggi. Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Indica la posizione verticale corretta dell’imballaggio di trasporto.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. ...
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di entrare nell’apparecchio. Se la porta si chiude, si rischia il soffocamento! 3.1.
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Nei tubi del refrigerante e nel compressore sono pre- senti liquidi infiammabili. Osservare il segnale di pericolo d’incendio situato sul retro dell’apparecchio o sul compressore. Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’appa- recchio, evitare fiamme libere e fonti di accensione. 3.2.
Non appoggiare l’apparecchio su di un lato o sulla parete po- steriore, in quanto così facendo l’olio del compressore potreb- be penetrare nel circuito del refrigerante e intasarlo. Non esporre l’apparecchio a pioggia o spruzzi d’acqua. 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico 3.3.1.
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un ri- stagno di calore. Assicurarsi che le aperture per la ventilazione nel corpo dell’apparecchio, intorno allo stesso e nella nicchia di incasso non siano ostruite. Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 20 cm dal soffitto, 10 cm dalle pare- ti laterali e 5 cm dalla parete posteriore.
3.3.3. Collegamento alla rete elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni/pericolo per la salute! Un uso improprio dell’apparecchio può provocare le- sioni. Non utilizzare lo zoccolo, i cassetti, le porte ecc. come predel- lini o punti di appoggio. L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo corretto (au- mento di temperatura) se viene esposto per lunghi periodi a temperature più...
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione e di incendio! La formazione di gas può provocare esplosioni. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparec- chio o dei suoi componenti. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato. 3.6. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: ...
4.1. Informazioni sul refrigerante R-600a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati il refrigerante R-600a e l’isolante ciclo- pentano, completamente privi di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla prote- zione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono riconoscibili dall’indicazione “Refrigerante R-600a” sulla tar- ghetta.
6. Panoramica dell’apparecchio Termostato Portauova Guarnizione della porta Vano porta Vano portabottiglie Piedini d’appoggio Cassetto per frutta e verdura Canalina di scarico dell’acqua di condensa Ripiano di vetro Corpo dell’apparecchio Copertura dell’apparecchio La targhetta si trova sulla parete laterale dello scomparto frigorifero.
7. Consigli per la conservazione degli alimenti Vedere la fig. “Panoramica dell’apparecchio” Consigliato per: A) Formaggio, pasticceria secca, piatti pronti, piatti già cotti Uova, burro C) Marmellata, lattine, contenitori in vetro D) Latte, bevande Frutta e verdura (non conservare banane, patate, cipolle, aglio) Pesce, carne e pollame G) Salumi L’apparecchio non è...
8.1. Cambio della battuta della porta (immagine a scopo illustrativo) Copertura dell’apparecchio Viti di sostegno per cerniera superiore (3 pz.) Cerniera superiore Boccola superiore destra Tappo cieco/boccola sinistra Cerniera inferiore Perno Piedino d’appoggio della cerniera inferiore Viti di sostegno per cerniera inferiore (2 pz.) Piedino d’appoggio Punti da afferrare per rimuovere la copertura dell’apparecchio Coprivite...
Página 152
Per cambiare la battuta della porta occorrono: – cacciavite a taglio – cacciavite a croce – chiave per dadi da 8 – chiave per dadi da 10 – chiave a brugola da 10 L’apparecchio è spento e la spina di alimentazione disinserita. ...
Página 153
Rimuovere anche il piedino d’appoggio (21) sul lato opposto. Togliere la vite dal lato dell’involucro e inserirla sul lato opposto. Montare il piedino d’appoggio (21) anche dall’altro lato. Riposizionare il perno (18) sulla piastra forata come illustrato nella figura E. Ruotare la piastra forata della cerniera inferiore in modo che i fori della piastra forata combacino con i fori dell’apparecchio e avvitare la cerniera con le due viti di sostegno (20) sul lato opposto dell’apparecchio (fig.
Rimontare la copertura dell’apparecchio (12). Strin- gere le due viti (24) che si trovano nella parte poste- riore della copertura dell’apparecchio utilizzando un cacciavite a stella (fig. H) Reinserire i coprivite (23). La battuta della porta è stata cambiata. Fig.
8.3.1. Estrazione Afferrare il cassetto per frutta e verdura con entrambe le mani ed estrarlo dallo scomparto frigorifero tenendolo leggermente inclinato. Sollevare il ripiano con due mani ed estrarlo dallo scomparto frigorifero tenen- dolo leggermente inclinato. 8.3.2. Inserimento ...
Il livello di raffreddamento massimo sul termostato deve essere impo- stato solo per breve tempo quando la temperatura esterna è elevata o quando il frigorifero viene riempito con alimenti che devono essere raf- freddati velocemente. Al raggiungimento della temperatura interna de- siderata, il termostato deve essere regolato nuovamente su temperature più...
9.4. Conservazione degli alimenti AVVISO! Pericolo di danni! Possibile danneggiamento della guarnizione della porta. Superfici delicate: Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizio- ne dello sportello perché potrebbero renderle poro- se e screpolate.
10. Pulizia e manutenzione Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i siste- mi di scolo accessibili. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia è indispensabile im- postare il regolatore della temperatura del termosta- to su ed estrarre la spina dalla presa elettrica (affer-...
Svuotare lo scomparto frigorifero. Portare il regolatore del termostato sulla posizione 0. L’apparecchio si spegne. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Dopo ca. mezz’ora l’eventuale brina presente sulla parete posteriore liscia potrà essere rimossa senza difficoltà utilizzando una spatola di plastica o di legno. ...
Svitare la vite della copertura della lampadina con un cacciavite a croce. Con un piccolo cacciavite a taglio, inclinare con cautela la copertura verso l’esterno e ri- muoverla. Sostituire la lampadina bruciata (vedere i dati tecnici). Riposizionare la copertura della lampadina e fissarla con la vite. 12.
Anomalia Causa Soluzione Sistemare gli alimenti in modo Temperatura in- – La porta non si chiu- terna dell’appa- de correttamente. che non impediscano la chiusu- recchio troppo ra della porta. – La porta viene aper- elevata (il com- Aprire la porta solo per il tempo ta con troppa fre- pressore funzio- quenza.
15. Smaltimento Portare il regolatore del termostato sulla posizione 0. L’apparecchio si spegne. Estrarre la spina dalla presa di corrente. PERICOLO Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: ...
Nome o marchio com- MEDION® merciale del fornitore: MEDION AG Am Zehnthof 77 Indirizzo del fornitore: 45307 Essen Germania Modello: MD 37154 Tipo di apparecchio di refrigerazione: a libera Apparecchio a bassa ru- instal- Tipologia: morosità: lazio- Altro apparecchio di refrigera- Frigorifero cantina: sì...
Página 164
Emissione di rumore ae- Classe di emissione di rumo- reo (in dB(A) re 1 pW) re aereo Consumo di energia an- Classe climatica: N, ST nuo (in kWh/a)* Temperatura ambien- Temperatura ambiente massi- te minima (in °C) adatta ma (in °C) adatta all’apparec- all’apparecchio di refrige- chio di refrigerazione razione...
17. Informazioni sulla conformità Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
20. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può...
(art. 77 GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposi- zioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la li- bertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.