Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service FRANÇAIS...
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _________ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |...
Página 5
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação 8-10...
Página 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling TEST 6 l/min = Ø 0,6 mm 8 l/min = Ø 0,8 mm...
Página 10
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Ø = 0,6-0,9 0,8 mm 1,0 mm 0,6 mm 0,8 mm (0,9 mm)
Página 11
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling ~ 10 mm...
Página 14
Überlastungsschutz Ochrana proti přetížení Engine protection Ochrana proti preťaženiu Protection contre la surcharge Zabezpieczenie przed przeciążeniem Protezione contro i sovraccarichi Túlterhelés elleni védelem Protección de sobrecarga Overbelastingsbeveiliging POWER OVER-HEAT A U T O - O F F A U T O - O N °c POWER POWER...
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura MIG 172/6W N.º de artículo 20074 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento 230 V ~ 50 Hz Conexión tensión nominal de entrada (Corriente CA) U 230 V Frecuencia de la red 50 Hz Fusible corriente de entrada nominal máxima I 27,2 A...
Página 56
ESPAÑOL Requisitos del operario Antes de utilizar el dispositivo, el usuario debe haber Utilice el dispositivo únicamente leído atentamente y comprendido el manual de después de haber leído detenidamente y comprendi- instrucciones. do el presente manual de instrucciones. Familiarícese Dado que el uso del dispositivo con una manipulaci- con los elementos de manejo y el uso correcto del ón incorrecta puede vincularse a peligros conside- dispositivo.
Página 57
ESPAÑOL Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. 1. Lugar del accidente Compruebe que la máquina no esté dañada. 2. Tipo de accidente El dispositivo no debe utilizarse si está dañado o si los 3.
Página 58
ESPAÑOL No utilice el dispositivo de soldadura con alambre de ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! relleno si presenta daños visibles o si el cable de red o Si no arde ningún arco eléctrico significa que en- enchufe de red están defectuosos. tre el terminal de tierra y la boquilla de corriente No doble el cable de red.
Página 59
ESPAÑOL Evite cualquier contacto directo con el circuito de ¡Atención! Peligro por radiación y corriente de soldadura. quemaduras La tensión en circuito abierto que se produce entre • Indicar el peligro para los ojos colocando el letre- la boquilla de corriente y el terminal de tierra puede ro «¡Atención, no mirar directamente a la llama!»...
Página 60
ESPAÑOL Manejo de las bombonas de gas No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si Asegúrese de que las bombonas de gas se utilicen y contienen o han contenido materiales que pudieran almacenen en locales suficientemente ventilados.
Página 61
ESPAÑOL Ropa de protección radiación ultravioleta invisible provoca unas horas más tarde una conjuntivitis notable y sumamente dolorosa. Además, la radicación UV produce un efecto ¡Atención! Peligro de accidente por chispas nocivo similar a las quemaduras solares sobre las ardientes partes del cuerpo al descubierto.
Página 62
ESPAÑOL Como usuario, deberá garantizar, cuando sea nece- Protéjalos de la humedad en todo mo- sario y consultando con su empresa proveedora de mento. No exponga la máquina a la lluvia. energía, que su punto de conexión en el que desea utilizar el dispositivo cumple con las condiciones Distancia de personas previamente mencionadas.
Página 63
ESPAÑOL No se debe limpiar la máquina ni sus componentes Puede acceder a la documentación técnica utilizando el código QR o el enlace correspondiente debajo de con disolventes ni con líquidos inflamables o tóxicos. los datos técnicos. Utilice únicamente un paño húmedo para la limpieza. Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el Garantía polvo atascado en la abertura de ventilación y en las...
Página 64
ESPAÑOL Subsanación de fallos Fallo Causa Resolución Suciedad en la boquilla de Limpieza corriente El acoplamiento del soporte para bobina presenta un ajuste Aflojar El alambre no se transporta pese a excesivo. la bobina giratoria. Comprobar el recubrimiento del la Paquete de mangueras dañado guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía...
Página 114
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 115
Schutzgas-Schweissgerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Schweißgerät | Welder | Poste à souder | harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte Saldatrice | Dispositivo de soldadura | harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni Lasapparaat | Svářečka | Zváračka | Spawarka | usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...