Utilisation Du Chargeur; Installation Murale - DeWalt DCS361 Manual De Instrucciones

Sierra ingleteadora compuesta deslizante inalámbrica de 184 mm (7–1/4") de 20 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCS361:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard
de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le
protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un
centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne
recharger que des blocs-piles rechargeables D
exploser et causer des dommages corporels et matériels.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation,
des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers
conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine
d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être
maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur
lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant
tout entretien.
Homologation du matériel sans fil et informations sécurité
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC et à la (aux) norme(s)
RSS exempté(s) de licence d'Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes :
ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles; et
ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de
Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences qui, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux directives, pourront causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, en fonction des installations réalisées, l'absence d'interférences n'est pas garantie.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être
déterminé par la mise sous/hors tension de cet équipement) l'utilisateur est encouragé à tenter de
corriger ces interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
ʵ Réorienter l'antenne de réception ou en changer l' e mplacement.
ʵ Augmenter la distance entre l' é quipement et le récepteur.
ʵ Brancher l' é quipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté.
ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/télé qualifié.
Tout changement ou toute modification à l'appareil qui ne serait pas expressément approuvé
par le fabricant pourra annuler les droits de l'utilisateur à employer cet équipement. Cet appareil
numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Conformément aux réglementions d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner
qu'avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou d'une valeur moindre) sont homologués
par Industrie Canada pour cet émetteur. Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant
affecter les autres utilisateurs, le type d'antenne et ses gains devraient être choisis de façon à ce
que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux limites permettant
la communication.
Pour être conforme aux limites d'irradiations RF pour la population en général du FCC et
d'Industrie Canada, l'antenne utilisée avec cet appareil ne doit pas être placée ou utilisée
conjointement avec tout autre émetteur ou toute autre antenne.
Pour les produits Bluetooth
MD
Avant de voyager en avion, s'assurer de suivre les restrictions des compagnies aériennes quant à
l'utilisation d'appareils électroniques et Bluetooth
La fonctionnalité d'alarme hors plage a été conçue pour servir à aider à alerter en cas de perte ou
vol de produits. Ce n'est pas un système de sécurité.
La plage de connectivité peut aller jusqu'à 30.5 meters (100 pieds) en fonction de
l'environnement et des lieux.
Les signaux de radiofréquences ondes courtes d'un appareil Bluetooth
opérations d'autres appareils électroniques ou médicaux (comme les stimulateurs cardiaques ou
les appareils acoustiques).
REMARQUE : le terme et les logos Bluetooth
Bluetooth
MD
, SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par D
Toute autre marque de commerce et appellation commerciale reste la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
Ce produit est conforme à ces standards lorsqu'il est utilisé avec un cordon de 1 m 80 (6 pi) ou moins.
Chargement du bloc-piles (Fig. C)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.
WALT. Tout autre type de piles pourrait
e
 personnels.
MD
MD
pourront affecter les
MD
sont des marques déposées appartenant à
WALT est autorisée par licence.
e
Fig. C
40
16
2. Insérer le bloc-piles
 16 
dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Le
voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement
a commencé.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors
complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-
piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles
REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-
piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.

Utilisation du chargeur

Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du
bloc-piles.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Bloc-piles en Cours de Chargement
Bloc-piles Chargé
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: le voyant rouge ne cessera de
clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles
aura repris une température appropriée, le voyant jaune s'éteindra et le chargeur reprendra sa
procédure de charge.
Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-
piles est défectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.
Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de
réparation agréé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement
la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à
ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra
automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une
durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à
ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale
de charge même s'il venait à se réchauffer.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le
ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de
se refroidir.
N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses
fentes d'aération sont bloquées. Protégez systématiquement l'intérieur du chargeur de tout
objet étranger.
système de protection électronique
Les appareils au Li-Ion sont équipés d'un système électronique de protection pour protéger les
blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
L'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera
activé. Si c'était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit
complètement rechargé.

Installation murale

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou
une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise
électrique, et à l'écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez l'arrière
du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le
chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long,
et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une
longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arrière du chargeur
sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Débrancher le chargeur de la prise de
courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe
FRAnçAis
 40 
sur le bloc-piles.
21
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido