Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
Página 4
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from other • Use extra caution when cutting overhead and pay particular metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, attention to overhead wires which may be hidden from view. or other small metal objects that can make a connection Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
Página 6
Important Safety Instructions for All Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face Battery Packs and body. When ordering replacement battery packs, be sure to include the WARNING: Always wear proper personal hearing protection catalog number and voltage.
Página 7
The RBRC Seal has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in ® any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). RBRC (Rechargeable Battery Recycling ® Damaged battery packs should be returned to the service center for Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal recycling.
Página 8
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the total length, be sure each individual extension contains at least the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign minimum wire size. The following table shows the correct size to materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding use depending on cord length and nameplate ampere rating.
Página 9
Indicator Light Operation • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. DCB101, DCB102, DCB103 Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. PACK CHARGING •...
Página 10
HOT/COLD DELAY DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will DCB101, DCB102, DCB103 indicate faulty battery pack by refusing to light. These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger NOTE: This could also mean a problem with a charger. detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging.
Página 11
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of turns power off when you turn out the lights; charge. The battery pack will need to be recharged before use. c.
Página 12
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2, 3) Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 4) LOCK-OFF BUTTON AND TRIGGER SWITCH WARNING: To reduce the risk FIG. 4 Your saw is equipped with a lock-off button (B). of injury, never depress the To lock the trigger switch, press FIG.
Página 13
1. Pull blade clamp release lever (C) up contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website (Fig. 6). www.dewalt.com. 2. Insert blade shank from the front. Blade Installation and Removal 3. Push blade clamp release lever down. (Fig. 5–7) NOTE: The blade can be installed in four positions as shown in Figure 7.
Página 14
(Fig. 8) held firmly against the material being cut (Fig. 9). This will prevent the Your DCS387 is equipped with a horizontal blade clamp. Installing a saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage. Any cuts blade in the horizontal orientation allows cutting close to floors, walls which put pressure on the blade such as angle or scroll cuts increase or ceilings where limited clearance is available.
Página 15
Grip saw firmly with both hands and begin a slow, deliberate upward FIG. 9 swing with the handle of the saw, keeping the bottom of the shoe firmly in contact with the workpiece (position 2, Fig. 11). Blade will begin to feed into material. Always be sure blade is completely through material before continuing with pocket cut.
Página 16
If you need any assistance should spread a thin film of oil or other lubricant along the line ahead in locating any accessory, please contact DeWALT Industrial Tool Co., of the saw cut for easier operation and longer blade life.
Página 17
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: For further detail of warranty coverage and warranty repair information, If your warning labels become illegible or are missing, call visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Página 18
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte mot-indicateur employé.
Página 19
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
Página 20
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’utiliser cet outil.
Página 21
• Prendre des précautions supplémentaires pour découper approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus au-dessus de la tête. Faire particulièrement attention aux fils pour filtrer les particules microscopiques. électriques qui pourraient y être dissimulés. Anticiper toute chute • Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage et du forage mécanique de branches ou débris.
Página 22
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un ....classe I fabrication ou continu chargeur. Ne modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour n o ..... vitesse à vide (mis à la terre) le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il ....
Página 23
bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par D WALT.
Página 24
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera limité...
Página 25
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le continue indiquant que le cycle de chargement a commencé. ramener dans un centre de réparation agréé.
Página 26
problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer si le BLOCS-PILES DÉFECTUEUX chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, DCB101, DCB102, DCB103 le bloc-piles initial est endommagé et doit être retourné dans un centre Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux. Le de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé.
Página 27
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas liquide. une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- AVERTISSEMENT ...
Página 28
Pour déverrouiller la gâchette, appuyer sur le bouton de verrouillage FIG. 2 (Fig. 3). Pousser la gâchette pour mettre le moteur en marche. Dégager la gâchette pour arrêter le moteur. AVERTISSEMENT : cet outil n’est pas équipé d’un bouton de verrouillage pour le maintenir en position de marche, et ne doit en aucune manière être verrouillé...
Página 29
Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre de ce manuel. sur notre site www.dewalt.com. TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4A) Installation et retrait des lames Certains blocs-piles D WALT possèdent un témoin de charge qui...
Página 30
(Fig. 8) 1. Soulevez le levier de déverrouillage du FIG. 6 Votre DCS387 est équipée d’un serre-lame horizontal. Le fait d'installer serre-lame (C) (Fig. 6). la lame horizontalement permet de couper au raz du sol, d'un mur ou 2. Insérer la tige de la lame par l’avant.
Página 31
Sciage (Fig. 9–12) AVERTISSEMENT : vérifier qu’il n’existe pas sur la zone de travail de tuyaux de gaz, canalisations d’eau ou fils électriques AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. cachés avant de commencer toute coupe aveugle ou en plongée. Tous les utilisateurs et personnes à...
Página 32
DÉCOUPE DU MÉTAL (FIG. 12) COUPES INTERNE/EN PLONGÉE – BOIS SEULEMENT (FIG. 11) Votre scie a différentes FIG. 12 capacités de coupe du Il faut tout d’abord, pour une coupe interne, mesurer la surface à métal suivant le type de découper et la délimiter clairement au crayon, à la craie ou pointe à lames utilisées et le métal tracer.
Página 33
D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur la protection des consommateurs. utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de Registre en ligne à www.dewalt.com/register. blessures, utiliser exclusivement accessoires WALT recommandés avec le présent produit.
Página 34
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse...
Página 35
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Definiciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con se evita, provocará...
Página 36
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para posición de encendido puede propiciar accidentes. transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes encender la herramienta eléctrica.
Página 37
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
Página 38
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda químicos son: la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del...
Página 39
Instrucciones de seguridad importantes ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, donde no para todas las unidades de batería interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden el número de catálogo y el voltaje.
Página 40
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el gatillo en posición ENCENDIDA. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
Página 41
comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC ® Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Página 42
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Calibre mínimo para cables de alimentación • El cargador está diseñado para operar con una corriente Voltios Largo total del cordón eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo en metros (pies) con ningún otro voltaje.
Página 43
Operación de la luz indicadora unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro DCB101, DCB102, DCB103 de servicio autorizado para su examinación. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría.
Página 44
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no DCB101, DCB102, DCB103 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la El cargador indicará...
Página 45
COMPONENTES (Fig. 2) toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro tampoco ninguna de sus piezas.
Página 46
Interruptor tipo gatillo de velocidad OPERACIÓN variable (Fig. 2, 3) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente BOTÓN DE BLOQUEO EN OFF Y INTERRUPTOR TIPO de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar GATILLO cualquier dispositivo o accesorio.
Página 47
(FIG. 4A) de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Algunas unidades de alimentación D WALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de Instalación y extracción de la hoja...
Página 48
FIG. 6 Horizontal (Fig. 8) liberación de la abrazadera de la hoja Su DCS387 viene equipada con una abrazadera de hoja horizontal. (C) (Fig. 6). La instalación de una segueta en posición horizontal permite cortar 2. Inserte el vástago de la hoja desde cerca de pisos, paredes o techos donde existe poco espacio libre.
Página 49
minimiza la posibilidad de que la hoja se rompa. Cualquier corte que hoja apropiada a la aplicación. La hoja debería tener más de 89 mm ponga presión sobre la hoja, como cortes en ángulo o contorneados, (3-1/2") de largo y debería sobresalir más allá de la base metálica y aumentan el potencial de vibración, rebote y rompimiento de la hoja.
Página 50
MANTENIMIENTO NOTA: En aquellas áreas en las que es difícil ver la hoja, use el borde de la base metálica como guía. Las líneas de cualquier corte deberían ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales extenderse más allá del borde del corte a realizar. graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar CORTE DE METALES (FIG.
Página 51
SAN LUIS POTOSI, SLP MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 visite nuestro sitio web www.dewalt.com. TORREON, COAH Reparaciones Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Página 52
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
Página 53
UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D WALT ESPECIFICACIONES La garantía del producto quedará nula si la unidad de alimentación DCS387 20 V Máx* 0–2900 SPM ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado...