Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS367
20V Max* Cordless Compact Reciprocating Saw
Scie alternative compacte sans fil 20 v max*
Sierra alternativa compacta inalámbrica de 20V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS367B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS367 20V Max* Cordless Compact Reciprocating Saw Scie alternative compacte sans fil 20 v max* Sierra alternativa compacta inalámbrica de 20V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Página 5 English Additional Safety Information into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday operations different from those intended could result eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or in a hazardous situation.
  • Página 6 English IPM ..... impacts per minute n o ....... no load speed • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The RPM ....revolutions per n ......rated speed battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and minute ......
  • Página 7 Use of a cord suitable for outdoor use please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or reduces the risk of electric shock. visit our website www.dewalt.com. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller...
  • Página 8 English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage NOTICE: Under certain conditions, with the charger resulting in loss of power and overheating. When using plugged into the power supply, the charger can more than one extension to make up the total length, be shorted by foreign material.
  • Página 9 English Important Charging Notes battery pack has reached an appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the 1. Longest life and best performance can be obtained if charging procedure. the battery pack is charged when the air temperature is The compatible charger(s) will not charge a faulty battery between 65 °F and 75 °F (18 °...
  • Página 10 English INTENDED USE OPERATION This reciprocating saw is designed for professional WARNING: To reduce the risk of serious personal sawing applications. injury, turn unit off and remove the battery pack DO nOT use under wet conditions or in presence of before making any adjustments or removing/ flammable liquids or gases.
  • Página 11 English FIG. F Fig. I Fig. J To Install Blade into Saw 1. Pull blade clamp release lever  3  up (Fig. G). FIG. G Cutting (Fig. K–N) WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
  • Página 12 English Flush-To Cutting (Fig. L) Metal Cutting (Fig. N) The compact design of the saw motor housing and spindle Your saw has different metal cutting capacities depending housing permits extremely close cutting to floors, corners upon type of blade used and the metal to be cut. Use a and other difficult areas.
  • Página 13 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Página 16 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Página 17 FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant Le risque associé à de telles expositions varie selon la d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de fréquence à...
  • Página 18 FRAnçAis que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) carbonates organiques liquides et de sels de lithium. inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut •...
  • Página 19 N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans •...
  • Página 20 FRAnçAis Utilisation du chargeur volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour postes mobiles. consulter le statut de charge du bloc-piles. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne DCB101 laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
  • Página 21 FRAnçAis système de protection électronique c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système et 24 °C (65 °F et 75 °F). électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
  • Página 22 FRAnçAis Pour verrouiller la gâchette, appuyer sur le bouton de faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en verrouillage (Fig. D). Toujours verrouiller la gâchette  1  détachera pas. avant de transporter ou ranger l’outil pour éliminer tout Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton démarrage accidentel.
  • Página 23 FRAnçAis Pour installer la lame sur la scie Fig. J 1. Soulevez le levier de déverrouillage du serre-lame  3  (Fig. G). 2. Insérer la tige de la lame par l’avant. 3. Rabaissez le levier de déverrouillage du serre-lame. FIG. G Sciage (Fig. K–N) AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire.
  • Página 24 FRAnçAis métaux non ferreux. Pour la tôle mince, il est conseillé FIG. L d’arrimer du bois sur les deux côtés de la tôle pour assurer une coupe nette et réduire tout risque de vibrations ou déchirure de la tôle. Ne jamais forcer sur les lames pour augmenter leur durée de vie et réduire les coûts liés à...
  • Página 25 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Página 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 3) Seguridad Personal ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de a ) Permanezca alerta, controle lo que está seguridad e instrucciones.
  • Página 28 EsPAñOl 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones Estas medidas de seguridad preventivas reducen que realice el mantenimiento de su herramienta el riesgo de encender la herramienta eléctrica en eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto forma accidental.
  • Página 29 EsPAñOl cáncer, defectos congénitos u otras afecciones A ......amperios ...... símbolo de reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: W ......vatios advertencia de • plomo de algunas pinturas en base a plomo, seguridad or AC ... corriente alterna ..... radiación visible •...
  • Página 30 EsPAñOl para mantener el interruptor de gatillo en Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está posición ENCENDIDA. independiente o está en un producto D WALT de 20 V Máx* funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la • No incinere la unidad de batería, aunque esté...
  • Página 31 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Página 32 EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, 2. Inserte la batería  6  en el cargador, comprobando si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará forma.
  • Página 33 EsPAñOl todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después de carga máxima incluso si la batería se calienta. del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un El cargador DCB118 está...
  • Página 34 EsPAñOl nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en nOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie presencia de líquidos o gases inflamables. de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse como linterna. Esta sierra alternativa es una herramienta eléctrica profesional.
  • Página 35 EsPAñOl Hay diferentes longitudes de hojas disponibles. Use la hoja 1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la apropiada para la aplicación. La hoja debería tener más de hoja. 89 mm (3–1/2") de largo y debería sobresalir más allá de la 2.
  • Página 36 EsPAñOl ADVERTENCIA: Sea más cauteloso cuando corte Luego, incline la sierra hacia atrás hasta que el borde objetos que se encuentren encima suyo y sobre posterior repose sobre la superficie de trabajo y la hoja todo ponga atención a los cables que se encuentren no toque la superficie de la pieza (posición 1, Fig. M).
  • Página 37 Nombre del producto: Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Mod./Cat.: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Marca: Reparaciones Núm. de serie: (Datos para ser llenados por el distribuidor) El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Página 38 México D.F. reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Tel. (52) 555-326-7100 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más R.F.C.: BDE810626-1W7 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 40 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...