Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP10VMS1-E Manual De Instalación
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP10VMS1-E Manual De Instalación

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP10VMS1-E Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PEFY-WP10VMS1-E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-WP10,15,20,25,32,40,50 VMS1-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
<ORIGINAL>
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP10VMS1-E

  • Página 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-WP10,15,20,25,32,40,50 VMS1-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 [Fig. 1-4-1] [Fig. 3-1-2] (Unit: mm) (Viewed from the direction of the arrow A) 100~200 A Air vent valve [Fig. 3-1-1] 50~150 [Fig. 3-1-4] (Viewed from the direction of the arrow B) [Fig. 3-1-3] 100~200 [Fig. 3-1-5] (Viewed from the direction of the arrow B) A Electric box H Intake air B Ceiling...
  • Página 3 [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] C Nuts (field supply) D Washers (accessory) A Unit body B Lifting machine E M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6.2.1] A Drain pipe (O.D. ø32) [Fig. 6.3.1] Max. 20m Correct piping Max. 300mm 1.5-2m Wrong piping A Insulation (9 mm or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal...
  • Página 4 [Fig. 7.2.1] [Fig. 7.2.2] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material A Water pipe: To HBC unit [Fig.
  • Página 5 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] 9~13 VDC A Non-polarized B TB15 24~30 VDC C Remote Controller D TB5 (A, B) [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] A Terminal box A Screw holding cover (2pcs) B Knockout hole B Cover C Remove [Fig. 9.3.3] [Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other acces- place, provide sufficient protection against noise. sories specified by Mitsubishi Electric. - The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installa- equipment, or radio communication equipment may cause the air condi- tioner to operate erroneously, or fail to operate.
  • Página 7: Before Getting Installed (Moved) - Electrical Work

    • The indoor models should be installed the ceiling over than 2.5 m from - When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions floor. on the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it can- not slip sideways.
  • Página 8: Securing Installation And Service Space

    3.2. Securing installation and service space 3.3. Combining indoor units with outdoor units • Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of the room and the installation position. For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installa- •...
  • Página 9: Confirming Drain Discharge

    3. Perform insulation work on the drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE) and on the 3. Perform the test run in cooling mode, or connect the connector to the ON socket (including elbow). side of SWE on the Indoor controller board. (The drain pump and the fan are forced to operate without any remote controller operation.) Make sure using 4.
  • Página 10: Water Treatment And Quality Control

    7.3. Water treatment and quality control 5. Leakproof the water pipework, valves and drain pipework. Leakproof all the way to, and include pipe ends so that condensation cannot enter the insu- To preserve water quality, use the closed type of water circuit. When the circulat- lated pipework.
  • Página 11: Electrical Wiring

    9. Electrical wiring Precautions on electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Other- wise the cables would be broken. 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and Warning: the outdoor unit.
  • Página 12: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    Warning: • Be sure to use specified wires for connections and ensure no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, heat- ing or fire may result. • Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. Caution: •...
  • Página 13: Setting Addresses

    9.6. Setting addresses 9.7. Sensing room temperature with the built-in sensor in a remote controller (Be sure to operate with the main power turned OFF.) • There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote con- 9 and over 10, and setting branch numbers.
  • Página 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verant- von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht wortliche Person in der Verwendung des Geräts überwacht bzw. in diese Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Página 15: Vor Der Aufstellung

    1.2. Vor der Aufstellung • Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Ge- brauch nicht beschädigt wird. - Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen Vorsicht: und Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen. • Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflan- •...
  • Página 16: Sicherstellen Des Freiraums Für Montage Und Wartung/Bedienung

    Warnung: (Zugangstür 2 ist nicht erforderlich, wenn ausreichend Platz unterhalb des Geräts für einen Wartungstechniker zur Verfügung steht, um dort zu arbeiten.) Die Anlage muß an einem Gebäudeteil, der das Gewicht tragen kann, sicher angebracht werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit (2) Wenn weniger als 300 mm Raum unterhalb des Geräts und der Decke zur ungenügender Tragkraft montiert wird, kann sie herunterfallen und Perso- Verfügung steht (Mindestens 20 mm Raum sollte unterhalb des Geräts frei...
  • Página 17: Funktion Der Ablassleitung Prüfen

    • Das Ende des Auslaufrohrs an einer Stelle anbringen, an der kein Geruch E Ablassschlauch (Zubehör) entstehen kann. F Ablassrohr (Außendurchmesser ø 32 PVC-SCHLAUCH, handelsüblich) • Das Ende der Auslaufleitung nicht in einen Ablauf verlegen, in dem sich G Isolierungsmaterial (handelsüblich) Ionen-Gase bilden können.
  • Página 18: Isolierung Des Wasserrohrs

    7.2. Isolierung des Wasserrohrs [Fig. 7.2.3] (P.4) A Zum Außengerät B Endanschluss (Lötung) 1. Schließen Sie die Wasserrohre jedes Innengeräts an die gleichen (korrekten) C HBC-Steuerung D Innengerät Endanschlussnummern an, wie im Anschlussbereich der Innengeräts jedes E Zwillingsrohr (vor Ort erworben) HBC-Controllers.
  • Página 19: Rohrleitungsarbeiten

    4 Wird eine vorher installierte Klimaanlage ausgewechselt (auch wenn nur der es zunächst keine Anzeichen auf Korrosion gibt. Wärmetauscher ersetzt wird) ist es notwendig, zunächst eine Analyse der Wenn sich das Niveau der Wasserqualität absenkt, die Wasserqualität vor Wasserqualität und eine Überprüfung möglicher Korrosion vorzunehmen. dem Austausch der Anlage bitte in ausreichender Weise anpassen.
  • Página 20: Anschluß Der Fernbedienungs - , Innen- Und Außenübertragungskabel

    *2 Bitte nehmen Sie den größeren der F1 oder F2, was den Wert F0 betrifft. F1 = Gesamte maximale Betriebsspannung der Innenanlagen × 1,2 F2 = {V1 × (Menge des Typs1)/C} + {V1 × (Menge des Typs 2)/C} Innenanlage Typ1 PEFY-VMS, PFFY-VLRMM 18,6 Typ2...
  • Página 21: Technische Daten Der Externen Ein-/Ausgänge

    9.6. Adressen einsetzen [Abgeschirmter Leitungsanschluß] [Fig. 9.3.5] (P.5) (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) A Klemmenauflage B Runde Klemme • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung C Abgeschirmte Leitung der Adressen von 1 – 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungs- D Die Erdleiter beider Kabel werden gemeinsam zum Anschluss S geführt.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Mitsubishi Electric sont utilisées, il requises, sauf si une personne responsable de leur sécurité assure leur surveillance ou leur formation dans le cadre de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 23: Avant De Procéder À L'installation

    • Cet appareil est prévu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou • Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un formés dans les magasins, l’industrie légère et les fermes ou pour une usage prolongé. utilisation commerciale par des personnes non initiées.
  • Página 24: Fixer L'appareil Intérieur À Un Plafond Suffisamment Résistant Pour Supporter Son Poids

    3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond A Boîtier électrique B Plafond C Poutre de plafond suffisamment résistant pour supporter D Porte d’accès 2 (450 mm × 450 mm) E Porte d’accès 1 (450 mm × 450 mm) son poids F Espace d’accès pour l’entretien G Air fourni Laissez assez d’espace d’accès pour permettre entretien, inspection, et rempla-...
  • Página 25: Raccordement Du Tuyau D'évacuation

    6. Raccordement du tuyau d’évacuation 6.4. Confirmation des décharges d’écoule- Pour éviter l’apparition de gouttes de rosée, prévoyez suffisamment de travaux d’anti-condensation et d’isolation sur les tuyaux d’évacuation. ment 6.1. Spécification des tuyaux d’évacuation u Veiller à ce que le mécanisme de décharge d’écoulement fonctionne normalement et que les raccordements ne présentent aucune fuite.
  • Página 26: Raccordement Des Conduites D'eau

    7. Raccordement des conduites d’eau Veuillez observer les précautions suivantes au cours de l’installation. 3. Veillez à bien procéder à des travaux d’isolation sur les conduites d’eau en couvrant séparément tuyauterie avec une épaisseur suffisante de polyéthy- 7.1. Remarques importantes sur l’installa- lène résistant à...
  • Página 27: Traitement De L'eau Et Contrôle De La Qualité De L'eau

    Remarque : 2 Norme de qualité de l’eau *1. Raccordement de plusieurs unités intérieures avec un raccordement Circuit d’eau à température Tendance (ou tuyau d’assemblage) moyenne inférieure Temp. de l’eau • Capacité totale des unités intérieures connectables : moins de 80 Eléments Eau de recirculation •...
  • Página 28: Câblage Électrique

    9. Câblage électrique Précautions à prendre lors du câblage électrique 5. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de transmission sinon les câbles risquent de se rompre. 6. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com- Avertissement: mande à...
  • Página 29: Raccordement Des Câbles De La Commande À Distance Et Des Câbles De Transmission Intérieurs Et Extérieurs

    *3 La sensibilité en courant est calculée à l’aide de la formule suivante. G1 = (V2 × Quantité du Type1) + (V3 × Longueur de câble [km]) Sensibilité en courant Épaisseur du câble 30 ou inférieur 30 mA 0,1 sec ou inférieur 1,5 mm 100 ou inférieur 100 mA 0,1 sec ou inférieur...
  • Página 30: Sélection De La Pression Statique Extérieure

    9.5. Sélection de la pression statique exté- 9.6. Configuration des adresses rieure (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) • Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour Le réglage d’usine admet une pression statique extérieure de 15 Pa ; par consé- le réglage des adresses de 1 –...
  • Página 31: Medidas De Seguridad

    - Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Página 32: Antes De La Instalación

    1.2. Antes de la instalación • Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de ins- talación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislante térmico para evitar que se produzca condensación. Cuidado: - Un drenaje incorrecto de las tuberías producirá escapes de agua que pue- •...
  • Página 33: Instale La Unidad Interior En Un Techo Suficientemente Resistente Como Para Aguantar Su Peso

    3.1. Instale la unidad interior en un techo [Fig. 3-1-5] (Visto desde la dirección de la flecha B) (P.2) A Cuadro eléctrico B Techo suficientemente resistente como para C Viga del techo D Puerta de acceso 2 (450 mm × 450 mm) aguantar su peso E Puerta de acceso 1 (450 mm ×...
  • Página 34: Conexión De La Tubería De Drenaje

    6. Conexión de la tubería de drenaje Para evitar las gotas de condensación, recubra las tuberías de drenaje con sufi- 3. Realice los trabajos de aislamiento en la tubería de drenaje (TUBO DE PVC ciente material aislante y de anticondensación. con diám.
  • Página 35: Aislamiento De Las Tuberías De Agua

    • Los orificios preperforados no utilizados deberían cerrarse y los orificios de • La presión establecida de la válvula de protección del circuito es de 370- acceso de las tuberías de refrigerante, las tuberías de agua, los cables de la 490 kPa.
  • Página 36: Empalme De Los Conductos

    2 Estándares de la calidad del agua 3 Consulte con un especialista en control de calidad del agua sobre los mé- todos de control y medición antes de optar por una solución anticorrosiva. Sistema de agua de temperatura 4 Cuando sustituya un aparato de aire acondicionado por otro (incluso en de rango medio inferior Tendencia el caso de que reemplace sólo el intercambiador de calor), analice prime-...
  • Página 37: Cableado De Alimentación Eléctric

    Especificaciones del cable de transmisión Cables de transmisión Cables del control remoto ME Cables del control remoto MA Cable blindado (2 conductores) Tipo de cable Cable enfundado de 2 conductores (no blindado) CVV CVVS, CPEVS or MVVS 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Diámetro del cable Más de 1,25 mm...
  • Página 38: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    9.2. Conexión de los cables de transmi- [Conexión del cable blindado] [Fig. 9.3.5] (P.5) sión del mando a distancia y de las A Placa de terminales B Terminal redondo unidades exterior e interior C Cable blindado D Los conductores de tierra de los cables se conectan juntos al terminal S (co- •...
  • Página 39: Captar La Temperatura De La Sala Con El Sensor Incorporado En El Mando A Distancia

    9.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a distancia Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el man- do a distancia, ponga el conmutador SW-1-1 en “ON”. El ajuste de SW1-7 y SW1-8 (según sea necesario) también permite ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de calefacción está...
  • Página 40: Misure Di Sicurezza

    • L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi bam- gono utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, bini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza vi è il rischio di incendio o esplosione.
  • Página 41: Prima Di Installare L'unità

    1.2. Prima di installare l’unità • Installare la tubazione di drenaggio rispettando quanto raccomandato nel presente manuale di installazione, in modo da assicurare un cor- retto drenaggio. Avvolgere nastro isolante termico attorno ai tubi per Cautela: evitare la formazione di condensa. •...
  • Página 42: Installare La Sezione Interna Su Un Soffitto Sufficientemente Solido Da Poterne Sopportare Il Peso

    3.1. Installare la sezione interna su un sof- [Fig. 3-1-4] (vista dalla direzione della freccia B) (P.2) [Fig. 3-1-5] (vista dalla direzione della freccia B) (P.2) fitto sufficientemente solido da poter- A Scatola elettrica B Soffitto ne sopportare il peso C Trave D Sportello di accesso 2 (450 mm ×...
  • Página 43: Collegamento Del Tubo Di Scarico

    6. Collegamento del tubo di scarico 6.4. Conferma dell’uscita di scarico Per evitare la formazione di condensa, applicare dell’isolante e del materiale per prevenire la condensa ai tubi di scarico. u Accertarsi che il meccanismo di drenaggio funzioni normalmente per lo 6.1.
  • Página 44: Collegamento Dei Tubi Dell'acqua

    7. Collegamento dei tubi dell’acqua Durante l’installazione, osservare le precauzioni seguenti. [Fig. 7.2.1] (P.4) A Materiali isolanti acquistati in luogo per le tubature 7.1. Note importanti sull’installazione dei B Avvolgere qui utilizzando una fascia o un nastro. tubi dell’acqua C Non lasciare niente in funzione. D Margine di giro: più...
  • Página 45: Trattamento Delle Acque E Controllo Della Qualità

    13. Applicare l’isolamento ai tubi dell’unità interna, al filtro, alla valvola di chiusu- Riferimento: Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Condi- ra e alla valvola di riduzione della pressione. tioning Equipment. (JRA GL02E-1994) 3 Prima di impiegare ritrovati antiruggine per la qualità dell’acqua, si prega 14.
  • Página 46: Cablaggi Elettrici

    9. Cablaggi elettrici Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici 5. Non collegare mai il cavo di alimentazione ai conduttori dei cavi di trasmis- sione, per evitare che questi si rompano. 6. Accertarsi di collegare dei cavi di controllo alla sezione interna, al comando a Avvertenza: distanza ed alla sezione esterna.
  • Página 47: Collegamento Del Comando A Distanza E Dei Cavi Di Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne

    Avvertenza: • Assicurarsi di usare i fili specifici per le connessioni e controllare che nessuna forza esterna sia trasmessa alle connessioni terminali. Se le connessioni non sono saldamente fissate, si può verificare riscaldamento o incendio. • Assicurarsi di usare il tipo di interruttore di protezione da sovracorrente adeguato. Osservare che la sovracorrente generata può comprendere una certa quantità...
  • Página 48: Selezione Della Pressione Statica Esterna

    9.5. Selezione della pressione statica 9.6. Impostazione degli indirizzi esterna (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione Dal momento che le impostazioni di fabbrica sono per un uso sotto una pressio- degli indirizzi da 1 –...
  • Página 49: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................49 6.2. Afvoerleiding ................52 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen 6.3. Afvoerleidingwerk ............... 52 aanbrengt ................... 49 6.4. Afwatering bevestigen ..............52 1.2. Voordat u het apparaat installeert ..........50 7. Waterleidingen aansluiten ................53 1.3.
  • Página 50: Voordat U Het Apparaat Installeert

    • Dit toestel is bedoeld voor gebruik door experts of opgeleide gebrui- • De onderdelen van de airconditioner mogen niet worden gewassen. kers in winkels, in de lichte industrie, op boerderijen of voor commerci- - Het wassen van de onderdelen kan elektrische schokken tot gevolg hebben. eel gebruik door amateurs.
  • Página 51: Monteer Het Binnenapparaat Aan Een Plafond Dat Sterk Genoeg Is Om Het Gewicht Van Het Apparaat Te Kunnen Dragen

    3.1. Monteer het binnenapparaat aan een pla- [Fig. 3-1-5] (Gezien vanuit de richting van de pijl B) (P.2) A Elektrische doos B Plafond fond dat sterk genoeg is om het gewicht C Plafondbalk van het apparaat te kunnen dragen D Toegangsdeur 2 (450 mm × 450 mm) E Toegangsdeur 1 (450 mm ×...
  • Página 52: Afvoerleiding Aansluiten

    6. Afvoerleiding aansluiten Voorzie voor de afvoerleidingen voldoende isolatie en anti-zweetvoorzieningen 2. Bevestig de afvoerleiding (buitendiameter PVC-LEIDING Buitendiameter om dauwdruppels te voorkomen. ø32, zelf aan te schaffen). (Bevestig de buis met lijm in het geval van een harde PVC-buis, en zet deze 6.1.
  • Página 53: Waterleidingen Aansluiten

    7. Waterleidingen aansluiten Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht tijdens de installatie. 3. Zorg ervoor isolatie toe te voegen aan de waterleidingen door de waterleidin- gen apart te bekleden met hittebestendige polyethyleen van voldoende dikte, 7.1. Belangrijke aanwijzingen voor de in- zodat er geen ruimte wordt waargenomen tussen het binnenapparaat en het isolatiemateriaal, en tussen het isolatiemateriaal zelf.
  • Página 54: Watergebruik En Controle Op Waterkwaliteit

    Opmerking: 2 Waterkwaliteitsnorm *1. Aansluiting van meerdere binnenapparaten met één aansluiting (of ge- Watersysteem voor de lagere- Tendens meenschappelijke leiding) middentemperatuur Watertemp. • Totale capaciteit van aansluitbare binnenapparaten: minder dan 80 Items Recirculerend • Aantal aansluitbare binnenapparaten: maximum 3 sets Aans- water Bijvulwater...
  • Página 55: Elektrische Bedrading

    9. Elektrische bedrading Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading 5. Verbind het netsnoer nooit met de voedingsleidingen voor de transmissieka- bels. Als u dit wel doet, begeven de kabels het. 6. Zorg ervoor dat u de regelkabels aan het binnenapparaat, de afstandsbedie- Waarschuwing: ning en het buitenapparaat aansluit.
  • Página 56: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    Waarschuwing: • Zorg ervoor dat u de opgegeven bedrading gebruikt voor de verbindingen en er geen externe kracht op de aansluitingen wordt uitgevoerd. Als de aanslui- tingen niet stevig worden bevestigd, kan er verhitting of brand optreden. • Zorg ervoor dat u het juiste type van overstroombeveiligingsschakelaar gebruikt. Merk op dat de opgewekte overstroom een gedeelte van de rechtstreek- se stroom kan bevatten.
  • Página 57: De Externe Statische Druk Selecteren

    9.5. De externe statische druk selecteren 9.6. De aansluitadressen instellen De fabrieksinstelling voor externe statische druk is ingesteld op 15 Pa of minder. (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.) Er hoeft daarom niet te worden geschakeld als het apparaat onder standaar- •...
  • Página 58: Precauções De Segurança

    à força, ou se utilizar outras peças que • Peça ao seu concessionário ou a um electricista qualificado que instale não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou o ar condicionado. explosão.
  • Página 59: Antes Da Instalação (Retirada) - Trabalho Eléctrico

    - O óleo,ovapor e os fumos sulfúricos, etc. poderão diminuir significativa- isolamento térmico da tubagem para evitar formação de condensação. mente o rendimento do ar condicionado ou danificar as suas peças. - Uma tubagem de drenagem deficiente poderá dar origem a fugas e danifi- •...
  • Página 60: Fixação Da Instalação E Espaço De Manutenção

    3.2. Fixação da instalação e espaço de (1) Quando está disponível um espaço de 300 mm ou mais abaixo da unidade entre a unidade e o tecto (Fig. 3-1-1) manutenção • Crie a porta de acesso 1 e 2 (450 × 450 mm cada) tal como ilustrado na Fig.
  • Página 61: Ligação Do Tubo De Drenagem

    6. Ligação do tubo de drenagem Para evitar gotas de orvalho, aplique material anti-condensação e de isolamento 3. Proceda aos trabalhos de isolamento no tubo de drenagem (TUBO EM PVC suficiente nos tubos de drenagem. com diâmetro externo de ø32) e no bocal (incluindo o cotovelo). 4.
  • Página 62: Ligação Dos Tubos De Água

    7. Ligação dos tubos de água Tenha em atenção as precauções apresentadas em seguida durante a instala- [Fig. 7.2.1] (P.4) ção. A Material de isolamento para tubos (não fornecido) B Aperte aqui com banda ou fita. C Não deixe nenhuma abertura. 7.1.
  • Página 63: Tratamento E Controlo De Qualidade Da Água

    [Fig. 7.2.4] (P.4) 2 Norma de qualidade da água A Unidade interior B Tubo de água: da unidade HBC Sistema de água de temperatura Tendência C Tubo de água: para a unidade HBC gama média inferior Temp. Água Itens D Filtro (40 malhas ou mais) (disponível no mercado) Água de recirculação Formação Água de alimentação Corrosivo...
  • Página 64: Cablagem Eléctrica

    9. Cablagem Eléctrica Precauções relativas à cablagem eléctrica 5. Nunca ligue a cabo de corrente a cargas destinadas ao cabo de transmis- são, porque os cabos podem queimar-se. 6. Ligue os cabos de controlo à unidade interior, ao controlo remoto e à unida- Aviso: de exterior.
  • Página 65: Ligação Dos Cabos De Transmissão Do Controlo Remoto E Das Unidades Interior E Exterior

    Aviso: • Certifique-se de que utiliza a cablagem especificada para as ligações e que não é exercida nenhuma força externa nas ligações dos terminais. Se as liga- ções não estiverem firmemente fixas, poderá ocorrer aquecimento ou incêndio. • Certifique-se de que utiliza o tipo adequado de disjuntor de protecção contra sobrecargas. Tenha em atenção que a sobrecarga gerada pode incluir algu- ma quantidade de corrente directa.
  • Página 66: Selecção Da Pressão Estática Externa

    9.5. Selecção da pressão estática externa 9.6. Definição dos endereços Uma vez que a predefinição de origem se destina a uma utilização a uma pres- (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) são estática externa inferior a 15 Pa, não é necessário alterar qualquer interrup- •...
  • Página 67: Προφυλακτικών Μέτρων Ασφαλείας

    Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικών μέτρων ασφαλείας ............67 6.2. Σωλήνας αποστράγγισης ............70 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις ηλεκτρικές εργασίες ....67 6.3. Σωλήνωση αποστράγγισης ............70 1.2. Πριν από την εγκατάσταση ............68 6.4. Έλεγχος της εκβολής αποστράγγισης ........70 1.3.
  • Página 68: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    • Προσέξτε ιδιαίτερα σε χώρους εγκατάστασης, όπως υπόγεια, κλπ. • Βεβαιωθείτε ότι η βάση εγκατάστασης της μονάδας δεν έχει χαλάσει όπου μπορεί να συσσωρευτεί ψυκτικό αέριο, καθώς το ψυκτικό είναι απ’ την πολύκαιρη χρήση. βαρύτερο του αέρα. - Εάν η ζημιά δεν έχει διορθωθεί, η μονάδα ενδέχεται να πέσει και να προ- •...
  • Página 69: Έχει Αρκετή Ανθεκτικότητα Για Το Βάρος

    σε χημικά εργοστάσια και νοσοκομεία, πρέπει να γίνει πλήρης έρευνα πριν [Fig. 3-1-1] (P.2) την εγκατάσταση της μονάδας. (Τα πλαστικά εξαρτήματα μπορεί να κατα- [Fig. 3-1-2] (Όψη από την κατεύθυνση του βέλους A) (P.2) στραφούν ανάλογα με το σχετικό χημικό προϊόν.) [Fig.
  • Página 70: Σωλήνας Αποστράγγισης

    6. Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης Για να αποφεύγονται οι στάλες υγρασίας, παρέχετε επαρκή προστασία από την 2. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης (ΣΩΛΗΝΑΣ PVC Εξ. δ. ø32, δεν παρέ- υγρασία και μόνωση στους σωλήνες αποστράγγισης. χεται). (Κολλήστε τον σωλήνα με την κόλλα για τον σκληρό σωλήνα χλωριούχου 6.1.
  • Página 71: Σύνδεση Σωλήνων Νερού

    7. Σύνδεση σωλήνων νερού Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση. 3. Βεβαιωθείτε ότι προσθέσατε μόνωση στη σωλήνωση του νερού καλύπτοντας το δίκτυο σωληνώσεων του νερού ξεχωριστά με πολυαιθυλένιο ανθεκτικό 7.1. Σημαντικές σημειώσεις περί της εγκα- στη θερμότητα επαρκούς πάχους, ώστε να μην φαίνεται κανένα κενό στον σύνδεσμο...
  • Página 72: Διεξαγωγή Νερού Και Έλεγχος Ποιότητας Νερού

    Σημείωση: 2 Προδιαγραφές ποιότητας νερού *1. Σύνδεση πολλαπλών εσωτερικών μονάδων με μία σύνδεση (ή κοινό Σύστημα νερού θερμοκρασίας χα- σωλήνα) μηλότερου μεσαίου εύρους Θερμ. Τάση • Συνολική ικανότητα συνδέσιμων εσωτερικών μονάδων: Λιγότερες από 80 νερού • Αριθμός συνδέσιμων εσωτερικών μονάδων: 3 σετ κατά το μέγιστο Στοιχεία...
  • Página 73: Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις

    9. Ηλεκτρικές καλωδιώσεις Προφυλάξεις στην ηλεκτρική καλωδίωση 5. Δεν πρέπει ποτέ να συνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο με τα καλώδια μετάδο- σης. Εάν το κάνετε τα καλώδια θα σπάσουν. 6. Φροντίστε να συνδέσετε τα καλώδια ελέγχου στην εσωτερική μονάδα και Προειδοποίηση: στην...
  • Página 74: Εξωτερικών Και Εσωτερικών Μονάδων

    *3 Η ευαισθησία στο ρεύμα υπολογίζεται με τη χρήση του παρακάτω τύπου. G1 = (V2 × Ποσότητα Τύπου 1) + (V3 × Μήκος καλωδίου [km]) Ευαισθησία στο ρεύμα Πάχος καλωδίου 30 ή λιγότερο 30 mA 0,1 δευτ. ή λιγότερο 1,5 mm 100 ή...
  • Página 75: Επιλογή Της Εξωτερικής Στατικής Πίεσης

    9.5. Επιλογή της εξωτερικής στατικής πίε- 9.6. Ρύθμιση διευθύνσεων σης (Εξασφαλίστε ότι κατά τη διάρκεια εργασίας, ο διακόπτης ρεύματος είναι κλει- στός) Εφόσον η εργοστασιακή ρύθμιση επιτρέπει τη χρήση του μηχανήματος σε εξω- • Υπάρχουν δύο τύποι ρύθμισης περιστρεφόμενου διακόπτη: ρύθμιση διευ- τερική...
  • Página 76: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности................76 6. Подсоединение дренажной трубы ............79 1.1. Перед установкой прибора и выполнением 6.1. Технические характеристики дренажной трубы ..... 79 электроработ ................76 6.2. Дренажная труба ..............79 1.2. Перед выполнением установки ..........77 6.3. Прокладка дренажных труб ............. 79 1.3.
  • Página 77: Перед Выполнением Установки

    - Инструкции из данного руководства применимы в том случае, если от- - Предохранитель или прерыватель большей мощности или стальной сутствуют местные стандарты. или медный провод могут вызвать поломку прибора или пожар. • Особое внимание необходимо уделять области установки изделия, • Не...
  • Página 78: Способном Выдержать Его Вес

    • Если в помещении возможно рассеивание какого-либо специального [Fig. 3-1-1] (P.2) химического продукта, например, если установка происходит на хими- [Fig. 3-1-2] (Вид согласно направлению стрелки A) (P.2) ческом предприятии или в больнице, то до установки блока необходимо [Fig. 3-1-3] (P.2) провести...
  • Página 79: Подсоединение Дренажной Трубы

    5.2. Проверка положения прибора и Осторожно: Смонтируйте установку в горизонтальном положении. Если сторона укрепление навесных болтов с дренажным отверстием монтируется выше, то это может привести к утечке воды. u Убедитесь, чтобы гайки навесных болтов были плотно завинчены при закреплении навесных болтов. u Чтобы...
  • Página 80: Подсоединение Водяных Труб

    7. Подсоединение водяных труб При установке соблюдайте следующие меры предосторожности. [Fig. 7.2.1] (P.4) A Производимый на месте изолирующий материал для труб 7.1. Важные замечания по установке B Стяните здесь, используя хомут или ленту. системы водяного трубопровода C Не оставляйте никаких отверстий. D Запас нахлёста: более чем 40 мм E Изолирующий...
  • Página 81: На Достаточно Прочном Потолочном Перекрытии, 7.3. Обработка Воды И Контроль За Качеством Воды

    [Fig. 7.2.4] (P.4) 2 Стандарт качества воды A Внутренний прибор B Водяная труба: От прибора HBC Водяная система нижней части C Водяная труба: К прибору HBC среднего диапазона Температу- Тенденция D Фильтр (40 меш или более) (местной поставки) ра воды Элементы...
  • Página 82 5. Никогда не подсоединяйте силовой кабель питания к проводам для ка- Осторожно: белей передачи. В противном случае кабели могут быть порваны. • Обязательно заземлите прибор со стороны прибора, установлен- ного снаружи. Не соединяйте кабель заземления с каком-либо 6. Убедитесь в том, что кабели схемы управления подсоединены к при- кабелем...
  • Página 83: Подсоединение Пульта Дистанционного Управления

    Примечание: • Данное устройство предназначено для подключения к системе источника питания с максимально разрешенным полным сопротивлением систе- мы (см. IEC61000-3-3.) в точке интерфейса (распределитель электроснабжения) источника пользователя. • Пользователю необходимо убедиться в том, что устройство подключено только к источнику питания, который соответствует вышеуказанным требованиям.
  • Página 84: Установка Адресов

    9.7. Определение температуры в поме- [Fig. 9.5.1] (P.5) <Адресный щит> щении встроенным датчиком пульта A SWA B SWC дистанционного управления C SW1 D SW11 E SW12 F SW14 Если Вы желаете определять температуру в помещении с помощью датчи- 9.6. Установка адресов ка, встроенного...
  • Página 85: Güvenlik Önlemleri

    Deprem, tayfun veya diğer şiddetli fırtınalara hazırlıklı olun. Üniteyi tali- matlarda belirtilen yere kuru. - Doğru monte edilmeyen cihazlar aşağıya düşerek hasara veya yaralanma- lara yol açabilirler. • Her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen hava temizleyici, nemlendirici, elektrik ısıtıcı ve diğer aksesuarları kullanın.
  • Página 86: Montajdan Önce

    1.2. Montajdan önce - Hasar tamir edilmezse, ünitenin düşmesine, yaralanmalara ve mal hasarı- na yol açabilir. • Drenaj tesisatını bu Montaj Elkitabına uygun olarak döşeyiniz. Kondan- Dikkat: sasyonunu önlemek için boruların üzerine ısı izolasyonu ile kaplayınız. • Klimayı yiyecek maddeleri, bitki, hayvanlar, sanat eserleri ya da hassas - Uygun olmayan drenaj boruları...
  • Página 87: Montaj Ve Servis Için Gerekli Yerin Sağlanması

    3.2. Montaj ve servis için gerekli yerin sağ- [Fig. 3-1-1] (P.2) [Fig. 3-1-2] (A okunun yönünden bakılır) (P.2) lanması [Fig. 3-1-3] (P.2) [Fig. 3-1-4] (B okunun yönünden bakılır) (P.2) • Odanın düzenlenişine ve montaj yerinin konumuna göre en iyi hava akımı [Fig.
  • Página 88: Drenaj Tahliyesinin Kontrol Edilmesi

    6.4. Drenaj tahliyesinin kontrol edilmesi Müşterek boru D Dış çapı ø32 PVC BORU u Drenaj mekanizmasının tahliye fonksiyonunun normal şekilde çalıştı- E Olabildiğince uzun bırakınız. Yaklaşık 10 cm. ğından ve bağlantılardaa su sızıntısı olmamasından emin olunuz. F İç ünite • Yukarıda yazılan hususları...
  • Página 89: Su Işleme Ve Kalite Kontrolu

    7.3. Su işleme ve kalite kontrolu • Borulara uygulanacak yalıtım malzemeleri aşağıdaki özelliklere sahip olmalı- dır: Su kalitesini korumak için kapalı su devrimi kullanın. Sirküle edilen suyun kalitesi HBC kumandası 20 mm veya daha fazla kötü ise, su ısı eşanjöründe kışır oluşur. Bu da ısı eşanjörünün güçten düşme- -iç...
  • Página 90: Boru İşleri

    8. Boru İşleri • Hava kanallarının bağlantılarını yaparken ana kasa ile kanal arasında branda [Fig. 8.0.1] (P.4) kanal kullanın. A Hava girişi B Hava çıkışı • Yanıcı olmayan kanal komponentleri kullanın. C Giriş kapağı D Tavan yüzeyi • Hava giriş ve çıkış kanal flanşlarında ve hava çıkış kanallarında kondansas- E Branda boru F Hava filtresi yon oluşmasını...
  • Página 91: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve Dış Iletim Kablolarının Bağlanması

    <“F2” hesaplama örneği> *Koşul PEFY-VMS × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (sağdaki örnek şemaya başvurun) F2 = 18,6 × 4/8 + 38 × 1/8 ÖRNEK = 14,05 → 16 A kesici (Trip akımı = 0,01s zamanında 8 × 16 A) *3 Akım hassasiyeti aşağıdaki formül kullanılarak hesaplanır.
  • Página 92: Harici Statik Basıncın Seçilmesi

    9.5. Harici statik basıncın seçilmesi 9.6. Adreslerin düzenlenmesi Fabrika çıkışı 15 Pa’lı bir kullanım için ayarlandığı için, standart kullanımda ek (bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) ayarların yapılmasına gerek yoktur. • İki tür döner anahtar ayarı vardır: 1 – 9 arasındaki ve 10’un üzerindeki adres- lerin düzenlenmesi ve şube numaralarının düzenlenmesi.
  • Página 93: Bezpečnostní Opatření

    - Pokud bude zkratován a úmyslně spuštěn tlakový spínač, tepelný spínač nebo jiné ochranné zařízení nebo pokud budou používány jiné díly, než díly Varování: určené společností Mitsubishi Electric, hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. Důkladně si přečtěte štítky na hlavní jednotce. •...
  • Página 94: Před Instalací (Přesunutím) - Elektroinstalace

    • Neinstalujte jednotku na konstrukcích, jež mohou způsobit únik. • Věnujte zvláštní pozornost přepravě produktu. - Pokud přesáhne vlhkost v místnosti 80 % nebo dojde k ucpání odtokového - Pokud hmotnost produktu přesahuje 20 kg, nesmí jej nést pouze jedna potrubí, z vnitřní...
  • Página 95: Zabezpečení Instalace A Servisní Prostor

    3.2. Zabezpečení instalace a servisní prostor 3.3. Kombinování vnitřních jednotek s vnějšími jednotkami • Zvolte si optimální směr přívodu vzduchu podle rozvržení místnosti a polohy instalace. Informace o kombinování vnitřních jednotek s vnějšími naleznete v příručce k in- • Protože jsou potrubí a elektrické zapojení propojeny ve spodní a boční části stalaci vnější...
  • Página 96: Kontrola Odtoku

    3. Zaizolujte odtokové potrubí (PVC TRUBKA S VNĚJŠÍM PRŮMĚREM ø32) a 3. Proveďte zkušební provoz v režimu chlazení nebo připojte konektor ke stra- hrdlo (včetně kolena). ně ON na SWE na vnitřní ovládací desce. (Odtokové čerpadlo a ventilátor musí fungovat bez jakéhokoliv použití dálkového ovladače.) Přesvědčte se 4.
  • Página 97: Úprava Vody A Kontrola Kvality Vody

    7.3. Úprava vody a kontrola kvality vody 6. Těsnění naneste na konce izolace, abyste tak předešli vniknutí kondenzace mezi potrubí a izolaci. Abyste chránili kvalitu vody, použijte uzavřený typ vodovodního okruhu. Když je 7. Přeidejte vypouštěcí ventil, aby bylo možé jednotku a potrubí vypouštět. kvalita oběhové...
  • Página 98: Elektrické Zapojení

    9. Elektrické zapojení Opatření pro elektrické zapojení 4. Některé kabely (napájecí, dálkový ovladač, přenosové kabely) nad podhle- dem by mohly rozkousat myši. Použijte co nejvíce kovových trubek k ochra- ně kabelů. Varování: 5. Nikdy nepřipojujte napájecí kabel ke svazkům přenosových kabelů. V opač- Elektrické...
  • Página 99: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    Varování: • Používejte pouze vodiče specifikované pro připojení a zajistěte, aby na svorky nepůsobila předána žádná vnější síla. Pokud nebudou svorky pevně připo- jeny, může dojít k přehřátí nebo k požáru. • Dbejte na to, abyste používali vhodný typ spínače nadproudové ochrany. Nezapomeňte, že generovaný nadproud může obsahovat určité množství stejno- směrného proudu.
  • Página 100: Nastavení Adres

    9.7. Snímání pokojové teploty snímačem [Fig. 9.5.1] (str.5) <Panel adres> vestavěným v dálkovém ovládání A SWA B SWC C SW1 D SW11 Chcete-li snímat pokojovou teplotu snímačem vestavěným v dálkovém ovládání, E SW12 F SW14 nastavte přepínač SW1-1 na ovládacím panelu do polohy „ON“ (ZAP). Nastavení přepínačů...
  • Página 101: Bezpečnostné Opatrenia

    - Ak je tlakový spínač, teplotný spínač alebo iné ochranné zariadenie skrato- Pozorne si prečítajte štítky pripevnené na hlavnej časti vané alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť zariadenia. požiar alebo výbuch.
  • Página 102: Pred Nainštalovaním (Premiestnením) - Elektroinštalácia

    • Ak inštalujete jednotku v nemocnici, komunikačných staniciach alebo • Nainštalujte odtokové potrubie podľa tohto návodu na inštaláciu, aby ste zabezpečili správne odvodňovanie. Okolo potrubia umiestnite tepel- podobných miestach, zabezpečte dostatočnú ochranu proti hluku. - Zariadenie na menenie prúdu, vlastný generátor prúdu, vysokofrekvenč- nú...
  • Página 103: Zabezpečenie Dostatočného Miesta Na Inštaláciu A Servis

    3.2. Zabezpečenie dostatočného miesta na A Elektrická skrinka B Strop C Stropný nosník inštaláciu a servis D Prístupové dvierka 2 (450 mm x 450 mm) E Prístupové dvierka 1 (450 mm x 450 mm) • Vyberte optimálny smer na prívod vzduchu podľa rozloženia izby a polohy F Prístupový...
  • Página 104: Potvrdenie Vypustenia Odtoku

    6.4. Potvrdenie vypustenia odtoku Zoskupené potrubie D Vonkajší priemer ø32 HADICA z PVC u Skontrolujte, či odtokový mechanizmus funguje normálne pri vypuste- E Čo najväčšmi ho zväčšite. Približne 10 cm. ní, a či nedochádza k presakovaniu pri spojoch. F Vnútorná jednotka •...
  • Página 105: Spracovanie Vody A Kontrola Kvality Vody

    • Izolačné materiály pre rúrky pridané na mieste musia vyhovovať nasledov- 12. Uzatvárací ventil a filter nainštalujte na mieste, kde ich možno jednoducho ným špecifikáciám: prevádzkovať a ktoré umožňuje jednoduché vykonanie údržby. Ovládač HBC 13. Na potrubie jednotky, filter, uzatvárací ventil a redukčný tlakový ventil aplikuj- 20 mm a viac -vnútorná...
  • Página 106: Elektrické Zapojenie

    9. Elektrické zapojenie Opatrenia týkajúce sa elektrického zapojenia 5. Nikdy nepripájajte elektrický napájací kábel na vedenie pre prenosové káble. V opačnom prípade by sa káble mohli poškodiť. Varovanie: 6. Uistite sa, že ste pripojili riadiace káble k vnútornej jednotke, diaľkovému Elektroinštaláciu musí...
  • Página 107: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    Varovanie: • Na pripojenie je nutné používať vyšpecifikované vodiče a zabezpečiť že na miesta spojení nepôsobí externé namáhanie. Ak spojenia nie sú pevne zafixo- vané, môže dochádzať k ohrievaniu a vzniku požiaru. • Je nutné používať vhodný typ nadprúdovej ochrany so spínačom. Uvedomte si, že vznikajúci nadprúd môže obsahovať určitú časť jednosmerného prú- Upozornenie: •...
  • Página 108: Nastavenie Adries

    9.7. Snímanie teploty miestnosti pomocou [Fig. 9.5.1] (str.5) <Panel adresy> zabudovaného senzora v diaľkovom A SWA B SWC ovládači C SW1 D SW11 E SW12 F SW14 Ak chcete snímať teplotu miestnosti pomocou zabudovaného senzora, nastavte 9.6. Nastavenie adries prepínač SW1-1 na kontrolnom paneli na „ON“. Nastavenie SW1-7 a SW1-8 podľa potreby umožňuje taktiež...
  • Página 109: Biztonsági Óvintézkedések

    Ne módosítsa, vagy változtassa meg a védőeszközök beállításait. Figyelmeztetés: - Ha a nyomáskapcsolót, hőkapcsolót vagy más védőeszközt rövidre zárnak, Gondosan olvassa el a főegységre rögzített címkéket. kényszerítve működtetnek, vagy ha a Mitsubishi Electric által előírtaktól eltérő alkatrészeket használnak, az tüzet vagy robbanást eredményezhet. Figyelmeztetés: •...
  • Página 110: A Telepítés (Átköltöztetés) Előtti Elektromos Munkák

    berendezés vagy rádiókommunikációs berendezés a légkondicionáló hi- - A helytelen elvezető csövezés vízszivárgást okozhat, és a bútorok és más bás működését vagy a működésének megszűnését okozhatja. Másrészről vagyontárgyak károsodását idézheti elő. a légkondicionáló befolyásolhatja az ilyen berendezéseket azáltal, hogy • Legyen nagyon óvatos a termék szállításánál.
  • Página 111: Szerelési És Szervizhely Biztosítása

    3.3. Beltéri egységek összekapcsolása Figyelmeztetés: Az egységet biztonságosan kell felszerelni olyan szerkezetre, ami elbírja a kültéri egységekkel súlyát. Ha az egységet instabil szerkezetre szerelik, akkor leeshet, és sérü- léseket okozhat. A beltéri egységeknek a kültéri egységekkel való összekapcsolásának ismerte- tése a kültéri egység telepítési kézikönyvében található. 3.2.
  • Página 112: A Leeresztés Ellenőrzése

    2. Csatlakoztassa a lefolyócsövet (PVC CSŐ, külső átmérő 32 mm,–helyszíni 2. Töltsön vizet a tápvíz szivattyúba egy tápvíz tartály. A töltéskor feltétlenül szállítású). helyezze a szivattyú végét vagy a tartályt egy száraz leeresztő tepsibe. (Ha (Csatlakoztassa a csövet kemény PVC csövekhez alkalmazott ragasztóval a beszerelés rossz, a víz átfolyik a berendezésen.) és javítsa azt a szalaggal (kicsi, tartozék).) 3.
  • Página 113: A Víz Feldolgozása És A Víz Minőségének Ellenőrzése

    7.3. A víz feldolgozása és a víz minőségé- 5. Szivárgásmentesség a vízcsőrendszeren, szelepeken, és a szívócső rend- szeren. Szivárgásmentesség végig, beleértve a csövek végeit, így a lecsa- nek ellenőrzése pódott víz (kondenz) nem juthat be a szigetelt csőrendszerbe. 6. Alkalmazzon tömítést a szigetelések végén, hogy megakadályozza a lecsa- A vízminőség megőrzéséhez zárt vízrendszert alkalmazzon.
  • Página 114: Elektromos Huzalozás

    9. Elektromos huzalozás Óvintézkedések az elektromos huzalozáshoz 4. Bizonyos kábeleket (hálózati, távvezérlő, jelvivő kábeleket) a mennyezet felett megrághatnak az egerek. Ennek megakadályozására használjon annyi fémcsövet a kábelek behúzására, amennyi csak lehetséges. Figyelmeztetés: 5. Soha ne csatlakoztassa a hálózati kábelt a jelvivő kábelek vezetékeihez. Kü- Az elektromos munkát képesített villanyszerelő...
  • Página 115: A Távvezérlő, A Beltéri És Kültéri Jelátviteli Kábelek Bekötése

    Figyelmeztetés: • Ügyeljen rá, hogy az előírt vezetékeket alkalmazza a csatlakozásokhoz és ne alkalmazzon külső erőt a csatlakozókon. Ha a csatlakozók nem megfelelően kapcsolódnak, az felmelegedést és tüzet okozhat. • Ügyeljen rá, hogy megfelelő típusú túláramvédelmi kapcsolót használja. Felhívjuk figyelmét, hogy a létrehozott túláram bizonyos mennyiségű egyenára- mot is tartalmazhat.
  • Página 116: Címek Beállítása

    9.7. Szobahőmérséklet érzékelése távve- [Fig. 9.5.1] (P.5) <Címtábla> zérlőbe beépített érzékelővel A SWA B SWC C SW1 D SW11 Ha a szobahőmérsékletet egy távvezérlőbe beépített érzékelővel kívánja érzé- E SW12 F SW14 kelni, akkor állítsa a kezelőtáblán az SW1-1 kapcsolót “ON” (BE) állásba. Az SW1-7 és SW1-8 beállítása szükség esetén szintén lehetővé...
  • Página 117: Środki Ostrożności

    1.1. Przed instalacją i pracami elektrycznymi • Należy używać wyłącznie tych filtrów, nawilżaczy, nagrzewnic elektrycz- nych i innych akcesoriów, których użycie zaleca firma Mitsubishi Electric. - Zainstalowanie tych akcesoriów należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. u Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się ze Nieprawidłowa instalacja przez użytkownika może spowodować...
  • Página 118: Czynności Wstępne

    1.2. Czynności wstępne - Nieusunięte w odpowiednim czasie uszkodzenia mogą spowodować upa- dek klimatyzatora i obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. • Rury spustowe należy zainstalować zgodnie z zaleceniami zawartymi w Ostrzeżenie: niniejszym podręczniku instalacji, aby zagwarantować odpowiedni drenaż. • Klimatyzatora nie należy używać w miejscach, w których trzyma się Rury należy zaopatrzyć...
  • Página 119: Mocowanie Instalacji I Przestrzeń Serwisowa

    (1) Należy zostawić przestrzeń co najmniej 300 mm poniżej jednostki, z boku Niebezpieczeństwo: jednostki i od sufitu (Fig. 3-1-1) Urządzenie musi być dobrze przymocowane do konstrukcji, która jest w • Zamontować drzwiczki kontrolne 1 i 2 (450 x 450 mm każde), jak przed- stanie utrzymać...
  • Página 120: Sprawdzenie Odpływu Spustowego

    6.4. Sprawdzenie odpływu spustowego • Koniec instalacji spustowej należy umieścić w położeniu, w którym zapach nie jest wydzielany. • Końca instalacji spustowej nie należy umieszczać w żadnym odpływie, gdzie u Należy upewnić się, że mechanizm spustowy działa normalnie przy od- wydzielane są...
  • Página 121: Izolacja Przewodu Wodnego

    7.2. Izolacja przewodu wodnego • Ogólna pojemność podłączalnych jednostek: mniej niż 80 • Ilość podłączalnych jednostek wewnętrznych: maksymalnie 3 zestawy • Wybór przewodów wodnych 1. Podłączyć przewody wodne każdej jednostki wewnętrznej do takich samych Wybrać rozmiar, zgodnie z całkowitą pojemnością jednostek wewnętrznych (prawidłowych) końcówek,, tak jak zostało to przedstawione w sekcji podłącze- zainstalowanych jedna za drugą.
  • Página 122: Przewody Wentylacyjne

    8. Przewody wentylacyjne • Podłączając przewody wentylacyjne, należy wstawić przewód płócienny mię- [Fig. 8.0.1] (str.4) dzy głównym korpusem a instalacją wentylacyjną. A Wlot powietrza B Wylot powietrza • Wszystkie elementy przewodów wentylacyjnych muszą być niepalne. C Drzwi dostępowe D Powierzchnia sufitu •...
  • Página 123: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    *2 Jako wartość F0 wybrać większą z wartości F1 lub F2. F1 = Całkowite maksymalne natężenie robocze dla jednostek wewnętrznych × 1,2 F2 = {V1 × (ilość typu1)/C} + {V1 × (ilość typu2)/C} Jednostka wewnętrzna Typ1 PEFY-VMS, PFFY-VLRMM 18,6 Typ2 PEFY-VMA PRZYKŁAD C : Wielokrotność...
  • Página 124: Specyfikacje Zewnętrznych Wejść/Wyjść

    9.4. Specyfikacje zewnętrznych wejść/ 9.6. Ustawianie adresów wyjść (Czynności te należy wykonywać przy wyłączonym głównym wyłączniku zasila- nia – położenie OFF.) • Są dostępne dwa typy ustawień łączników obrotowych: ustawianie adresów Ostrzeżenie: od 1 – 9 i powyżej 10 oraz ustawianie numerów odgałęzień. 1.
  • Página 125: Varnostni Ukrepi

    • Pri namestitvi klimatske naprave v bolnišnici, komunikacijski postaji ali pribor, kot jih določi podjetje Mitsubishi Electric. podobnem prostoru, zagotovite protihrupno zaščito. - Za namestitev pribora prosite pooblaščenega tehnika. Nepravilna namestitev, - Frekvenčni pretvorniki, zasebni generatorji električne energije, visokofre- ki jo izvede kupec, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Página 126: Pred Namestitvijo (Prestavljanjem) - Dela Z Elektriko

    • Enote ne namestite blizu konstrukcije, ki lahko povzroči netesnost. - Izdelka, ki tehta več kot 20 kg, ne sme nositi samo ena oseba. - Če vlažnost v prostoru preseže 80 % ali če je odvodna cev zamašena, - Nekateri izdelki za embalažo uporabljajo PP trakove. PP trakov ne upora- lahko iz notranje enote kaplja kondenzat.
  • Página 127: Zanesljiva Namestitev In Servisni Prostor

    3.2. Zanesljiva namestitev in servisni prostor 3.3. Kombiniranje notranjih in zunanjih enot • Izberite optimalno smer dovodnega zraka v skladu s konfiguracijo prostora in lego namestitve. Kombinacije notranjih in zunanjih enot najdete v navodilih za namestitev zunanje • Če sta cevovod in ožičenje priključena na spodnji in stranskih površinah, ki enote.
  • Página 128: Potrditev Izpusta Odvoda

    3. Izolirajte odvodno cev (Z.P. ø32 PVC cev) in podnoţje (vključno s kolenom). 3. Opravite poskusni zagon hlajenja oz. priključite priključek na stran ON stikala SWE na plošči notranjega upravljalnika. (Odvodna črpalka in ventilator pri- 4. Preverite odvod. (Glejte [Fig. 6.4.1]) silno delujeta brez delovanja daljinskega upravljalnika.) Z uporabo prozorne 5.
  • Página 129: Obdelava Vode In Nadzor Kakovosti Vode

    7.3. Obdelava vode in nadzor kakovosti 5. Zatesnite cevi za vodo, ventile in odvodne cevi. Zatesnitev izvedite do kon- cev cevi in zatesnite tudi njih, tako da kondenzat ne more vstopiti v izolirane vode cevi. 6. Okrog koncev izolacije nanesite smolo, da bi preprečili vstop kondenzata Da bi se kakovost vode ohranila, uporabite zaprti tip vodovodnega kroga.
  • Página 130: Električna Napeljava

    9. Električna napeljava Varnostni ukrepi na električni napeljavi 5. Napajalnih kablov nikoli ne priključite na žile krmilnih kablov, saj se lahko ka- bli prelomijo. 6. Prepričajte se, da ste krmilne kable priključili na notranjo enoto, daljinski Opozorilo: upravljalnik in zunanjo enoto. Električno napeljavo morajo opraviti usposobljeni elektrotehniki v skladu s Tehničnimi standardi za električne instalacije in priloženimi navodili za 7.
  • Página 131: Povezovanje Daljinskega Upravljalnika, Notranjih In Zunanjih Krmilnih Kablov

    Opozorilo: • Za povezave uporabite določene vodnike in pazite, da priključki ne bodo izpostavljeni zunanjim silam. Če povezave niso pritrjene, lahko pride do pregre- vanja ali požara. • Obvezno uporabite ustrezno vrsto zaščitnega pretokovnega stikala. Presežni tok lahko vključuje določen delež enosmernega toka. Previdno: •...
  • Página 132: Nastavljanje Naslovov

    9.6. Nastavljanje naslovov 9.7. Zaznavanje sobne temperature s sen- zorjem, vgrajenim v daljinski upravljal- (Prepričajte se, da je glavno stikalo v položaju OFF.) • Na voljo sta dve vrsti nastavitev vrtljivega stikala: nastavitev naslovov od 1 do 9 in nad 10 ter nastavitev številk odcepov. 1 Nastavitev naslovov Če želite, da senzor na daljinskem upravljalniku zaznava sobno temperaturo, Primer: Če je naslov “3”, pustite SW12 (za nad 10) na 0 in poravnajte...
  • Página 133: Säkerhetsföreskrifter

    - Om tryckbrytaren, termobrytaren eller någon annan skyddsanordning kort- Läs skyltarna på huvudenheten noga. sluts och aktiveras med kraft, eller om andra delar än dem som specifice- ras av Mitsubishi Electric används, finns det risk för brand eller explosion. Varning: •...
  • Página 134: Före Installation (Flyttning) - Elarbete

    verka sådan utrustning genom att ge upphov till brus som stör medicinsk • Var ytterst försiktig vid transport av produkten. behandling eller bildöverföring. - Bär inte produkten ensam om den väger mer än 20 kg. • Installera inte enheten på en struktur som kan ge upphov till läckage. - För en del produkter används PP-band för emballeringen.
  • Página 135: Installations- Och Serviceutrymme

    3.2. Installations- och serviceutrymme 3.3. Kombinera inomhusenheter med ut- omhusenheter • Välj optimal riktning för tilluftsflödet utifrån rummets konfiguration och instal- lationspositionen. Läs installationshandboken för utomhusenheten för information om hur man • Se till att det finns tillräckligt med utrymme eftersom rörledningarna och el- kombinerar inomhusenheter med utomhusenheter.
  • Página 136: Kontrollera Avloppet

    3. Isolera avloppsledningen (PVC-RÖR med en ytterdiameter ø 32) och hylsan 3. Utför provkörningen i kylningsläge, eller anslut anslutningen till ON-sidan (inklusive knäet). på SWE på inomhusstyrenhetens kretskort. (Tömningspumpen och fläkten arbetar utan någon fjärrkontrollaktivering.) Använd en genomskinlig slang så 4.
  • Página 137: Vattenbehandling Och Vattenkvalitetskontroll

    7.3. Vattenbehandling och vattenkvalitets- 6. Applicera tätningsmassa runt isoleringsändarna för att förhindra att kondens tränger in mellan rördragning och isolering. kontroll 7. Lägg till en dräneringsventil så att enhet och rördragning kan dräneras. För att bibehålla vattenkvaliteten, använd en sluten vattenkrets. När kvaliteten 8.
  • Página 138: Elledningar

    9. Elledningar Försiktighetsåtgärder för elledningar 5. Anslut aldrig elkabeln till anslutningarna för överföringskablarna. Om du gör det kan kablarna gå sönder. 6. Anslut styrkablarna till inomhusenheten, fjärrkontrollen och utomhusenheten. Varning: Elarbeten ska alltid utföras av behöriga elektriker i enlighet med gällande 7.
  • Página 139: Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus - Och Utomhusöverföringskablarna

    Varning: • Försäkra dig om att du använder föreskrivna kablar för att göra anslutningarna och att inte kablarna utsätts för spänningar vid kopplingarna. Om anslut- ningarna inte görs på rätt sätt så kan det orsaka upphettning eller brand. • Se till att använda rätt typ av skyddsbrytare för överström. Observera att genererad överström kan inkludera en viss mängd direktström. Observera: •...
  • Página 140: Lägga In Adresser

    9.6. Lägga in adresser 9.7. Känna av rumstemperaturen med den inbyggda givaren i en fjärrkontroll (Utför med huvudströmbrytaren i läge AV.) • Det finns två typer av vredinställning: lägga in adresser 1 till 9 och över 10, Om du vill känna av rumstemperaturen med den inbyggda givaren i en fjärrkon- och lägga in förgreningsnummer.
  • Página 141: Mjere Sigurnosti

    • Koristite samo pročistač zraka, ovlaživač, električni grijač i drugu opre- skog uređaja ili oštetiti njegove dijelove. mu koju odobri Mitsubishi Electric. • Pri ugradnji uređaja u bolnicu, na komunikacijsku postaju ili slično mje- - Za ugradnju dodatne opreme obratite se ovlaštenom tehničaru. Neisprav- sto, osigurajte primjerenu zaštitu od buke.
  • Página 142: Prije Ugradnje - Električni Radovi

    uređaj može utjecati na te uređaje stvaranjem buke koja ometa medicinsko • Budite posebno oprezni pri prenošenju proizvoda. liječenje ili prijenos slike. - Ako je proizvod teži od 20 kg, za prenošenje su potrebne dvije osobe. • Ne ugrađujte uređaj na konstrukciju koja može izazvati istjecanje. - Neki proizvodi koriste plastične vrpce za pakiranje.
  • Página 143: Osiguravanje Instalacije I Prostor Za Servisiranje

    3.2. Osiguravanje instalacije i prostor za 3.3. Povezivanje unutarnje i vanjske jedini- servisiranje Upute o povezivanju unutarnje i vanjske jedinice pogledajte u priručniku za • Odaberite optimalan smjer protoka dovodnog zraka u skladu s rasporedom ugradnju vanjske jedinice. prostorije i položajem ugradnje. •...
  • Página 144: Provjera Ispravnosti Odvoda

    1. Umetnite odvodno crijevo (oprema) u ispusni otvor (granica umetanja: 2. Napunite vodu u opskrbnu pumpu uz pomoć spremnika opskrbne vode. Pri 25 mm). punjenju, kraj pumpe ili spremnika stavite u posudu za istjecanje. (Ukoliko se (Odvodno crijevo ne smije biti savijeno više od 45° kako ne bi puklo ili se to ne učini, voda može procuriti po stroju.) začepilo.) 3.
  • Página 145: Obrada Vode I Kontrola Kvalitete Vode

    7.3. Obrada vode i kontrola kvalitete vode 4. Ekspanzijska posuda Montirajte ekspanzijsku posudu radi ekspanzije vode. (postavljeni tlak zaštit- nog ventila kruga: 600 kPa) Kako biste očuvali kvalitetu vode, uporabite zatvoreni tip kruga za vodu. Kada je Kriterij za odabir ekspanzijske posude: kvaliteta cirkulirajuće vode loša, kod izmjenjivača topline se mogu stvarati nasla- •...
  • Página 146: Električno Ožičenje

    9. Električno ožičenje Mjere opreza kod električnog ožičenja 5. Nikada ne povezujte strujni kabel s priključcima električnih vodova. Inače bi mogli puknuti. Upozorenje: 6. Kontrolna kabele obvezno povežite s unutarnjom jedinicom, daljinskim regu- latorom i vanjskom jedinicom. Električne radove moraju obaviti isključivo kvalificirani električari u skladu s „Tehničkim normama za električne instalacije“...
  • Página 147: Priključivanje Daljinskog Regulatora I Prijenosnih Kabela Unutarnje I Vanjske Jedinice

    Upozorenje: • Prilikom ožičavanja koristite specificirane vodiče i pobrinite se da na priključne spojeve ne djeluje vanjska sila. Ukoliko spojevi nisu čvrsti može doći do zagrijavanja ili požara. • Uporabite primjerenu nadstrujnu zaštitnu sklopku. Imajte na umu da određeni dio generirane prekomjerne struje može biti istosmjeran. Oprez: •...
  • Página 148: Namještanje Adresa

    9.7. Određivanje temperature prostorije [Fig. 9.5.1] (str.5) <Adresna pločica> pomoću senzora ugrađenog u daljin- A SWA B SWC ski regulator C SW1 D SW11 E SW12 F SW14 Želite li vidjeti temperaturu prostorije uz pomoć senzora ugrađenog u daljinski 9.6. Namještanje adresa regulator, namjestite SW1-1 na kontrolnoj pločici na „ON“.
  • Página 149: Мерки За Безопасност ............................................................................ 149 6.2. Отводнителна Тръба

    инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност лице относно или се използват компоненти, различни от компонентите, определени от употребата на уреда. Mitsubishi Electric, това може да доведе до пожар или експлозия. • Монтирайте въздушния модул на място, което може да издържи...
  • Página 150: Преди Да Започнете Монтажа

    • Уредът е предназначен за използване от специалисти и обучени - Миенето му може да предизвика токов удар. лица в магазини, в леката промишленост и във ферми или за сво- • Внимавайте монтажната основа да не се повреди от дълга експлоа- бодно...
  • Página 151: Таван, Който Да Издържи Теглото Му

    3.1. Монтирайте вътрешния модул на A Електрическа кутия B Таван C Греда на тавана достатъчно здрав таван, който да D Люк за обслужване 2 (450 mm x 450 mm) E Люк за обслужване 1 (450 mm x 450 mm) издържи теглото му F Място...
  • Página 152: Работа По Отводнителния Тръбопровод

    6. Свързване на отводнителна тръба За да избегнете капки от конденз, изолирайте добре отводнителните тръби. 2. Прикрепете отводнителната тръба (Външен диаметър ø 32 PVC ТРЪБА, доставка на място). 6.1. Спецификации на отводнителната (Залепете тръбата към твърдата пластмасова тръба, и я прикрепете с лепенката...
  • Página 153: Обработка На Водата И Качествен Контрол

    • Неизползваните отвори трябва да бъдат затворени , а отворите за дос- 5. Обезопасете срещу течове тръбите за вода, вентилите и отводнителния тъп до охладителните тръби, водните тръби, захранващият източник и тръбопровод. Обезопасете срещу течове по цялата дължина, включи- предавателните проводници трябва да бъдат изпълнени с хоросан. телно...
  • Página 154: Поставяне На Тръби

    2 Стандарт за качеството на водата Справка: Ръководство за качество на водата за климатично обо- рудване и оборудване за охлаждане. (JRA GL02E-1994) Понижаване на средната температура Тенденция 3 Моля да се консултирате със специалист по контрол на качеството на водната система Темп. на водата на...
  • Página 155: Окабеляване За Електрозахранване

    9.1. Окабеляване за електрозахранване • Използвайте захранванията със специално предназначение за вътрешното тяло. • Имайте предвид външните условия (околна температура, непосредствена слънчева светлина, дъждовна вода и др.) при опроводяването и свързването. • Размерът на проводника има минимална стойност за опроводяване на метални тръбопроводи. Ако напрежението падне, използвайте проводник, който е по-дебел...
  • Página 156: Външни Захранващи Кабели

    9.2. Свързване на дистанционен регула- [Свързване на екраниран проводник] [Fig. 9.3.5] (P.5) тор, вътрешни и външни захранва- A Клемно табло B Кръгла клема щи кабели C Екраниран проводник D Заземените проводници от два кабела се свързват заедно към клемата S. •...
  • Página 157: Отчитане На Температурата На Помещението С Датчика

    9.7. Отчитане на температурата на поме- Забележка: • За автоматично охлаждане/затопляне, използвайте вградения сен- щението с датчика, вграден в дис- зор в дистанционното управление или допълнителния дистанцио- нен сензор. танционния регулатор Ако желаете да отчитате температурата на помещението с датчика, вграден в...
  • Página 158: Măsuri De Siguranţă

    - Dacă presostatul, termostatul sau un alt dispozitiv de protecţie este şuntat Citiţi cu atenţie etichetele lipite pe unitatea principală. şi funcţionează forţat, sau dacă sunt folosite alte componente decât cele recomandate de Mitsubishi Electric, se pot produce incendii sau explozii. Avertisment: •...
  • Página 159: Înainte De A Începe Instalarea (Mutarea) - Lucrările La Instalaţia Electrică

    - Echipamentul invertorului, generatoarele proprii de curent, echipamentele - Instalarea incorectă a sistemului de drenare poate produce scurgeri de medicale de înaltă frecvenţă sau echipamentele cu radio-comunicaţie pot apă şi poate deteriora mobila sau alte bunuri. determina funcţionarea eronată a aparatului de aer condiţionat sau pot •...
  • Página 160: Fixarea Instalaţiei Şi Spaţiul Pentru Intervenţii Tehnice

    3.2. Fixarea instalaţiei şi spaţiul pentru inter- [Fig. 3-1-1] (P.2) [Fig. 3-1-2] (Vedere din direcţia săgeţii A) (P.2) venţii tehnice [Fig. 3-1-3] (P.2) [Fig. 3-1-4] (Vedere din direcţia săgeţii B) (P.2) • Selectaţi direcţia optimă de alimentare cu aer în funcţie de configuraţia încă- [Fig.
  • Página 161: Confirmarea Scurgerii

    6.4. Confirmarea scurgerii [Fig. 6.3.1] (P.3) Circuit corect u Verificaţi dacă mecanismul de scurgere funcţionează normal şi că nu Circuit incorect apar scurgeri de apă la îmbinări. A Izolaţie (9 mm sau mai mult) • Nu uitaţi să verificaţi cele menţionate mai sus în cazul funcţionării în regim B Unghi de înclinare –...
  • Página 162: Prelucrarea Apei Şi Controlul Calităţii Apei

    [Fig. 7.2.1] (P.4) 14. Vă rugăm să nu utilizaţi un inhibitor de coroziune în sistemul de alimentare cu apă. A Material izolator pentru ţevi procurat local B Fixaţi aici utilizând bandă. C Nu lăsaţi nicio deschizătură. 7.3. Prelucrarea apei şi controlul calităţii apei D Marginea suprapunerii: peste 40 mm E Materialul izolator (furnizare în locaţie) F Materialul izolator al laturii unităţii Pentru a menţine calitatea apei, utilizaţi un circuit de apă...
  • Página 163: Conductele

    8. Conductele • La conectarea conductelor, introduceţi un burlan de pânză între corpul princi- [Fig. 8.0.1] (P.4) pal şi conductă. A Intrare aer B Ieşire aer • Pentru conductă folosiţi componente neinflamabile. C Uşă de acces D Suprafaţă tavan • Montaţi suficientă...
  • Página 164: Conectarea Telecomenzii, A Cablurilor De Transmisie Interne Şi Externe

    *2 Vă rugăm să luaţi valoarea mai mare dintre F1 şi F2 ca valoare pentru F0. F1 = Curentul maxim total de regim al unităţilor internă × 1,2 F2 = {V1 × (Cantitatea de Tip1)/C} + {V1 × (Cantitatea de Tip2)/C} Unitate internă...
  • Página 165: Specificaţii Externe I/O

    5. După finalizarea instalaţiei, asiguraţi-vă încă o dată că nu există joc la [Fig. 9.5.1] (P.5) conexiunile realizate şi ataşaţi capacul la cutia conexiunilor, în ordinea <Adresa panoului> inversă demontării. A SWA B SWC C SW1 D SW11 Notă: • Nu prindeţi cablurile sau firele atunci când ataşaţi capacul cutiei cone- E SW12 F SW14...
  • Página 166: Sikkerhetsforanstaltninger

    <Farge: Gul> tes og drives med makt, eller andre deler enn de som er spesifisert av Mitsubishi Electric brukes, kan det føre til brann eller eksplosjon. : Unngå elektrisk støt (dette symbolet vises på hovedenhetens etikett).
  • Página 167: Før Installasjon (Flyttet) - Elektrisk Arbeid

    • Innendørsmodeller skal installeres i taket over 2,5 m fra gulvet. - Ved transport av utendørsenheten, skal du senke den ned på de spesifi- serte posisjonene av enhetsbasen. Du skal også støtte utendørsenheten 1.3. Før installasjon (flyttet) – Elektrisk ar- på...
  • Página 168: Sørge For Plass Til Installasjon Og Service

    3.2. Sørge for plass til installasjon og ser- 3.3. Kombinere innendørsenheter med vice utendørsenheter • Velg optimal retning for tilluft i henhold til rommets konfigurasjon og installa- For å kombinere innendørsenheter og utendørsenheter, se installasjonshåndbo- sjonsposisjonen. ken for utendørsenheten. • Da rørene og ledningene er koblet til på...
  • Página 169: Sjekk Avløpsrøret

    3. Utfør isolasjonsarbeid på avløpsrøret (utvendig diameter 32 PVC-RØR) og 3. Utfør testkjøringen i avkjølingsmodus, eller koble kontakten til PÅ-siden av på hylsen (inkludert vinkelrør). SWE på innendørskontrollerkortet. (Avløpsrøret og viften tvinges til å virke uten bruk av en ekstern styreenhet). Bruk en transparent slange til å bekrefte 4.
  • Página 170: Vannbehandlings Og Kvalitetskontroll

    7.3. Vannbehandlings og kvalitetskontroll 5. Lekksikre vannrørsystemet, ventiler og avløpsrørene. Lekksikre til og med rørendene slik at kondens ikke kan komme inn i det isolerte rørsystemet. For å vedlikeholde vannkvaliteten, bruk vannkrets av lukket type. Når kvaliteten 6. Anvend kalfatring rundt endene av isolasjonen for å forhindre kondens mel- på...
  • Página 171: Elektrisk Ledningsnett

    9. Elektrisk ledningsnett Forholdsregler med elektrisk ledningsnett 5. Koble aldri strømkabelen til ledninger for overføringskabler. Ellers kan ka- blene ødelegges. 6. Sørg for å koble kontrollkablene til innendørsenheten, den eksterne styreen- Advarsel: heten og utendørsenheten. Elektrisk arbeid skal utføres av kvalifiserte elektriske ingeniører i samsvar med "Tekniske standarder for elektrisk installasjon"...
  • Página 172: Koble Til Den Eksterne Styreenheten, Innendørs- Og Utendørs-Overføringskabler

    Advarsel: • Sørg for å bruke spesifiserte ledninger for tilkoblinger og pass på at ingen ekstern kraft brukes på terminalforbindelsene. Hvis ikke koblingene er godt festet, kan oppvarming eller brann være resultatet. • Sørg for å bruke riktig type overstrømvernbryter. Merk at generert overstrøm kan inneholde en viss mengde likestrøm. Forsiktig: •...
  • Página 173: Stille Inn Adresser

    9.6. Stille inn adresser 9.7. Registrere romtemperatur med den innebygde sensoren i en ekstern sty- (Sørg for å bruke med nettstrømmen stilt til AV). • To typer innstillinger finnes på dreiebryterne: stille inn adresser 1 til 9 og over reenhet 10, og stille inn grentall.
  • Página 175 CONTROL RATING DC30V IP CODE IP20 FAN MOTOR WEIGHT REFRIGERANT WATER MAXIMUM WATER PRESSURE 1.0MPa YEAR OF MANUFACTURE SERIAL No. MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO.,LTD. 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND MADE IN THAILAND...
  • Página 176 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido