Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL06NMAU-A Manual De Instalación
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL06NMAU-A Manual De Instalación

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL06NMAU-A Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PEFY-WL06NMAU-A:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-WL06,08,12,15,18,24,27,30,36,48NMAU-A
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WL06NMAU-A

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-WL06,08,12,15,18,24,27,30,36,48NMAU-A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 [Fig. 1.4.1] A Air vent valve...
  • Página 3 [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.2] (Unit: mm [in]) (Viewed from the direction of the arrow A) 700 [27- 9/16 [17- 475 [18- 100−200 ]−[7- 15/16 50−150 [2]−[5- 450 [17- 15/16 [Fig. 3.2.3] [Fig. 3.2.4] (Viewed from the direction of the arrow B) 50 [2] 700 [27- 9/16...
  • Página 4 [Fig. 4.1.1] A Center of gravity [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] A Unit body C Nuts (field supply) B Lifting machine D Washers (square) (accessory) E M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6.2.1] (Unit: mm [in]) 3 /4 3 /16 171 [6- 30 [1- A Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in]) 7 /16 239 [9- B Drain pipe (O.D.
  • Página 5 [Fig. 6.3.1] Max. 20 m [65 ft] ○ Correct piping Max. 300 mm [11- 1.5-2 m [5-7 ft] × Wrong piping A Insulation (9 mm [3/8 in] or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal K Air bleeder L Raised M Odor trap Grouped piping...
  • Página 6 [Fig. 7.2.1] [Fig. 7.2.2] (Unit: mm [in]) A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material G Depending on the type of joint selected, a gap may be left between the pipe cover on the unit side and the joint. If this is the case, fill the gap with another pipe...
  • Página 7 [Fig. 8.0.1] [Fig. 8.0.2] <A> In case of rear inlet A Duct B Air inlet C Access door D Canvas duct E Ceiling surface F Air outlet G Leave distance enough to A Filter <B> In case of bottom inlet prevent short cycle B Bottom plate [Fig.
  • Página 8 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] A Non-polarized DC10 13 V − B TB15 C Remote Controller DC24 − 30 V D TB5 (A, B) [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] C Terminal box D Knockout hole E Remove A Screw holding cover (1pc) B Cover [Fig.
  • Página 9 - Improper installation may cause the unit to topple and result in injury. Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accessories • specified by MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
  • Página 10 1.2. Before getting installed - If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or property damage. • Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure Caution: proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent •...
  • Página 11 3.2. Securing installation and service space [Fig. 3.2.3] (P.3) [Fig. 3.2.4] (Viewed from the direction of the arrow B) (P.3) Secure enough access space to allow for the maintenance, inspection, and [Fig. 3.2.5] (Viewed from the direction of the arrow B) (P.3) replacement of the motor, fan, drain pump, heat exchanger, and electric box in one A Electric box B Ceiling...
  • Página 12 6. Connecting drain pipes 6.1. Drain pipe specifications 6.4. Confirming drain discharge ► Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge Drain pipe O.D. ø32 mm [1-1/4 in] and that there is no water leakage from the connections. Be sure to confirm the above before ceiling work is done in the case of a new •...
  • Página 13 7. Connecting water pipe D Lap margin: more than 40 mm Please observe the following precautions during installation. E Insulating material (field supply) 7.1. Important notes on water pipework F Unit side insulating material installation G Depending on the type of joint selected, a gap may be left between the pipe cover on the unit side and the joint. If this is the case, fill the gap with another pipe cover (not •...
  • Página 14 4 When replacing a previously installed air conditioning device (even when only • Selection of water piping the heat exchanger is being replaced), first conduct a water quality analysis Select the size according to the total capacity of indoor units to be installed downstream. and check for possible corrosion. • Please group units that operate on 1 branch. Corrosion can occur in cold-water systems even if there has been no prior signs of corrosion.
  • Página 15 8. Duct work • In connecting duct, insert canvas duct between unit and duct. Caution: • Use incombustible material for duct parts. • To reduce the risk of injury from metal sheet edges, wear protective gloves. Provide full insulation to inlet duct flange and outlet duct to prevent condensation. • • Keep the distance between the inlet grille and the fan over 850 mm Be sure to change the position of air filter to the position where it can be serviced.
  • Página 16 9. Electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise Precautions on electrical wiring the cables would be broken. Warning: 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance outdoor unit.
  • Página 17 ~ 208/230 V Indoor Indoor Indoor Indoor Indoor unit 1 unit 2 unit 3 unit 3 unit 1 • V1 and V2 V1 and V2 are breaker coefficient. V1: Breaker coefficient of rated current V2: Breaker coefficient of current sensitivity The values V1 and V2 differ from depending on the model. Therefore, please refer to installation manual of each model. • C: Multiple of tripping current at tripping time 0.01 s Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker. <Example of “F2”...
  • Página 18 Note: 4. Connect the power source, Earth, transmission and remote controller wiring. The Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover. dismounting of the terminal box is not needed. Pinching the wiring may cut it. [Fig.
  • Página 19 ► To set the external static pressure from the function selection screen on the remote controller Follow the instructions below and the instructions detailed in the remote controller manual for how to set the switches. 1. Set the function setting No. 32 (Switch setting/Function selection) to “2”. 2.
  • Página 20 - Si le pressostat, l’interrupteur thermique, ou autre dispositif de protection branchements sont effectués correctement de façon à ce que la force est court-circuité et forcé, ou si des pièces autres que celles spécifiées par externe du câble ne s’applique pas aux bornes. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter.
  • Página 21 - Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en • Pour mettre ce produit au rebut, consultez votre revendeur. N’utilisez pas d’additif de détection des fuites. • cuivre est utilisé, cela peut provoquer une panne générale de l’unité ou un L’installateur et le spécialiste système assureront la sécurité contre les •...
  • Página 22 3. Sélection d’un lieu d’installation 3.2. Espace requis pour l’installation et pour Choisissez un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le • poids de l’unité. l’entretien • Avant d’installer l’unité, déterminez la manière de l’acheminer au lieu d’installation. Laissez assez d’espace d’accès pour permettre l’entretien, l’inspection et le •...
  • Página 23 5. Installation de l’unité 5.1. Suspension de l’unité 5.2. Vérification de la position de l’unité et fixation des boulons de suspension ► Apportez l’unité intérieure emballée sur le lieu de son installation. ► Pour suspendre l’unité intérieure, utilisez une machine de levage pour la ►...
  • Página 24 4. Après confirmation, annulez le mode d’essai de fonctionnement, et coupez [Fig. 6.4.1] (P.5) l’alimentation principale. Si le connecteur est relié au côté ON de SWE, Insérer l’extrémité de la pompe de 2 à 4 cm [13/16 à 1-5/8 po]. débranchez-le et rebranchez-le au côté OFF, puis fixez le couvercle de Retirer l’ouverture d’arrivée d’eau. l’ouverture d’arrivée d’eau dans sa position initiale. Environ 2 500 cc Port de remplissage <...
  • Página 25 7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la • La température maximale de l’eau est de 60 °C [140 °F]. • La température minimale de l’eau est de 5 °C [41 °F]. qualité de l’eau • La pression de l’ensemble de vannes de protection du circuit est de 370-490 kPa [53-71 psi].
  • Página 26 8. Raccords des conduits • Lors du raccordement des conduits, insérez des gaines en toile entre l’unité et le Si la plaque est fixée sur la face conduit. arrière, elle est plus haute que • Utilisez des matériaux non combustibles pour les éléments des conduits. le panneau arrière. •...
  • Página 27 Spécifications de câble de transmission Câbles de transmission Câbles de la commande à distance ME Câbles de la commande à distance MA Câble gainé à 2 âmes Fil blindé (2 âmes) Câble gainé à 2 âmes (CVV, blindé CVVS, CPEVS ou MVVS) Type de Utilisez un fil UL d’une tension CVVS, CPEVS ou MVVS...
  • Página 28 <Exemple de calcul « F2 »> 6000 *Condition PEFY-WL·NMAU-A × 6, C = 8 (reportez-vous à l’exemple de diagramme à droite) F2 = 18,6 × 6/8 = 13,95 EXEMPLE Disjoncteur 15 A (Courant de déclenchement = 8 × 15 A à 0,01 s) *3 La sensibilité...
  • Página 29 9.3. Raccordement des connexions [Raccordement des câbles blindés] [Fig. 9.3.5] (P.8) électriques Bornier Borne ronde Veuillez identifier le nom du modèle du manuel d’utilisation joint sur le couvercle de Câble blindé la boîte à bornes avec le nom indiqué sur la plaque signalétique. D L es fils de terre des deux câbles sont raccordés ensemble à la borne S. 1. Retirez la vis (1 pièce) qui tient le couvercle pour déposer celui-ci. (Raccordement de fin de course) [Fig.
  • Página 30 ► Pour régler la pression statique extérieure à partir de l’écran de sélection des fonctions de la commande à distance Suivez les instructions ci-dessous et les instructions détaillées dans le manuel de la commande à distance pour la méthode de réglage des commutateurs. 1.
  • Página 31 ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el Utilice sólo purificadores de aire, humidificadores, calefactores • eléctricos y otros accesorios especificados por MITSUBISHI ELECTRIC capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy CORPORATION.
  • Página 32 - Las instrucciones de este manual pueden aplicarse si no hay regulaciones • No lave las unidades de aire acondicionado con agua. locales disponibles. - Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica. • Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el gas •...
  • Página 33 • Si se opera la unidad por largo tiempo cuando el aire arriba del techo esté con (2) Cuando hay disponible un espacio de menos de 300 mm [11-13/16 pulg.] debajo alta temperatura/alta humedad (punto de condensación arriba de 26°C [79°F]), de la unidad entre la unidad y el techo (Por lo menos debería dejarse 20 mm podrá...
  • Página 34 6. Conexión de las tuberías de drenaje 6.1. Especificaciones de la tubería de drenaje Toma de drenaje (accesorio) Tubería de drenaje (TUBO DE PVC con diám. ext. ø 32 mm [1-1/4 pulg.], suministrado en obra) Tubo de drenaje Diám. ext. ø32 mm [1-1/4 pulg.] Material aislante (suministrado en obra) 6.2.
  • Página 35 7. Conexión de la tubería del agua Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la instalación. 3. Asegúrese de añadir material aislante a las tuberías de agua, recubriéndolas por separado con polietileno resistente al calor y de grosor suficiente, de forma que 7.1. Avisos importantes en relación con la no se observen espacios vacíos en la junta entre la unidad interior y el material aislante, así como entre el material aislante. Cuando no se aplique suficiente instalación de las tuberías del agua material aislante, existe la posibilidad de que se forme condensación, etc.
  • Página 36 2 Estándares de la calidad del agua [Fig. 7.2.3] (P.6) Sistema de agua de A unidad exterior temperatura de rango Tendencia B Conexión final (soldadura) medio inferior Unidad HBC Ítems Agua Forma- Unidad interior Agua de recirculante Corro- ción de compen- Tubería doble (se adquiere por separado) [20<T<60 °C] sivo incrusta-...
  • Página 37 8. Empalme de los conductos Para conectar el conducto, introduzca el conducto flexible entre la unidad y el • Cuando la placa está fijada al conducto. lado trasero, supera la altura del • Use materiales no combustibles en las piezas del conducto. panel trasero de la estructura. • Aísle totalmente la brida del conducto de entrada y el conducto de salida para Replique la placa en toda la evitar la condensación.
  • Página 38 Especificaciones del cable de transmisión Cables de transmisión Cables del control remoto ME Cables del control remoto MA Cable blindado (2 conductores) Cable enfundado de 2 conductores (CVV, Cable enfundado de 2 conductores Tipo de cable CVVS, CPEVS o MVVS CVVS apantallado, CPEVS o MVVS) Utilice un cable UL de 300 V.
  • Página 39 <Ejemplo de cálculo de “F2”> 6000 *Condición PEFY-WL·NMAU-A × 6, C = 8 (consulte el gráfico de muestra de la derecha) F2 = 18,6 × 6/8 MUESTRA = 13,95 Disyuntor de 15 A (Corriente de activación = 8 × 15 A a 0,01 s) *3 La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula. G1 = V2 ×...
  • Página 40 9.3. Realización de las conexiones eléctricas [Conexión del cable blindado] [Fig. 9.3.5] (P.8) Identifique el nombre del modelo del manual de uso, que encontrará en la tapa de Bloque de terminales Terminal redondo la caja de terminales, y compruebe que concuerde con el indicado en la placa de identificación de la unidad. Cable blindado 1. Quite el tornillo (1 pieza) que sujeta la tapa para desmontarla. Los conductores de tierra de los cables se conectan juntos al terminal S (conexión terminal) [Fig.
  • Página 41 ► Para ajustar la presión estática externa desde la pantalla de selección de funciones del control remoto Siga las instrucciones que se indican a continuación y las instrucciones detalladas del manual del control remoto para ajustar los conmutadores. 1. Ajuste la configuración de función n.° 32 (Ajuste de conmutador/Selección de función) en “2”. 2.
  • Página 44 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN KJ79P030H04...