Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P54NMAU-E4 Manual De Instalación
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P54NMAU-E4 Manual De Instalación

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P54NMAU-E4 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PEFY-P54NMAU-E4:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P06,08,12,15,24,27,36,48,54NMAU-E4
PEFY-P18,30NMAU-E5
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P54NMAU-E4

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P06,08,12,15,24,27,36,48,54NMAU-E4 PEFY-P18,30NMAU-E5 INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.2] (Unit: mm [in]) (Viewed from the direction of the arrow A) 700 [27- 9/16 [17- 475 [18- 100−200 ]−[7- 15/16 50−150 [2]−[5- 450 [17- 15/16 [Fig. 3.2.3] [Fig. 3.2.4] (Viewed from the direction of the arrow B) 50 [2] 700 [27- 9/16...
  • Página 3 [Fig. 4.1.1] A Center of gravity [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] A Unit body B Lifting machine C Nuts (field supply) D Washers (square) (accessory) E M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6.2.1] (Unit: mm [in]) A Refrigerant pipe (liquid pipe) B Refrigerant pipe (gas pipe) 137 [5- C Drain pipe (O.D.
  • Página 4 [Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.3] A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here A Cut here F Wrap with insulating tape B Remove brazed cap [Fig.
  • Página 5 [Fig. 7.3.1] [Fig. 7.3.2] A Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in]. B Remove the water supply port. C About 2500 cc D Water E Filling port F Screw <Indoor controller board> [Fig. 8.0.1] [Fig. 8.0.2] <A>...
  • Página 6 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] A Non-polarized − DC10 13 V B TB15 C Remote Controller − DC24 30 V D TB5 (A, B) [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] C Terminal box D Knockout hole E Remove A Screw holding cover (1pc) B Cover [Fig.
  • Página 7 Carefully read the labels affixed to the main unit. - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for Warning: malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Página 8 Mitsubishi Electric shall not bear any warranty obligation or other liability • • Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
  • Página 9 2. Indoor unit accessories The unit is provided with the following accessories: Part No. Accessories Qty. Part No. Accessories Qty. Tie band Installation manual Drain hose Operation manual Washer (square) Washer (round) 3. Selecting an installation site Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of • (1) When a space of 300 mm [11-13/16 in] or more is available below the unit unit.
  • Página 10 5. Installing the unit 5.1. Hanging the unit body 5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts ► Bring the indoor unit to an installation site as it is packed. ► To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the ►...
  • Página 11 - It may also be in violation of applicable laws. [Fig. 7.2.2] (P.4) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. Indoor unit Tie band (accessory)
  • Página 12 7.3. Confirming drain discharge [Fig. 7.3.1] (P.5) Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in]. ► Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge Remove the water supply port. and that there is no water leakage from the connections. Be sure to confirm the above in a period of heating operation.
  • Página 13 9. Electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise Precautions on electrical wiring the cables would be broken. Warning: 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance outdoor unit.
  • Página 14 ~ 208/230 V Indoor Indoor Indoor Indoor Indoor unit 1 unit 2 unit 3 unit 3 unit 1 • V1 and V2 V1 and V2 are breaker coefficient. V1: Breaker coefficient of rated current V2: Breaker coefficient of current sensitivity The values V1 and V2 differ from depending on the model. Therefore, please refer to IM of each model. • C: Multiple of tripping current at tripping time 0.01 s Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker. <Example of “F2”...
  • Página 15 Note: 4. Connect the power source, Earth, transmission and remote controller wiring. The Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover. dismounting of the terminal box is not needed. Pinching the wiring may cut it. [Fig.
  • Página 16 ► To set the external static pressure from the function selection screen on the remote controller Follow the instructions below and the instructions detailed in the remote controller manual for how to set the switches. 1. Set the function setting No. 32 (Switch setting/Function selection) to “2”. 2.
  • Página 17 Utilisez les câbles spécifiés pour le câblage. Assurez-vous que les • - Cela pourrait également enfreindre les lois applicables. branchements sont effectués correctement de façon à ce que la force - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable externe du câble ne s’applique pas aux bornes. en cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un - Un branchement et une fixation inadéquats peuvent générer de la chaleur et type de réfrigérant incorrect.
  • Página 18 être annulée. contre le bruit. Mitsubishi Electric n’assume aucune obligation de garantie ou autre • - Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à responsabilité pour tout dommage ou perte en rapport avec ces sources de haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le...
  • Página 19 l’interrupteur d’alimentation en position de marche pendant la saison de • Faites attention pendant le transport du produit. - Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de fonctionnement. 20 kg [45 lb]. • Ne touchez pas les interrupteurs avec des doigts mouillés. - Certains produits utilisent des bandes PP pour l’emballage. N’utilisez pas de - Vous risqueriez d’être électrocuté. bandes PP pour le transport de l’appareil. C’est dangereux. Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après •...
  • Página 20 4. Fixation des boulons de suspension Cadre de suspension 4.1. Fixation des boulons de suspension Plafond : La structure du plafond varie d’un bâtiment à un autre. Pour plus • d’informations, veuillez prendre contact avec la société de construction du [Fig. 4.1.1] (P.3) A Centre de gravité bâtiment. Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports • antisismiques comme mesure contre les tremblements de terre. (Fournissez une structure résistante à l’endroit de suspension de l’unité.) * Utilisez des boulons de suspension et des supports antisismiques M10 (non fournis).
  • Página 21 2. Fixez le tuyau d’écoulement (TUBE PVC PV-25 de diam. ext. ø32 mm [1-1/4 po], ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation ou lors de la mise au rebut de non fourni). l’unité. (Fixez le tuyau avec de la colle, puis fixez-le avec la bande (accessoire).) - Cela pourrait également enfreindre les lois applicables. 3. Isolez le tuyau d’écoulement (TUBE PVC PV-25 de diam. ext. ø32 mm - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un type de [1-1/4 po]) et la douille (coude inclus). réfrigérant incorrect. 4. Vérifiez l’écoulement. (Voir [Fig. 7.3.1]) 5. Fixez le matériau isolant, puis fixez-le avec la bande (accessoire) pour isoler le Attention : port de vidange.
  • Página 22 7.3. Vérification de l’écoulement 4. Après confirmation, annulez le mode d’essai de fonctionnement, et coupez l’alimentation principale. Si le connecteur est relié au côté ON de SWE, ► Veillez à ce que le mécanisme d’écoulement fonctionne normalement et débranchez-le et rebranchez-le au côté OFF, puis fixez le couvercle de l’ouverture d’arrivée d’eau dans sa position initiale. que les raccordements ne présentent aucune fuite. Le point ci-dessus doit être respecté en mode de chauffage. • Le point ci-dessus doit être respecté avant de procéder aux travaux du plafond • dans le cas d’une construction neuve. 1. Retirez le couvercle de l’ouverture d’arrivée d’eau du côté de la tuyauterie de < MARCHE > < ARRÊT > l’unité intérieure.
  • Página 23 7. Mettez l’unité à la terre du côté de l’unité extérieure. Attention : 8. Sélectionnez les câbles de commande en fonction des conditions mentionnées Veillez à mettre l’unité à la terre du côté de l’unité extérieure. Ne raccordez • à la page 23. pas le câble de terre à un tuyau de gaz, à une conduite d’eau, à un 9. Effectuez le câblage conformément aux règles de sécurité détaillées dans la paratonnerre ou à...
  • Página 24 • V1 et V2 V1 et V2 sont des coefficients de coupure. V1 : Coefficient de coupure du courant nominal V2 : Coefficient de coupure de la sensibilité au courant Les valeurs V1 et V2 varient en fonction du modèle. Par conséquent, reportez-vous au manuel d’installation de chaque modèle. C : M ultiple de courant de déclenchement à une durée de déclenchement de 0,01 s • Veuillez choisir « C » dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur. <Exemple de calcul « F2 »> 6000 *Condition PEFY-P·NMAU-E4 × 6, C = 8 (reportez-vous à l’exemple de diagramme à droite) F2 = 18,6 × 6/8 = 13,95 EXEMPLE Disjoncteur 15 A (Courant de déclenchement = 8 × 15 A à 0,01 s) *3 L a sensibilité au courant est calculée à l’aide de la formule suivante. G1 = V 2 × (Quantité de l’unité intérieure 1) + V2 × (Quantité de l’unité intérieure 2) + V2 × (Quantité de l’unité intérieure 3) + … + V3 × (Longueur de câble [km]) <Exemple de calcul «...
  • Página 25 4. Raccordez les câbles d’alimentation, de terre, de transmission et de commande Attention : à distance. Le démontage de la boîte à bornes n’est pas nécessaire. Installez les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les câbles sous tension peuvent se rompre, chauffer ou brûler. [Fig. 9.3.4] (P.6) Fixez le câblage d’alimentation au boîtier de commande à l’aide d’une douille • N Bornier de la source d’alimentation tampon pour force de traction. (Effectuez une connexion PG ou similaire.) O Bornier de la transmission intérieure Connectez le câblage de transmission au bornier de transmission à travers P Bornier de la commande à distance l’orifice défonçable du boîtier de commande à l’aide d’une douille ordinaire.
  • Página 26 ► Pour régler la pression statique extérieure à partir de l’écran de sélection des fonctions de la commande à distance Suivez les instructions ci-dessous et les instructions détaillées dans le manuel de la commande à distance pour la méthode de réglage des commutateurs. 1. Configurez le réglage de la fonction n° 32 (réglage du commutateur/sélection des fonctions) sur « 2 ». 2. Procédez au réglage des fonctions n° 8 et n° 10 à l’aide des valeurs appropriées, en fonction de la pression statique extérieure. [Important] Numéro de réglage Numéro de réglage Veillez à inscrire les réglages de Pression Réglage Réglage Réglage Sélection Réglage initial de fonction de fonction statique toutes les fonctions sur la ligne initial actuel...
  • Página 27 - Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. lesiones. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las • anomalía o accidente derivados del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Página 28 Mitsubishi Electric no asumirá ninguna obligación de garantía ni ninguna • - El equipo inversor, los generadores, el equipo médico de alta frecuencia o el de otra responsabilidad por cualquier daño o pérdida producidos en relación emisión de radio pueden provocar que el aparato funcione de forma errónea o...
  • Página 29 1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de • No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste. prueba - En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la temperatura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás piezas del circuito.
  • Página 30 4. Fijación de los pernos de suspensión Estructura de suspensión 4.1. Fijación de los pernos de suspensión Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detalles • de su edificio con la compañía constructora. [Fig. 4.1.1] (P.3) A Centro de gravedad • Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos como medidas contra terremotos. * Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (Procure que el lugar de suspensión tenga una estructura resistente.) (suministrados en obra).
  • Página 31 - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. (Sujete la manguera con adhesivo y fíjela con cinta (accesorio)). - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier 2. Sujete la tubería de drenaje (TUBO DE PVC PV-25 con diám. ext. ø 32 mm anomalía o accidente derivados del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Página 32 [Fig. 7.2.2] (P.4) 3. Lleve a cabo la prueba de funcionamiento en modo de refrigeración, o conecte el conector en la posición ON de SWE de la placa del controlador interior. (La Unidad interior bomba de drenaje y el ventilador se accionan forzosamente, sin que se activen Cinta de sujeción (accesorio) por medio de ningún controlador remoto.) Asegúrese de utilizar una manguera transparente para comprobar que el drenaje se efectúe correctamente.
  • Página 33 9. Cableado eléctrico 5. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de Precauciones con el cableado eléctrico transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Atención: 6. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualificado distancia y la unidad exterior.
  • Página 34 ~ 208/230 V Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad interior 1 interior 1 interior 2 interior 3 interior 3 • V1 y V2 V1 y V2 son el coeficiente de interrupción. V1: Coeficiente de interrupción de la corriente nominal V2: Coeficiente de interrupción de sensibilidad de la corriente Los valores V1 y V2 difieren según el modelo. Por lo tanto, consulte el manual de instalación de cada modelo. • C : Múltiplo de corriente de activación en el tiempo de activación 0,01s Escoja “C”...
  • Página 35 [Fig. 9.2.4] (P.6) Controlador remoto M-NET [Fig. 9.3.3] (P.6) No polarizado TB15 Utilice un casquillo PG para evitar que el peso del cable y ninguna fuerza externa caigan sobre el conector del terminal de alimentación. Utilice una abrazadera para Controlador remoto asegurar el cable.
  • Página 36 ► Para ajustar la presión estática externa desde la pantalla de selección de funciones del control remoto Siga las instrucciones que se indican a continuación y las instrucciones detalladas del manual del control remoto para ajustar los conmutadores. 1. Ajuste la configuración de función n.° 32 (Ajuste de conmutador/Selección de función) en “2”. 2.
  • Página 40 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN KJ79S115H02...