Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-WP10, 15, 20, 25, 32, 40, 50VMS1-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
NÁVOD K OBSLUZE
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze před použitím klimatizační jednotky. Budete ji pak moci využívat bezpečně a správně.
NÁVOD NA POUŽITIE
Skôr, než začnete používať klimatizačnú jednotku, prečítajte si dôkladne návod na použitie, aby ste jednotku používali bezpečne a správne.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfelelő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló berendezés üzembe helyezése előtt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję, w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Za varno in pravilno uporabo pred uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta uporabniški priročnik.
OPERATÖRSMANUAL
Läs den här bruksanvisningen noga innan luftkonditioneringsenheten används, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije rukovanja klimatizacijskim uređajem.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди експлоатацията на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a pune în funcţiune unitatea de aer condiţionat.
INSTRUKSJONSHEFTE
For sikker og riktig bruk, skal du lese dette instruksjonsheftet nøye før du betjener klimaanlegget.
<ORIGINAL>
<ORIGINAL>
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E

  • Página 1 <ORIGINAL> <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-WP10, 15, 20, 25, 32, 40, 50VMS1-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Página 2 [Fig. A] <PEFY-WP-VMS1-E> Ⓐ: Filter Air flow Filter Luftfluss Filtre Flux d'air Filtro Flujo de aire Filtro Flusso d'aria Filter Richting van de luchtstroom Filtro Fluxo de ar Φίλτρο Ροή αέρα Фильтр Воздушный поток Filtre Hava akışı Filtr Průtok vzduchu Filter Prúdenie vzduchu Szűrő...
  • Página 3 Wired remote controller Operation Section Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Function buttons Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [ON/OFF] button The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for Press to turn ON/OFF the indoor unit.
  • Página 4 Display Section The main display can be displayed in two different modes: "Full" and "Basic." The factory setting is "Full." To switch to the "Basic" mode, change the setting on the "Main display" setting screen (Main menu > Initial setting > Main display).
  • Página 5 If the unit is installed improperly, 6) Grounding water leakage, electric shock or fire may result. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your Caution: dealer or an authorized company to install them. If accessories are • The unit must be properly grounded.
  • Página 6 dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in fire or Caution: failure. • Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the • If the power breaker is frequently activated, get in touch with your dealer. remote controller.
  • Página 7 3. How to operate 3.1. Turning ON/OFF Caution: • Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive exposure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided. Press the [ON/OFF] button. • When the air-conditioner is used together with burners, thoroughly The ON/OFF lamp will light up in green, and ventilate the area.
  • Página 8 3.3. Set temperature 3.4. Fan speed <Cool, Dry, Heat, and Auto (single set point)> Press the [F4] button to go through the fan Press the [F2] button to decrease the set speeds in the following order. temperature, and press the [F3] button to Room Cool Set temp.
  • Página 9 4. The smart way to use Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far the cooling and heating seasons. (When profuse dust and dirt have more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc. accumulated, clean the filter thoroughly.) Set the right room temperature Prevent intrusion of heat during air-cooling...
  • Página 10 6. Troubleshooting When an error occurs, the following screen will appear. Check the error status, stop the operation, and consult your dealer. Error code, error unit, refrigerant address, unit model name, and serial number will appear. Error information Error code The model name and serial number will appear only if the information have been registered.
  • Página 11 The following symptoms are not air conditioner failures: cooling/heating operation. This is the sound of friction on the front panel and • The air blown out from the air conditioner can sometimes give off odors. This is other sections due to expansion and contraction caused by temperature due to cigarette smoke contained in the air of the room, the smell of cosmetics, change.
  • Página 12 Kabelgebundene Fernbedienung Betriebsbereich Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funktionsknöpfe Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [EIN/AUS] Knopf Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der Drücken, um die Anlage EIN/AUS zu schalten. aktuellen Anzeige am unteren Teil des LCD erscheint.
  • Página 13 Display-Bereich Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach“. Werkseinstellung ist „Komplett“. Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, ändern Sie die Einstellung am „Hauptdisplay“ Einstellungsbildschirm (Hauptmenü > Grundeinstellungen > Hauptdisplay). ▌ Komplett Modus ▌ Einfach Modus * Alle Symbole werden als Erklärung angezeigt.
  • Página 14 Anlage unsachgemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können 4) Auslaufschlauch Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und Vorsicht: wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine • Vergewissern, daß der Auslaufschlauch installiert ist, damit der Auslauf Vertragswerkstatt.
  • Página 15 1.2. Während des Betriebs Innenanlage oder massige Gegenstände wie Kisten, die in der Nähe der Außenanlage abgestellt sind, beeinträchtigen die Leistungsfähigkeit der Warnung: Anlage. • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. • Kein Wasser über die Anlage spritzen und die Anlage auch nicht mit nassen Händen berühren.
  • Página 16 3. Bedienung 3.1. EIN/AUS schalten Vorsicht: • Darauf achten, nicht zu lange den Körper direkt einem kalten Luftstrom aussetzen, um Unterkühlung zu vermeiden. • Bei Betrieb zusammen mit Verbrennungsgeräten häufig lüften, da es sonst Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. zu Sauerstoffmangel kommen kann. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün wenn • Keine Verbrennungsgeräte im direkten Luftstrom aufstellen, da dies der Betrieb startet.
  • Página 17 3.3. Solltemperatur 3.4. Lüftergeschwindigkeit <„Kühlen“, „Trocken“, „Heizen“ und „Auto“ (einfacher Einstellpunkt)> Drücken Sie [F4], um die Drücken Sie die Taste [F2], um die Lüftergeschwindigkeit in folgender voreingestellte Temperatur zu verringern, Reihenfolge zu durchlaufen. Raum Kühlen Soll-Temp. Auto und [F3], um sie zu erhöhen. Raum Kühlen Soll-Temp.
  • Página 18 4. Geschickte Verwendung Durch einfache Maßnahmen ist es möglich, die Heiz- bzw. Kühlwirkung zu durchgeführt werden. (An besonders staubigen Orten öfter reinigen.) verbessern und die Stromrechnung zu verringern. Bei Kühlbetrieb Eindringen von Wärme verringern Angemessene Raumtemperatur • Bei Kühlbetrieb können Vorhänge an direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzten •...
  • Página 19 6. Störungssuche Wenn ein Fehler auftritt, erscheint folgende Anzeige: Überprüfen Sie die Fehlermeldung, stoppen Sie den Betrieb und kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Auf der Anzeige erscheinen, „Fehlercode“, „Fehler Gerät“, „Ref.-Adresse“, „Modellname“ und „Serien.-Nr.“. Störungsmeldungen Fehlercode Der Modellname und die Seriennummer erscheinen nur, wenn sie vorher eingegeben wurden. Fehler Gerät Ref.-Adresse Ger#...
  • Página 20 • Wenn der Betrieb aufgrund eines Stromausfalls unterbrochen wird, tritt der [Startwiederholungsverhinderungs-Stromkreis bei Stromausfall] in Funktion und verhindert, daß das Gerät auch nach Wiederanliegen des Stroms den Betrieb [EIN/AUS] wieder aufnimmt. Wenn auch die obigen Maßnahmen die Störung nicht beheben, so schalten Sie bitte die Hauptstromversorgung der Klimaanlage aus (OFF) und wenden Sie sich mit dem Ausrüstungsnamen und einer Beschreibung des Störungszustands an das Geschäft, in dem Sie die Klimaanlage gekauft haben.
  • Página 21 Télécommande câblée Zone de fonctionnement Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Touches fonctions Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Touche [Marche / Arrêt] Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l'écran. Consultez le guide des touches en bas de l'écran LCD pour voir les Pressez pour allumer ou éteindre l'appareil intérieur.
  • Página 22 Zone d'affichage L'écran principal peut être affiché dans deux modes différents : « Complet » et « Basic ». Le réglage usine est « Complet ». Pour passer au mode « Basic », modifier les paramètres sur l'écran des paramètres « Ecran principal de réglage »...
  • Página 23 - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. Avertissement: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de Décrit les précautions à suivre pour éviter tout risque de blessure ou de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type danger mortel pour l’utilisateur.
  • Página 24 En cas de panne extérieur pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous blesser si vous touchez les éléments rotatifs, les parties chaudes ou sous haute Avertissement: tension. • Ne jamais tenter aucune réparation sur le climatiseur. Consulter votre • Ne jamais mettre les doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties revendeur pour toute réparation ou intervention technique.
  • Página 25 3. Comment faire fonctionner le climatiseur 3.1. Activer Marche / Arrêt Précaution: • Ne jamais s’exposer directement au souffle d’air froid pendant une période Marche prolongée. Une trop longue exposition à de l’air froid nuit à la santé et doit dès lors être évitée.
  • Página 26 3.3. Température de consigne 3.4. Vitesse du ventilateur <«Froid », « Déshu. », « Chaud », et « Auto » (point de réglage unique)> Pressez [F4] pour changer la vitesse du Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la ventilateur, dans l'ordre suivant. température de consigne, et la touche [F3] Amb.
  • Página 27 4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment Même de petites opérations effectuées pour prendre soin de votre refroidissement. (En cas d’accumulation de poussières et de saletés, nettoyer le climatiseur peuvent le rendre plus efficace en termes d’effet de filtre à fond.) climatisation, de factures d’électricité, etc.
  • Página 28 6. Guide de dépannage Lorsqu'une erreur survient, l'écran suivant s'affiche. Vérifiez l'état de l'erreur, arrêtez le système, et consultez votre revendeur. Les paramètres Code défaut, Défaut unité, l'adresse du réfrigérant, le nom de modèle de l'unité et le numéro de série s'affichent. Information défaut Le nom du modèle et le numéro de série ne s'affichent que si ces informations ont été...
  • Página 29 • Si le fonctionnement s’arrête à cause d’une interruption de courant, la fonction [d’empêchement de redémarrage des circuits après une interruption de courant] s’active et empêche le fonctionnement de l’appareil même (la touche [Marche / Arrêt]) après le rétablissement de l’alimentation. Si le mauvais fonctionnement persiste après avoir vérifié...
  • Página 30 Mando a distancia por cable Sección de funcionamiento Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Botones de función Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
  • Página 31 Sección de la pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la pantalla de configuración “Ajuste del Menú pantalla" (Menú principal > Configuración Inicial > Ajuste del Menú pantalla). ▌...
  • Página 32 Otros aparatos conectados a la misma fuente de alimentación pueden • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su provocar una sobrecarga. distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta • Asegúrese de que hay un interruptor principal de corriente.
  • Página 33 pueden ocurrir graves accidentes debido a la alta velocidad de giro de la servicio, avise siempre a su proveedor. Una reparación defectuosa puede unidad. Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. provocar fugas de agua, descarga eléctrica, un incendio, etc. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y • Si el mando a distancia muestra alguna indicación de error, el consulte con su distribuidor.
  • Página 34 3. Cómo manejar la unidad 3.1. ENCENDER/APAGAR Precaución: • No se exponga nunca directamente a la corriente de aire frío. La ENCENDER exposición excesiva al aire frío es mala para la salud y, por consiguiente, debería evitarla. Presione el botón [ENCENDIDO/ • Cuando el acondicionador de aire se una conjuntamente con sopletes, por APAGADO].
  • Página 35 3.3. Temperatura de consigna 3.4. Velocidad del ventilador <“Frío”, “Secar”, “Calor” y “Auto” (punto de ajuste único)> Presione el botón [F4] para ver las Pulse el botón [F2] para disminuir la velocidades del ventilador en el siguiente temperatura preestablecida y pulse el botón orden.
  • Página 36 4. Consejos prácticos para usar el acondicionador Incluso los más pequeños detalles en el cuidado del acondicionador de aire el filtro al principio de la temporada de refrigeración o de calefacción. (Cuando pueden ayudarle a usarlo de forma más provechosa en lo que se refiere a la se haya acumulado mucho polvo o suciedad, limpie el filtro meticulosamente.) eficacia del acondicionamiento de aire, al consumo de electricidad, etc.
  • Página 37 6. Solución de problemas Cuando se da un error, aparece la siguiente pantalla: Revise el estado del error, detenga la operación y consulte a su distribuidor. Código de error, unidad de error, dirección de refrigerante, nombre de modelo de la unidad y número de serie. Información de Errores Código error El nombre de modelo y el número de serie solamente aparecerán si se ha registrado la información.
  • Página 38 • Si el aparato deja de funcionar por un fallo de alimentación, el [circuito de prevención de reinicio por fallo de alimentación] se pone en marcha y la unidad permanece desactivada aunque se restaure la alimentación. En este caso, pulse el botón [ENCENDIDO/APAGADO] de nuevo para iniciarlo. Si los fallos de funcionamiento persisten después de haber comprobado todo lo anterior, apague la fuente de alimentación, póngase en contacto con su proveedor e infórmele del nombre del producto, de la naturaleza del fallo, etc.
  • Página 39 Telecomando cablato Sezione comandi Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Pulsanti funzione Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Pulsante [ON/OFF] Le funzioni dei pulsanti funzione variano secondo la schermata. Consultare la guida ai pulsanti funzione in basso sull'LCD per le funzioni relative alla Premere per accendere/spegnere (ON/OFF) l'unità...
  • Página 40 Sezione display La schermata principale può essere visualizzata in due modi: "Completo" e "Base". L'impostazione predefinita di fabbrica è "Completo". Per passare alla modalità "Base", modificare l'impostazione sullo schermo di impostazione "Imposta display principale" (Menu principale > Impostazioni iniziali > Imposta display principale). ▌...
  • Página 41 è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di 5) Linea dell’alimentazione, fusibile o interruttore di circuito incendio. • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere Avvertenza: al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se questi • Accertarsi che l’unità...
  • Página 42 In caso di guasto • Non rimuovere il pannello anteriore o la griglia di protezione del ventilatore dalla sezione esterna durante il funzionamento dell’unità. Un Avvertenza: eventuale contatto con le parti rotanti, roventi o ad alta tensione può infatti • Non modificare mai il condizionatore d’aria. Consultare il proprio causare conseguenze gravi.
  • Página 43 3. Come far funzionare i’unita 3.1. Accendere/spegnere Modalità riscaldamento Display ''SBRINA MENTO'' Visualizzato unicamente durante la fase di sbrinamento. Premere il pulsante [ON/OFF]. Display ''STAND BY'' La luce ON/OFF sarà verde e si avvierà il Visualizzato all’inizio della fase di riscaldamento fino al momento in cui comincerà funzionamento.
  • Página 44 3.3. Temperatura impostata 3.4. Velocità ventilatore <"Raffred.", "Deumid.", "Riscald.", e "Auto" (singolo punto di impostazione)> Premere il pulsante [F4] per scorrere le Premere il tasto [F2] per diminuire la velocità del ventilatore nel seguente ordine. temperatura impostata e il tasto [F3] per Amb.
  • Página 45 4. Uso ottimale dell’unità Anche le cure più insignificanti rivolte al condizionatore d’aria possono quando la polvere e la sporcizia si sono accumulate in quantità abbondante.) avere un effetto benefico in termini di effetti di condizionamento, consumo Evitare l’entrata di calore nella stanza durante la fase di elettrico, ecc...
  • Página 46 6. Ricerca dei guasti Quando si verifica un errore, appare la seguente schermata. Controllare lo stato dell'errore, arrestare il funzionamento e consultare il concessionario. Appaiono codice errore, errore unità, indirizzo refrigerante, nome modello unità, numero di serie. Informazione errore Codice errore Il nome modello e il numero di serie appaiono solo se le informazioni sono state registrate.
  • Página 47 • Se il funzionamento viene sospeso a causa di un’interruzione della corrente elettrica, il [circuito che impedisce il riavvio all’interruzione della corrente] entra in funzione e disabilita il funzionamento dell’unità anche al ripristino dell’alimentazione. In tal caso, per avviare il funzionamento, premere il pulsante [ON/OFF]. Qualora le anomalie di funzionamento persistano anche dopo aver controllato quanto sopra, spegnere l’unità...
  • Página 48 Vaste afstandbediening Bediening Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Functietoetsen Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [AAN/UIT]-toets De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm wordt Drukken als u de binnenunit in- of uit wilt schakelen (AAN/UIT). weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een bepaald scherm.
  • Página 49 Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: "Full" (Volledig) en "Basic" (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is "Full" (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand "Basic" (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het "Main display" (Hoofddisplay) (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 50 Onjuiste montage kan waterlekkage tot gevolg hebben, hetgeen schade • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd aan het meubilair kan veroorzaken. en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf 5) Netkabel, zekering of stroomonderbreker om ze te installeren.
  • Página 51 • Zet geen gasverwarmingstoestel of een ander toestel met open vuur op In geval van storing een plaats waar het blootstaat aan de lucht die het apparaat uitblaast. Dit Waarschuwing: kan onvolledige verbranding tot gevolg hebben. • Probeer niet om aanpassingen te maken in de airconditioner. Raadpleeg • Verwijder nooit de beschermkap van de ventilator in het buitenapparaat voor eventuele reparatie of inwendig onderhoud uw leverancier.
  • Página 52 3. Hoe het apparaat te bedienen 3.1. ON/OFF (AAN/UIT) zetten Voorzichtig: • Stel uw nooit voor langere perioden bloot aan koele lucht. Teveel blootstelling aan koele lucht is slecht voor uw gezondheid en moet daarom vermeden worden. Druk op de [AAN/UIT]-toets. • Als de airconditioner in dezelfde ruimte samen met gasbranders wordt Het AAN/UIT-lampje gaat groen branden en gebruikt, dan moet u ervoor zorgen dat de ruimte grondig geventileerd...
  • Página 53 3.3. Vooraf ingestelde temperatuur 3.4. Ventilatorsnelheid <Cool, Dry, Heat, en Auto (enkel instelpunt)> Druk op de functietoets [F4] en u doorloopt Druk op functietoets [F2] om de vooraf de ventilatorsnelheden in de volgende ingestelde temperatuur te verlagen en druk volgorde. Room Cool Set temp.
  • Página 54 4. Hoe u uw apparaat op een slimme manier kunt gebruiken Zelfs minimale stappen om voor uw airconditioner te zorgen kunnen u schoon te maken. (Als er erg veel stof en vuil op het filter zit, maak het dan helpen om het gebruik ervan veel effectiever te maken voor wat betreft grondig schoon.) prestaties, elektriciteitsverbruik, enz.
  • Página 55 6. Problemen oplossen Wanneer er een fout optreedt, verschijnt het volgende scherm. Controleerde foutstatus, stop de werking van het systeem en vraagt advies aan uw dealer. Foutcode (Error code), fout-unit (Error unit), koelmiddeladres (Ref. address), modelnaam van unit (Model name) en serienummer Error information Error code (serial No.) verschijnen.
  • Página 56 De volgende symptomen duiden niet op defecten van de airconditioner: einde van koelen of verwarmen. Dit is het geluid dat wordt veroorzaakt door • De uitgeblazen lucht van de airconditioner kan soms een bepaalde geur wrijving op het voorpaneel veroorzaakt door inkrimping en uitzetting door afgeven.
  • Página 57 Controlo remoto com fios Secção de funcionamento Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Botões de função Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Botão [ON/OFF] As funções dos botões de função mudam consoante o ecrã. Consulte o guia de função do botão que aparece na parte inferior do LCD para saber Prima ON/OFF para ligar/desligar a unidade interna.
  • Página 58 Secção do visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, altere a definição no ecrã de definições “Ecran principal” (Menu principal > Programação inicial > Ecran principal). ▌...
  • Página 59 Outros aparelhos ligados à mesma linha pode incêndio. provocar sobrecarga. • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • É necessário um interruptor eléctrico principal. distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios • As potências nominais da voltagem, do fusível e do disjuntor do aparelho...
  • Página 60 Em caso de avaria interruptor da alimentação e consulte o seu distribuidor. Não o fazendo, pode causar uma avaria, apanhar um choque eléctrico ou provocar Aviso: incêndio. • Nunca faça alterações no ar condicionado. Consulte o seu concessionário • Se houver um ruído ou sentir vibração excepcionalmente anormal, pare a para qualquer reparação ou serviço.
  • Página 61 3. Como funciona 3.1. Ligar/Desligar Cuidado: • Não se exponha directamente ao fluxo de ar frio durante um longo período. A exposição excessiva ao ar frio é má para a sua saúde e deverá ser evitada. Prima o botão [ON/OFF]. • Quando o ar condicionado é...
  • Página 62 3.3. Temperatura definida 3.4. Velocidade da ventoinha <“Frio”, “Desum.”, “Calor” e “Auto” (ponto de definição individual)> Prima o botão [F4] para percorrer as Prima o botão [F2] para diminuir a velocidades da ventoinha pela seguinte temperatura definida e o botão [F3] para ordem.
  • Página 63 4. Maneira inteligente de utilização Mesmo passos insignificantes para cuidar do seu sistema de ar importante limpar o filtro no início das épocas do frio e do calor. (Se for condicionado podem ajudá-lo a o utilizar de maneira mais eficaz, em termos acumulada muita poeira e sujidade, limpe o filtro completamente.) de efeitos de ar condicionado, de cargas de electricidade, etc.
  • Página 64 6. Detecção de avarias Quando ocorre um erro, surge o seguinte ecrã. Verifique o estado do erro, interrompa o funcionamento e consulte o seu assistente. Irão ser apresentados o código do erro, unidade do erro, endereço do refrigerante, nome do modelo da unidade e número de série. Informação de erro Código erro O nome do modelo e o número de série irão aparecer apenas se as informações tiverem sido registadas.
  • Página 65 Os sintomas que seguem não são avarias do sistema de ar condicionado: outras partes devido à expansão e à contracção causada pela mudança de • O sopro de ar que sai do sistema de ar condicionado pode às vezes exalar temperatura.
  • Página 66 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο Τμήμα Λειτουργιών Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Κουμπιά λειτουργίας Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Κουμπί [ON/OFF] Οι λειτουργίας των κουμπιών λειτουργίας αλλάζουν ανάλογα με την οθόνη. Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργίας κουμπιών που εμφανίζεται στο κάτω Πιέστε για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON/OFF) την μέρος της οθόνης LCD για τις λειτουργίες που εξυπηρετούν σε μια εσωτερική μονάδα. συγκεκριμένη οθόνη. Όταν το σύστημα ελέγχεται κεντρικά, δεν θα εμφανιστεί ο οδηγός ▌Ⓑ Κουμπί [ΕΠΙΛΟΓΗ] λειτουργίας κουμπιού που αντιστοιχεί στο κλειδωμένο κουμπί. Πιέστε για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. Βασική οθόνη Βασικό μενού ▌Ⓒ Κουμπί [ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ] Main Main menu...
  • Página 67 Τμήμα Οθόνης Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: «Full» (Πλήρης) και «Basic» (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι «Full» (Πλήρης). Για εναλλαγή στον τρόπο λειτουργίας «Basic» (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη οθόνη ρυθμίσεων «Main Display» (Βασική Οθόνη) (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 68 - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. : Δείχνει ότι πρέπει ν'ακολουθούνται οδηγίες σημαντικού περιεχομένου. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί : Δείχνει μέρος της συσκευής που πρέπει να γειώνεται. υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση...
  • Página 69 σύρμα της γείωσης με το σωλήνα γκαζιού ή νερού, με το αλεξικέραυνο ή • Ποτέ μη μπλοκάρετε ή καλύπτετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου αέρα με το τηλεφωνικό σύρμα γείωσης. Εάν η μονάδα δεν έχει γειωθεί της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. Υψηλά έπιπλα τοποθετημένα κανονικά, ενδέχεται να πάθει ηλεκτροπληξία το άτομο που θα την αγγίξει. κάτω από την εσωτερική μονάδα, ή ογκώδη αντικείμενα όπως μεγάλα • Ελέγχετε συχνά για να διαπιστώνετε ότι το σύρμα γείωσης από την κασόνια τοποθετημένα κοντά στην εξωτερική μονάδα, ελαττώνουν την εξωτερική μονάδα συνδέεται κανονικά τόσο με το τερματικό γείωσης της αποτελεσματικότητα λειτουργιάς των μονάδων. μονάδας όσο και με το ηλεκτρόδιο γείωσης. • Μην κατευθύνετε την ροή του αέρα σε φυτά ή σε πουλιά που βρίσκονται μέσα σε κλουβιά. 1.2. Στη διάρκεια λειτουργίας • Εξαερίζετε συχνά το χώρο που κλιματίζεται. Εάν η μονάδα λειτουργεί συνεχώς σε κλειστό χώρο για μεγάλο διάστημα, ο αέρας αποκτά τη Προειδοποίηση: μυρωδιά κλεισούρας. • Μη πετάτε ή πιτσιλίζετε νερό πάνω στη μονάδα και μη την αγγίζετε με Σε περίπτωση βλάβης βρεγμένα χέρια. Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Μη ψεκάζετε εύφλεκτο αέριο κοντά στη μονάδα. Ενδέχεται να προκληθεί Προειδοποίηση: πυρκαγιά. • Μην τροποποιείτε ποτέ το κλιματιστικό. Επικοινωνήστε με τον • Μη τοποθετείτε θερμάστρα γκαζιού ή κάθε άλλη συσκευή που παράγει αντιπρόσωπό σας για τυχόν επισκευές ή σέρβις. Οι ακατάλληλες εργασίες γυμνή φλόγα σε μέρος όπου θα εκτίθεται στην αποβολή αεριών από τη επισκευής μπορεί να προκαλέσουν διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, μονάδα. Η καύση της θερμάστρας ενδέχεται να είναι ατελής. πυρκαγιά, κ.τ.λ. • Ενώ η εξωτερική μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία δεν πρέπει να βγάζετε...
  • Página 70 3. Τρόπος λειτουργίας 3.1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Προσοχή: • Μην εκτίθετε ποτέ το σώμα σας απ' ευθείας στον ψυχρό αέρα για μακρές περιόδους. Η υπερβολική έκθεση σε ψυχρό αέρα είναι κακή για την υγεία σας και γι αυτό το λόγο πρέπει να την αποφεύγετε. Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. • Όταν η μονάδα κλιματισμού χρησιμοποιείται μαζί με καυστήρες, πρέπει Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη και θα να υπάρχει πλήρης εξαέρωση του χώρου. Ανεπαρκής εξαέρωση μπορεί ξεκινήσει η λειτουργία. να προκαλέσει ατυχήματα λόγω έλλειψης οξυγόνου. * Η μονάδα θα λειτουργεί με τον τρόπο • Μην τοποθετείτε ποτέ καυστήρες σε σημείο όπου θα είναι εκτεθειμένοι λειτουργίας, τη προ-ρυθμισμένη στη ροή αέρα από τη μονάδα κλιματισμού. Αυτό μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 71 3.3. Προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία 3.4. Ταχύτητα ανεμιστήρα <«Cool», «Dry», «Heat» και «Auto» (μονό σημείο ορισμού)> Πιέστε το κουμπί [F4] για να περάσετε από Πατήστε το κουμπί [F2] για να μειώσετε την όλες τις ταχύτητες ανεμιστήρα με την προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία, και πατήστε ακόλουθη σειρά. Room Cool Set temp.
  • Página 72 4. Ο έξυπνος τρόπος χρήσης Ακόμη και τα πιο μικρά μέτρα φροντίδας της μονάδας κλιματισμού σας των εποχών ψύξης και θέρμανσης. (Όταν έχει συγκεντρωθεί υπερβολική σκόνη μπορούν να συνεισφέρουν ούτως ώστε να είναι η χρήση της πιο αποδοτική και βρομιά, καθαρίστε το φίλτρο πλήρως.) από πλευράς κλιματισμού, κόστους ηλεκτρισμού κλπ. Αποτρέψτε την εισβολή θερμότητας κατά τη διάρκεια Θέστε τη σωστή θερμοκρασία δωματίου αερόψυξης • Στη λειτουργία ψύξης, μία διαφορά θερμοκρασίας περίπου 5 °C μεταξύ • Για ν' αποτρέψετε την εισβολή θερμότητας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας εσωτερικού...
  • Página 73 6. Ανίχνευση βλαβών Όταν συμβεί ένα σφάλμα, θα εμφανιστεί η ακόλουθη οθόνη. Ελέγξτε την κατάσταση σφάλματος, σταματήστε τη λειτουργία και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σας. Θα εμφανιστούν ο κωδικός σφάλματος (Error code), η μονάδα σφάλματος (Error unit), η διεύθυνση ψυκτικού (Ref. address), το Error information Error code όνομα μοντέλου μονάδας (Model name) και ο σειριακός αριθμός (Serial No.). Error unit Το όνομα μοντέλου (Model name) και ο σειριακός αριθμός (Serial No.) θα εμφανιστούν μόνο εάν οι πληροφορίες έχουν Ref.
  • Página 74 • Αν η λειτουργία σταματήσει λόγω διακοπής ρεύματος, λειτουργεί το [κύκλωμα επανεκκίνησης-προφύλαξης σε περίπτωση διακοπής ρεύματος] και απενεργοποιεί τη λειτουργία της μονάδας ακόμη και μετά την επαναφορά του ρεύματος. Σε αυτήν την περίπτωση, πατήστε πάλι το κουμπί [ON/OFF] και ξεκινήστε τη λειτουργία. Αν...
  • Página 75 Проводной пульт управления Работа с пультом Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Функциональные кнопки Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Кнопка [ВКЛ/ВЫКЛ] Функции функциональных кнопок меняются в зависимости от экрана. См. подсказку по функциям кнопок, которая отображается в нижней Нажмите, чтобы включить или выключить внутренний блок. части ЖК-экрана для функций, которые работают в данном окне. При централизованном управлении системой подсказка по функциям ▌Ⓑ Кнопка [ВЫБОР] для заблокированных кнопок отображаться не будет. Нажмите, чтобы сохранить настройку. Главное окно Главное меню ▌Ⓒ Кнопка [ВОЗВРАТ] П Г а Г...
  • Página 76 Дисплей Главное окно может отображаться в двух разных режимах: «Полный» и «Базовый». Заводской настройкой по умолчанию являются «Полный» режим отображения. Чтобы переключиться в «Базовый» режим, измените параметры на экране «Контрастность». (Главное меню > Основные настройки > Контрастность). ▌ Полный режим отображения ▌ Базовый режим отображения * Все...
  • Página 77 утилизации блока. Символы, указанные на иллюстрациях - Также это может нарушать действующее законодательство. : Указывает действие, которого следует избегать. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало : Указывает, что это важная инструкция. использование хладагента неподходящего типа.
  • Página 78 В случае неисправности прибора • Часто проверяйте, что провод заземления от внешнего прибора должным образом подсоединен к выводам заземления прибора и к Предупреждение: электроду заземления. • Никогда не меняйте конфигурацию кондиционера. По любым 1.2. В период эксплуатации вопросам ремонта и техобслуживания консультируйтесь с поставщиком. Неправильно проведенные ремонтные работы могут Предупреждение: привести к утечке воды, электрическому шоку, пожару и т.д. • Не проливайте на прибор воду и не дотрагивайтесь до прибора • Если на пульте дистанционного управления указана индикация мокрыми руками. Это может привести к электрошоку. ошибки, кондиционер не работает, или если в его работе наблюдается • Не разбрызгивайте вблизи от прибора горючий газ. Это может ненормальное явление, остановите прибор и свяжитесь с вашим привести к пожару. поставщиком. Если вы не предпримите меры в таких условиях, то это • Не помещайте газовый обогреватель или другой прибор с открытым может привести к пожару или поломке прибора. пламенем там, где он будет испытывать воздействие воздуха, • Если часто срабатывает прерыватель цепи, свяжитесь с вашим выдуваемого из прибора. Это может привести к неполному сгоранию. поставщиком. Непринятие мер в таких случаях может привести к • Не снимайте переднюю панель или защиту вентилятора с внешнего пожару или поломке. прибора, когда он работает. Вы можете получить личную травму, • Если происходит выброс или утечка газа хладагента, остановите если дотронетесь до вращающихся частей, горячих частей или частей работу кондиционера, тщательно проветрите помещение и свяжитесь...
  • Página 79 3. Эксплуатация прибора 3.1. Включение и выключение Режим нагрева Экран «ОТТАИВАНИЕ» ВКЛ Отображается только во время операции по размораживанию. Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. Экран «ОБОГРЕВ: ПАУЗА» Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет гореть Отображается с начала включения эксплуатации с отоплением и до того зеленым цветом, начнется работа. момента, как начнется выдувание теплого воздуха. * Блок...
  • Página 80 3.3. Заданная температура 3.4. Скорость вентилятора <«Охлажд.», «Сушка», «Нагрев», и «Авт.» (одна заданная точка)> Нажмите кнопку [F4] для перехода между П Нажмите кнопку [F2], чтобы уменьшить скоростями вентилятора в следующем П заданную температуру, а чтобы увеличить порядке. К О а У . А...
  • Página 81 4. Полезные советы Даже небольшие меры по уходу за кондиционером воздуха могут скоплении пыли и грязи прочищайте фильтр более тщательно.) способствовать более эффективной работе прибора с точки зрения Предотвращайте проникновение тепла в период качества кондиционирования, вашей платы за электричество и т.д. эксплуатации с охлаждением Установка правильной температуры в помещении • Для предотвращения проникновения тепла в период эксплуатации с • При режиме охлаждения оптимальная разница между температурой охлаждением повесьте на окна шторы или жалюзи для блокировки снаружи...
  • Página 82 6. Исправление неполадок При возникновении ошибки отобразится следующее окно. Проверьте статус ошибки, остановите работу и свяжитесь с дилером. Будут отображены код ошибки, блок с ошибкой, адрес обращения, название модели блока и серийный номер. И а а К Имя модели и серийный номер будут отображаться только, если эта информация была зарегистрирована. О а В А а...
  • Página 83 • Если работа останавливается из-за сбоя в подаче электропитания, срабатывает [предотвращение возобновления работы при сбое электропитания], предотвращающее включения прибора даже после восстановления подачи питания. В этом случае нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ] еще раз и начните работу. Если неполадки в работе прибора продолжаются после того как вы проверили вышеуказанные параметры, отключите подачу электроэнергии свяжитесь с вашим...
  • Página 84 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Página 85 Kablolu uzaktan kumanda Çalışma Kısmı Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ İşlev düğmeleri Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [AÇMA/KAPATMA] düğmesi Düğmelerin işlevleri ekrana bağlı olarak değişiklik gösterir. Söz konusu ekranda hangi işlevi gerçekleştirdiklerini öğrenmek için LDC'nin altında İç üniteyi AÇMAK/KAPATMAK için basın. görünen düğme işlev kılavuzuna bakın. Sistem, merkezi olarak kontrol edilirken kilitli düğmeyle ilgili düğme işlev ▌Ⓑ [SEÇİM] düğmesi kılavuzu görüntülenmez. Ayarı kaydetmek için basın. Ana ekran Ana menü ▌Ⓒ [GERİ DÖN] düğmesi Main Main menu Önceki ekrana dönmek için basın.
  • Página 86 Görüntüleme Kısmı Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geçmek için, “Basic” (Temel) moda geçmek için, ayarı “Main display” ayar ekranında değiştirin (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 87 8. Spesifikasyonlar ..................93 3.1. AÇMA/KAPATMA ................89 3.2. Çalışma modu ................. 89 3.3. Ön ayar sıcaklığı ................90 1. Güvenlik önlemleri - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan ► Cihazı çalıştırmadan önce “Güvenlik önlemleri”nin hepsini kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. okumalısınız. ► Güvenlikle ilgili önemli noktalar “Güvenlik önlemleri”nde sırayla 1) Dış Ünite...
  • Página 88 • Aşırı derecede anormal gürültü veya titreşim saptarsanız, cihazı işleri su sızmalarına, elektrik çarpmasına, yangına vb. yol açabilir. durdurunuz, elektrik şalterini kapatınız ve cihazı aldığınız şirketle temasa • Eğer uzaktan kumanda ünitesi hata işareti veriyorsa, klima cihazı geçiniz. çalışmıyorsa veya herhangi bir anormallik varsa, yetkili satıcınıza • Aşırı soğutmayınız. En uygun oda sıcaklığı, dışarıdaki hava sıcaklığından danışınız. Bu gibi durumlarda üniteyi olduğu gibi bırakmak yangına veya en fazla 5 °C farklı olan sıcaklıktır. arızaya yol açabilir. • Özürlü kişileri veya küçük çocukları klima cihazından çıkan hava akımının • Eğer güç kesici sık sık devreyi kesiyorsa yetkili satıcınızla temasa geçiniz. yolu üzerinde oturur veya durur vaziyette bırakmayınız. Bu, sağlık Bu durumun sürmesine izin vermeniz yangın veya arızaya yol açabilir. sorunlarına yol açabilir. • Eğer soğutucu gazı dışarı püskürür veya kaçak yaparsa klima cihazını durdurunuz; odayı iyice havalandırınız ve yetkili satıcınızla temasa geçiniz. Dikkat: Üniteyi bu durumda bırakmak oksijen eksikliğinden kaynaklanan kazalara • Düğmelere basmak için sivri nesneler kullanmayınız; bu, uzaktan kumanda yol açabilir. ünitesini zedeleyebilir. Klima cihazı uzun süre kullanılmayacağı zaman • Uzaktan kumanda ünitesinin kordonunu bükmeyiniz veya çekmeyiniz; bu, uzaktan kumanda ünitesine zarar verebilir ve arızalanmasına yol açabilir. • Eğer klima cihazı mevsim değişmesi vb. nedenlerle uzun süre • Uzaktan kumanda ünitesinin üst kapağını asla çıkarmayınız. Uzaktan kullanılmayacaksa, cihazın içi tamamen kuruyuncaya kadar 4 - 5 saat kumanda ünitesinin üst kapağını çıkarıp içerideki baskılı devre levhalarına sürekli olarak dışarıya hava basacak şekilde çalıştırınız. Bunun dokunmak tehlikelidir. Bu davranış yangına ve arızalara yol açabilir.
  • Página 89 3. Çalıştırma yöntemi 3.1. AÇMA/KAPATMA Dikkat: • Soğuk hava basan bir klima cihazının önünde asla uzun süre durmayın. AÇIK Fazla soğuk havaya maruz kalmak sağlığınız için zararlıdır. • Klima cihazı gaz sobalarıyla birlikte kullanılıyorsa, odayı mutlaka iyice [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. havalandırın. Yetersiz hava dolaşımı oksijen azlığından kaynaklanan AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte kazalara neden olabilir. yanar ve çalışma başlar. • Sobaları asla klima cihazından gelen hava akımına maruz kalacak şekilde * Ünite önceden ayarlanmış çalışma modu, yerleştirmeyin. ayar sıcaklığı ve fan hızı ile çalışır. Aksi taktirde alevin normal yanışını önleyebilirsiniz.
  • Página 90 3.3. Ön ayar sıcaklığı 3.4. Vantilatör hızı <“Cool”, “Dry”, “Heat”, ve “Auto” (tek ayar noktası)> Vantilatör hızları arasında şu sırada Ön ayar sıcaklığını azaltmak için [F2] gezinmek için [F4] düğmesine basın. düğmesine, artırmak için [F3] düğmesine Room Cool Set temp. Auto basın. Room Otomatik Cool Set temp.
  • Página 91 4. Klima cihazını akıllıca kullanmak Klima cihazınızı korumak için alacağınız en küçük önlem bile cihazın yabancı madde biriktiğinde filtreyi normal temizleme zamanı gelmeden verimini artırmada, elektrik tasarrufu sağlamada, vb. büyük önem taşır. temizleyin.) Doğru oda sıcaklığını ayarlayın Soğutma sırasında içeri sıcak hava girmesini önleyin • Soğutma sırasında odanın içiyle dışarısı arasında yaklaşık 5 °C’lik bir fark • Soğutma sırasında odaya sıcak hava girişini önlemek için güneş ışınlarını bulunması en iyisidir. kesmek amacıyla perdeleri çekin ya da pancurları...
  • Página 92 6. Arızanın bulunması ve giderilmesi Herhangi bir hata meydana geldiğinde aşağıdaki ekran görüntülenir. Hata durumunu kontrol edin, çalışmayı durdurun ve bayiinize danışın. Hata kodu (Error code), hatalı ünite (Error unit), soğutucu adresi (Ref. address), ünite modeli adı (Model name) ve seri numarası Error information Error code (Serial No.) görüntülenir. Error unit Model adı (Model name) ve seri numarası (Serial No.) yalnızca söz konusu bilgiler kaydedilmişse görüntülenir. Ref.
  • Página 93 Aşağıdaki durumlar arıza belirtisi değildir: sonra bir tıklama sesi duyulabilir. Bu, sıcaklık değişikliği nedeniyle ön panelin ya • Klima cihazından basılan hava zaman zaman koku verebilir. Bunun nedeni da diğer parçaların küçülmesi veya genleşmesinden kaynaklanır. Bu normaldir. odadaki sigara dumanının, kozmetik maddelerin, duvarların, mobilyaların •...
  • Página 94 Pevně zapojené dálkové ovládání Část Provoz Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funkční tlačítka Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Tlačítko [Zapnout/vypnout] Funkce funkčních tlačítek se mění v závislosti na konkrétní obrazovce. Řiďte se popisy funkcí tlačítek na spodním řádku LCD, které uvádějí, k Stisknutím zapněte/vypněte vnitřní jednotku. jakým funkcím slouží tlačítka pro danou obrazovku. Když je systém řízen centrálně, nezobrazují se popisy funkcí tlačítek, které ▌Ⓑ Tlačítko [Vybrat] odpovídají blokovaným tlačítkům. Stisknutím uložte nastavení. Hlavní zobrazení Hlavní nabídka ▌Ⓒ Tlačítko [Návrat] Main Main menu Stisknutím se vraťte na předchozí obrazovku. Vane·Louver·Vent.
  • Página 95 Část Displej Hlavní zobrazení se může zobrazovat ve dvou různých režimech: „Full“ (Úplné) a „Basic“ (Základní). Od výrobce je nastaven režim „Full“ (Úplné). Chcete-li přejít do režimu „Basic“ (Základní), změňte nastavení obrazovky na „Main display“ (Hlavní displej) (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 96 1. Bezpečnostní opatření explozi nebo vzniku požáru. ► Před používáním jednotky si nezapomeňte přečíst všechna - Může to být také v rozporu s platnými zákony. „Bezpečnostní opatření“. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za ► „Bezpečnostní opatření“ obsahují důležité informace o bezpečnosti. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Důsledně se jimi řiďte. 1) Venkovní jednotka Symboly použité v textu...
  • Página 97 používat, vypněte síťový vypínač a kontaktujte prodejce. zásahu elektrickým proudem, požáru, atd. • Nechlaďte příliš. Nejvhodnější vnitřní teplota je taková, která se od • Zobrazí-li dálkové ovládání zprávu o chybě, klimatizace neběží nebo se venkovní teploty liší do 5 °C. děje něco zvláštního, přestaňte přístroj používat a kontaktujte prodejce. • Neponechávejte invalidní lidi nebo batolata stát nebo sedět v místě Ponechání jednotky bez zásahu může způsobit požár nebo se může proudění vzduchu z klimatizace. Mohlo by to způsobit zdravotní problémy. porouchat. • V případě častých výpadků napájecího jističe kontaktujte prodejce. Upozornění: Ponechání jednotky bez zásahu může způsobit požár nebo poruchu. • K mačkání tlačítek nepoužívejte ostré předměty, mohlo by to dálkové • Pokud uniká nebo zcela unikl chladicí plyn, zastavte provoz klimatizace, ovládání poškodit. místnost řádně vyvětrejte a kontaktujte prodejce. Ponechání jednotky bez • Šňůru dálkového ovládání nekruťte ani za ni netahejte, mohlo by to zásahu může způsobit nehody kvůli nedostatku kyslíku. dálkové ovládání poškodit a způsobit poruchu. Pokud nebude klimatizace delší dobu používána • Nikdy nesundávejte vrchní kryt dálkového ovládání. Snímat vrchní kryt dálkového ovládání a dotýkat se tištěných spojů uvnitř je nebezpečné.
  • Página 98 3. Ovládání 3.1. Zapnutí/Vypnutí Upozornění: • Nevystavujte své tělo nikdy po delší dobu studenému vzduchu. Přílišné Zapnuto vystavení studenému vzduchu je škodlivé vašemu zdraví, a měli byste se ho proto vyvarovat. Stiskněte tlačítko [Zapnout/vypnout]. • Je-li klimatizace používána dohromady s hořáky, důkladně oblast větrejte. Rozsvítí se zelená kontrolka Zapnout/ Nedostatečné větrání může být příčinou nehod způsobených nedostatkem vypnout a spustí se systém. kyslíku. * Jednotka bude pracovat v dříve • Hořák nikdy neumísťujte tak, aby byl vystaven proudění vzduchu z nastaveném režimu s dříve předvolenou klimatizace.
  • Página 99 3.3. Předvolená teplota 3.4. Otáčky ventilátoru <„Cool“, „Dry“, „Heat“ a „Auto“ (jednotlivý nastavovací bod)> Pomocí tlačítka [F4] procházejte otáčkami Stisknutím tlačítka [F2] snížíte ventilátoru v následujícím pořadí. přednastavenou teplotu a stisknutím tlačítka Room Cool Set temp. Auto [F3] ji zvýšíte. Automatický Room Cool Set temp.
  • Página 100 4. Rady k používání Drobná péče o klimatizaci vám pomůže mnohem efektivněji toto zařízení vyhřívání. (Pokud se nahromadilo se velké množství prachu a nečistot, vyčistěte využívat, zejména ve vztahu ke klimatizačnímu účinku a poplatkům za filtr pečlivě.) elektřinu. Při chlazení zabraňte vniknutí tepla Nastavení správné pokojové teploty • Aby se zabránilo vniknutí tepla během chlazení, dejte na okno závěs nebo • Při chlazení je optimální teplotní rozdíl mezi venkovní a vnitřní teplotou přibližně žaluzie, které...
  • Página 101 6. Řešení problémů Když dojde k chybě, zobrazí se následující obrazovka. Zkontrolujte stav chyby, zastavte systém a obraťte se na svého prodejce. Zobrazí se chybový kód (Error code), jednotka chyby (Error unit), ref. Adresa (Ref. Address), název modelu (Model name) a sériové Error information Error code číslo (Seriál No.). Error unit Název modelu (Model name) a sériové číslo (Seriál No.) se zobrazí pouze v případě, že tyto údaje byly zaregistrovány. Ref.
  • Página 102 Následující příznaky nepředstavují poruchu klimatizace: nebo klepání. Jde o zvuk tření na předním panelu způsobený roztahováním • Vzduch vyfukovaný z klimatizace může někdy zapáchat. To je kvůli nebo smršťováním kvůli změně teploty. To je v pořádku. cigaretovému kouři, zápachu kosmetiky, zdí, nábytku atd. ve vzduchu v •...
  • Página 103 Káblový diaľkový ovládač Sekcia na obsluhu Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funkčné tlačidlá Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Tlačidlo [ZAP/VYP] Funkcie funkčných tlačidiel sa menia v závislosti od obrazovky. Pozrite si sprievodcu funkciami tlačidiel, ktorý sa objaví na spodku LCD, kde nájdete Stlačte pre zapnutie/vypnutie vnútorných dverí. ich funkcie na danej obrazovke. Keď sa systém ovláda centrálne, sprievodca funkciami tlačidiel, ktorý ▌Ⓑ Tlačidlo [VYBRAŤ] zodpovedá uzamknutému tlačidlu, sa neobjaví. Stlačte pre uloženie nastavenia. Hlavný displej Hlavná...
  • Página 104 Sekcia displeja Hlavný displej sa dá zobraziť v dvoch rôznych režimoch: „Full“ (Plný) a „Basic“ (Základný). Nastavenie zo závodu je „Full“ (Plný). Ak chcete prepnúť na režim „Basic“ (Základný), zmeňte nastavenie na obrazovke „Main display“ (Hlavný displej) (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 105 „Bezpečnostné pokyny“. jednotky. ► „Bezpečnostné pokyny“ obsahujú dôležité pokyny, ktoré sa týkajú - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. bezpečnosti. Bezpečnostné pokyny presne dodržiavajte. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu Symboly použité v texte chladiacej zmesi. Varovanie: 1) Vonkajšia jednotka Popisuje upozornenia, ktoré je potrebné dodržiavať, aby sa predišlo...
  • Página 106 V prípade poruchy veľmi rýchlo. Buďte mimoriadne opatrní, ak sa pri jednotke nachádzajú deti. Varovanie: • Ak pocítite neobvyklý zápach, vypnite jednotku a obráťte sa na predajcu. • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s Hrozí nebezpečenstvo poškodenia zariadenia, úrazu elektrickým prúdom predajcom. V prípade nesprávnej opravy hrozí nebezpečenstvo alebo požiaru. presakovania vody, úrazu elektrickým prúdom, požiaru atď. • V prípade neobvyklého hluku alebo vibrácií vypnite zariadenie, vypnite • Ak diaľkový ovládač signalizuje poruchu, klimatizácia nefunguje alebo sa hlavný vypínač a obráťte sa na predajcu. vyskytla iná abnormalita, zastavte zariadenie a kontaktujte predajcu. Ak • Miestnosť príliš neochladzujte. Najvhodnejšia teplota v miestnosti je o 5 ponecháte zariadenie bez opravy, môže zapríčiniť požiar alebo prestane °C viac alebo menej v porovnaní s teplotou vonku. fungovať.
  • Página 107 3. Ovládanie klimatizácie 3.1. Zapnutie/Vypnutie Upozornenie: • Nikdy sa dlhodobo nevystavujte pôsobeniu studeného vzduchu z klimatizácie. Dlhodobé pôsobenie studeného vzduchu je zdraviu škodlivé a je potrebné sa mu vyhýbať. Stlačte tlačidlo [ZAP/VYP]. • Ak sa klimatizácia používa spolu s ohrievačmi, miestnosti dôkladne Žiarovka ZAP/VYP sa rozsvieti na zeleno a vetrajte. Nedostatočné vetranie môže spôsobiť nehodu vplyvom spustí sa prevádzka. nedostatku kyslíka. * Jednotka bude používať predtým • Ohrievač nikdy neumiestňujte tak, aby sa nachádzal v prúde vzduchu z nastavený...
  • Página 108 3.3. Prednastavená teplota 3.4. Rýchlosť ventilátora <„Cool“, „Dry“, „Heat“ a „Auto“ (jedna nastavená hodnota)> Stlačte tlačidlo [F4] pre prezeranie rýchlostí Stlačením tlačidla [F2] znížite predvolenú ventilátora v nasledujúcom poradí. teplotu a stlačením tlačidla [F3] ju zvýšite. Room Cool Set temp. Auto * V dolu uvedenej tabuľke nájdete Room Automatický...
  • Página 109 4. Jednoduché ovládanie Niekoľko drobných krokov v oblasti údržby klimatizačnej jednotky vám vykurovacieho a klimatizačného obdobia. (Filter vyčistite vždy, keď sa na ňom pomôže efektívnejšie využívať zariadenie, najmä pokiaľ ide o klimatizačný nahromadí prach a špina.) efekt, spotrebu energie apod. Dbajte, aby v priebehu ochladzovania vzduchu nevnikalo Nastavte správnu izbovú teplotu teplo • Optimálny rozdiel teploty v miestnosti a vonku pre chladenie je asi 5 °C. •...
  • Página 110 6. Riešenie problémov Keď sa vyskytne chyba, objaví sa nasledujúca obrazovka. Skontrolujte stav chyby, zastavte prevádzku a kontaktujte svojho predajcu. Objaví sa kód chyby (Error code), jednotka chyby (Error unit), adresa chladiacej kvapaliny (Ref. address), názov modelu jednotky Error information Error code (Model name) a sériové číslo (Serial No.). Error unit Názov modelu (Model name) a sériové...
  • Página 111 Nasledujúce problémy neznamenajú chybu klimatizácie: klepe. Ide o zvuk trenia na čelnom paneli a ďalších častiach spôsobený • Vzduch, ktorý prúdi z klimatizácie niekedy zapácha. Zápach spôsobuje rozpínaním a kontrakciou pod vplyvom tepelných zmien. Je to normálny stav. cigaretový dym, ktorý obsahuje vzduch v miestnosti, zápach kozmetiky, stien, •...
  • Página 112 Vezetékes távvezérlő Használat fejezet Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funkció gombok Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [BE/KI] gomb A funkció gombok funkciói a képernyő függvényében változnak. Mindig az LCD alján megjelenő gomb funkciós útmutatót kövesse, mivel az épp Nyomja meg a beltéri egység BE/KI kapcsolásához. aktuális funkció az adott képernyőn jelenik meg. Amennyiben a rendszer központilag vezérelt, az a gomb funkció útmutató, ▌Ⓑ [Választ] gomb ami zárolt gombhoz tartozik, nem jelenik meg.
  • Página 113 Képernyő fejezet A fő kijelző két különböző módban jelenhet meg: „Full“ (Teljes) és „Basic“ (Alap). A gyári beállítás a „Full“ (Teljes). A „Basic“ (Alap) módba váltáshoz, módosítsa a beállítást a „Main display“ (Fő kijelző) beállítóképernyőn (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 114 ártalmatlanítása során. megjegyzéseket tartalmaznak. Kérjük, hogy mindenképpen vegye - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. figyelembe ezeket. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy A szövegben használt szimbólumok balesetek miatt. Figyelmeztetés: 1) Kültéri egység...
  • Página 115 • Ne dugja be az ujját, és ne helyezzen rudat, stb. a beszívó, illetve kifújó Meghibásodás esetén nyílásokba, mert ezzel személyi sérülés keletkezhet, ugyanis a Figyelmeztetés: berendezésben lévő ventilátor nagy sebességgel forog. Legyen fokozottan • Ne végezzen átalakításokat a légkondicionáló berendezésen. Javítás elővigyázatos gyermekek jelenlétében. szükségessége esetén forduljon a beszállítóhoz. A nem megfelelő javítás • Amennyiben furcsa szagot észlel, állítsa le a berendezést, kapcsolja ki az vízszivárgást, áramütést, tüzet, stb.
  • Página 116 3. Üzemeltetés 3.1. BE/KI kapcsolás Figyeleme: • Ne tegye ki magát hosszú ideig a hideg levegőnek, mert az egészségkárosító hatású. • Ha a légkondicionáló gázégők üzemelése mellett kerül használatra, Nyomja meg a [BE/KI] gombot. alaposan szellőztesse ki a helyiséget. A nem megfelelő szellőztetés A BE/KI lámpa zölden világít és oxigénhiányt, ezáltal balesetet okozhat. megkezdődik az üzem. • Ne helyezzen gázégőt olyan helyre, ahol az ki van téve a * Az egység az előzőleg beállított működési légkondicionálóból kiáramló levegőnek.
  • Página 117 3.3. Előre beállított hőmérséklet 3.4. Ventilátor sebesség <„Cool“, „Dry“, „Heat“, és „Auto“ (egyes beállítási pont)> Nyomja meg az [F4] gombot a ventilátor Az [F2] gomb megnyomásával az előre sebességei átnézéséhez a következő beállított hőmérsékletet csökkentheti, az [F3] sorrendben. Room Cool Set temp. Auto megnyomásával növelheti.
  • Página 118 4. Használati tanácsok A légkondicionáló kímélése érdekében tett legkisebb lépések is alaposan tisztítsa meg a szűrőt.) elősegíthetik a légkondicionáló hatékonyabb működését, az alacsonyabb Akadályozza meg a meleg levegő beáramlását a levegő villanyszámlát, stb. hűtése közben Állítsa be a megfelelő helyiséghőmérsékletet • Ahhoz, hogy megakadályozza a meleg levegő beáramlását hűtési üzem • Hűtés üzemmód esetén az optimális különbség a benti, illetve kinti hőmérséklet közben, szereljen függönyt vagy redőnyt az ablak elé, hogy napfény ne között 5 °C.
  • Página 119 6. Hibaelhárítás Amikor hiba lép fel, a következő képernyő jelenik meg. Ellenőrizze a hiba státuszát, állítsa le az üzemeltetést és konzultáljon kereskedőjével. Erro code (Hiba kód), Error unit (Hibás egység), Ref. address (Hűtőközeg cím), Model name (Egyég modellszáma), Serial No. (És Error information Error code sorozatszám jelenik meg.) Error unit A modell neve és sorozatszáma csak akkor jelenik meg, ha ez az információ regisztrálva lett. Ref.
  • Página 120 Az alábbi jelek nem a légkondicionáló meghibásodására utalnak: hőmérsékletváltozásból adódó tágulás és összehúzódás eredményeként. Ez • A légkondicionálóból kifújódó levegő néha kellemetlen szagú lehet. Ezt normális jelenség. okozhatja a helyiség levegőjében lévő cigarettafüst, kozmetikumok, a falak, a • A ventilátor sebessége akkor is változik, ha a beállítások nem változtak. A klíma bútorzat szaga, amit a légkondicionáló...
  • Página 121 Przewodowy pilot zdalnego sterowania Sekcja sterowania Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Przyciski funkcyjne Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Przycisk [ZASILANIA] Działanie przycisków funkcyjnych jest różne w zależności od ekranu. Objaśnienie działania przycisków na danych ekranie pojawia się na dole Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. wyświetlacza. Jeżeli system jest centralnie sterowany, objaśnienie działania ▌Ⓑ Przycisk [WYBIERZ] poszczególnych zablokowanych przycisków nie pojawi się. Naciśnij, aby zachować ustawienie. Główny wyświetlacz Główne menu ▌Ⓒ Przycisk [POWRÓT] Main Main menu Naciśnij, aby przejść...
  • Página 122 Sekcja wyświetlacza Istnieją dwa różne tryby pracy głównego wyświetlacza: „Full” (Pełny) oraz „Basic” (Podstawowy). Ustawienie fabryczne to „Full” (Pełny). Aby przełączyć do trybu „Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienia na ekranie ustawień „Main display” (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 123 Symbole użyte w tekście urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo: - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za Dotyczy działań pozwalających uniknąć zagrożenia uszkodzenia ciała lub nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem śmierci użytkownika. nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Página 124 W przypadku awarii wytwarzającego otwarty płomień na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora. Grozi to zakłóceniem procesu spalania (niepełne spalanie). Niebezpieczeństwo: • Nie zdejmuj panelu przedniego ani osłony wentylatora urządzenia • W żadnym wypadku nie dokonuj przeróbek w klimatyzatorze. Wszelkie zewnętrznego podczas pracy klimatyzatora. Dotknięcie elementów naprawy i serwis zlecaj sprzedawcy. Niewłaściwie przeprowadzona obrotowych, rozgrzanych lub znajdujących się pod napięciem grozi naprawa grozi wyciekiem wody, porażeniem prądem, pożarem itp. uszkodzeniem ciała. • Jeżeli wyświetlacz pilota wskazuje wystąpienie błędu, klimatyzator nie • W żadnym wypadku nie wkładaj palców ani podłużnych przedmiotów itp. działa lub występują jakiekolwiek inne nieprawidłowości, przerwij pracę do wlotów bądź wylotów powietrza. Grozi to uszkodzeniem ciała, ponieważ urządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia znajdujący się wewnątrz wentylator obraca się z dużą prędkością. w takiej sytuacji grozi jego awarią lub pożarem. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia przebywają • Jeżeli wyłącznik automatyczny uruchamia się zbyt często, skontaktuj się dzieci. ze sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia w takiej sytuacji grozi jego • W przypadku zauważenia dziwnej woni, przerwij pracę urządzenia, wyłącz awarią lub pożarem. je i skontaktuj się ze sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia w takiej • Jeżeli gaz chłodniczy wycieka lub jest wydmuchiwany, przerwij pracę sytuacji grozi jego awarią, porażeniem prądem lub pożarem. urządzenia, starannie wywietrz pomieszczenie i skontaktuj się ze • W przypadku zauważenia nadmiernego zwiększenia poziomu hałasu lub sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia w takiej sytuacji grozi wibracji, przerwij pracę urządzenia, wyłącz je i skontaktuj się ze wypadkami na skutek niedoboru tlenu.
  • Página 125 3. Obsługa 3.1. Przełączanie Włącz/Wyłącz Ostrzeżenie: • Nie przebywaj w zasięgu bezpośredniego działania strumienia chłodnego Włącz powietrza przez dłuższy czas. Nadmierne wychłodzenie jest szkodliwe dla zdrowia i w związku z tym należy go unikać. Naciśnij przycisk [ZASILANIA]. • Jeżeli klimatyzator jest używany podczas pracy z palnikami, starannie Lampka zasilania zaświeci się na zielono, wietrz pomieszczenie. Nieodpowiednia wentylacja grozi wypadkami na urządzenie zacznie pracę. skutek niedoboru tlenu. * Urządzenie będzie pracować w uprzednio • W żadnym wypadku nie umieszczaj palnika w miejscu, w którym jest on ustawionym trybie, przy zadanej narażony na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora. Może to...
  • Página 126 3.3. Zadane ustawienia temperatury 3.4. Prędkość wentylatora <„Cool”, „Dry”, „Heat” i „Auto” (jedna wartość zadana)> Naciśnij przycisk [F4], aby kolejno zmieniać Naciskaj klawisz [F2], aby zmniejszyć prędkość wentylatora. ustawioną temperaturę, lub naciskaj klawisz Room Automa- Cool Set temp. Auto [F3], aby zwiększyć temperaturę. Room tyczne Cool...
  • Página 127 4. Efektywne wykorzystanie urządzenia Nawet drobne czynności konserwacyjne poprawiają efektywność istotne na początku sezonu chłodzenia i ogrzewania. (W przypadku dużego wykorzystania klimatyzatora w zakresie funkcjonowania, zużycia energii itp. nagromadzenia kurzu i zanieczyszczeń oczyść filtr starannie.) Ustawiaj odpowiednią temperaturę pomieszczenia Zapobiegaj napływowi ciepła podczas chłodzenia • Podczas chłodzenia optymalna różnica pomiędzy temperaturą pomieszczenia a • Aby zapobiegać napływowi ciepła podczas chłodzenia, zasłoń okno zasłoną lub temperaturą...
  • Página 128 6. Rozwiązywanie problemów Gdy wystąpi błąd, zostanie wyświetlony poniższy ekran. Sprawdź stan błędu, zatrzymaj działanie i skonsultuj się z dystrybutorem. Error code (Wyświetlone zostaną): Error unit ( kod błędu), Ref. address (adres układu chłodzącego), Model name (nazwa modelu Error information Error code urządzenia) oraz Serial No.(numer seryjny). Error unit Nazwa modelu oraz numer seryjny zostaną wyświetlone, jeżeli wcześniej zostały zapisane. Ref.
  • Página 129 Poniższe zjawiska nie są objawami awarii klimatyzatora: innych częściach urządzenia spowodowanego rozszerzaniem się lub • Wydmuchiwane powietrze może mieć czasami specyficzny zapach. kurczeniem na skutek zmiany temperatury. Jest to zjawisko normalne. Spowodowane jest to obecnością dymu papierosowego w pomieszczeniu oraz • Obroty wentylatora mogą zmieniać się nawet wtedy, gdy ustawienia nie ulegają woniami kosmetyków, ścian, mebli itp.
  • Página 130 Žični daljinski upravljalnik Upravljalni del Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funkcijski gumbi Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ gumb [VKLOP/IZKLOP] Delovanje funkcijskih gumbov je odvisno od zaslona. Poglejte si vodiča za delovanje gumbov na dnu LCD zaslona za možnosti, ki so na voljo na Pritisnite za VKLOP/IZKLOP notranje enote. danem zaslonu. Če je sistem nadzorovan centralno, se vodič za delovanje gumbov ne bo ▌Ⓑ gumb za [IZBIRO] pokazalo za zaklenjene gumbe. Pritisnite za shranitev nastavitve. Glavni prikaz Glavni meni ▌Ⓒ...
  • Página 131 Prikazovalni del Glavni prikaz lahko prikažete na dva različna načina: »Full« (Polni) in »Basic« (Osnovni). Privzeta nastavitev je »Full« (Polni). Če želite preklopiti v način »Basic« (Osnovni), spremenite nastavitev na zaslonu »Main display« (Glavni prikaz) (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 132 • Te enote uporabnik ne sme namestiti sam. Za namestitev enote prosite • Zagotovite zadostno zmogljivost napajanja enote. Če so na isti napajalni prodajalca ali pooblaščeno podjetje. Če je enota nameščena nepravilno, vod priključene tudi druge naprave, lahko pride do preobremenitve. lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar. • Nameščeno mora biti glavno stikalo. • Uporabljajte samo pribor, ki ga odobri Mitsubishi Electric in za njegovo • Držati se morate nazivne napetosti enote in nazivne vrednosti varovalke ali namestitev enote prosite prodajalca ali pooblaščeno podjetje. Če je pribor odklopnika. Nikoli ne uporabite kosa žice ali varovalke z višjo nazivno nameščena nepravilno, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali vrednostjo od predpisane. požar.
  • Página 133 • V območju pretoka zraka iz klimatske naprave ne pustite stati otrok ali • Če daljinski upravljalnik prikaže napako, če klimatska naprava ne deluje ali invalidov, saj jim lahko to povzroči zdravstvene težave. če je prišlo do nepravilnosti, izključite delovanje in pokličite vašega prodajalca. Če omenjenih stanj ne odpravite, lahko pride do požara ali Previdno: okvare. • Za pritiskanje gumbov na daljinskem upravljalniku ne uporabljajte ostrih • Če odklopnik pogosto izklaplja, se posvetujte s prodajalcem. Če tega predmetov, saj ga lahko poškodujete. stanja ne odpravite, lahko pride do požara ali okvare. • Ne upogibajte ali vlecite kabla daljinskega upravljalnika, saj ga lahko s tem • Če začne iz naprave pihati ali uhajati hladilni plin, izključite klimatsko poškodujete in povzročite napake v delovanju. napravo, temeljito prezračite prostor in se posvetujte s prodajalcem. V • Nikoli ne odstranjujte zgornjega pokrova daljinskega upravljalnika.
  • Página 134 3. Upravljanje 3.1. VKLAPLJANJE/IZKLAPLJANJE Previdno: • Nikoli se ne izpostavljajte hladnemu zraku dlje časa. Prekomerno VKLJUČENO izpostavljanje hladnemu zraku škoduje vašemu zdravju, zato se mu izogibajte. Pritisnite gumb za [VKLOP/IZKLOP]. • Ko je klimatska naprava uporabljena skupaj z gorilniki, temeljito Lučka za VKLOP/IZKLOP se bo zasvetila prezračujte prostor. Nezadostno prezračevanje lahko povzroči nesreče zeleno in naprava bo začela delovati. zaradi pomanjkanja kisika. * Naprava bo obratovala v prej izbranem • Gorilnika nikoli ne postavite na mesto, ki je izpostavljeno vpihovanju zraka načinu delovanja ter s prej izbrano...
  • Página 135 3.3. Prednastavljena temperatura 3.4. Hitrost ventilatorja <»Cool«, »Dry«, »Heat« in »Auto« (ena nastavitvena točka)> Pritisnite [F4], da spremenite hitrost Pritisnite gumb [F2] za znižanje ventilatorja v sledečem vrstnem redu. prednastavljene temperature in pritisnite Room Cool Set temp. Auto gumb [F3] za povišanje. Room Samodejno Cool...
  • Página 136 4. Pametni način uporabe Že majhna pozornost pri uporabi vaše klimatske naprave lahko vpliva na ogrevanja. (Ko se na filtru nabereta umazanija in prah, ga temeljito očistite.) večjo učinkovitost hlajenja in zmanjšanje porabe električne energije. Preprečite vstop vročega zraka med hlajenjem Nastavite ustrezno temperaturo prostora • Med hlajenjem preprečite neposredno upiranje sončne svetlobe v hlajeni prostor • Pri hlajenju je optimalna temperaturna razlika med notranjo in zunanjo –...
  • Página 137 6. Odpravljanje napak Ko pride do napake, se pojavi sledeč zaslon. Preverite status napake, ustavite delovanje in se posvetujte s prodajalcem. Prikazali se bodo Error code (koda napake), Error unit (enota napake), Ref. address (naslov hladila), ime Model name (modela Error information Error code enote) in Serial No. (serijska številka). Error unit Ime modela in serijska številka se bosta prikazali samo, če sta bili vneseni prej.
  • Página 138 Sledeči znaki niso napake klimatske naprave: pok. Gre za zvok trenja na sprednji plošči in drugih delih, ki se zaradi • Vpihovan zrak klimatske naprave ima včasih čuden vonj. Vzrok so cigaretni dim, temperaturnih sprememb raztezajo in krčijo. To je povsem običajno. vonj kozmetike, sten, pohištva itd., ki ga vsrka klimatska naprava. •...
  • Página 139 Trådbunden fjärrkontroll Drift Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funktionsknappar Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [PÅ/AV]-knapp Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på LCD-skärmen för att se vilken funktion de har i en Tryck för att sätta inomhusenheten i läge PÅ/AV. viss meny.
  • Página 140 Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, ändra inställningen på ”Inst. Primär display” inställningsskärmen (Huvudmenyn > Standardinställning > Inst. Primär display). ▌ Högsta ▌ Bas * Alla ikoner visas för förklaring. ⑫...
  • Página 141 • Använd bara tillbehör som godkänts av Mitsubishi Electric och låt 6) Jordning återförsäljaren eller ett behörigt installationsföretag montera dem åt dig. Om tillbehör monteras på felaktigt sätt finns det risk för vattenläckage, Försiktighet:...
  • Página 142 • Lämna inte handikappade personer eller småbarn framför luftflödet från • Kontakta återförsäljaren om fjärrkontrollen indikerar ett fel, om luftkonditioneraren. Det medför risk för hälsoproblem. luftkonditioneraren inte fungerar eller om någonting är onormalt. Om enheten lämnas som den är under sådana förhållanden finns det risk för Försiktighet: brand eller fel.
  • Página 143 3. Använda utrustningen 3.1. Slå PÅ/AV Försiktighet: • Exponera aldrig din kropp direkt för kylluften under längre tid. Långvarig PÅ exponering för kylluften är skadlig för din hälsa och ska därför undvikas. • Vädra ut området ordentligt när luftkonditioneraren används tillsammans Tryck på...
  • Página 144 3.3. Förinställd temperatur 3.4. Fläkthastighet <”Kyla”, ”Torr”, ”Värme” och ”Auto” (enkel inställningspunkt)> Tryck på knappen [F4] för att gå igenom Tryck på knappen [F2] för att minska den fläkthastigheterna i följande ordning. förinställda temperaturen, och tryck på Kyla Inst. temp. Auto knappen [F3] för att öka den.
  • Página 145 4. Det intelligenta användningssättet Också mycket begränsade åtgärder kan göra din luftkonditionerare betydligt särskilt viktigt att göra rent filtret i början av kylnings- och värmningssäsongerna. effektivare med avseende på luftkonditioneringseffekt, elektrisk laddning m.m. (Gör ren filtret omsorgsfullt om mycket damm och smuts har ansamlats.) Ställa in rätt rumstemperatur Förhindra värmeinträngning under luftkylning •...
  • Página 146 6. Felsökning När ett fel inträffar visas följande skärm. Kontrollera felstatus, stoppa driften och kontakta din återförsäljare. Felkod, felenhet, ref.adress, enhetsmodell och serienummer visas. Felinformation Felkod Modellnamn och serienummer visas endast om informationen har registrerats. Fel enhet Ref.adress Modellnamn Tryck på knapp [F1] eller [F2] för att gå till nästa sida. Serienr.
  • Página 147 Följande symptom innebär inte att det är fel på luftkonditioneraren: beror på utvidgning eller sammandragning till följd av temperaturändringar. • Den luft som blåses ut från luftkonditioneraren kan ibland ha en viss doft. Det Detta är normalt. beror på att cigarettrök i rummet, doften av kosmetika, väggar, möbler eller •...
  • Página 148 Žični daljinski upravljač Dio za upravljanje funkcijama Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funkcijske tipke Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Tipka za [Uključen/Isključen] Funkcije funkcijskih tipki se mijenjaju ovisno o zaslonu. Pogledajte vodič kroz funkcije tipki koji se pojavljuje na dnu LCD-a za funckije koje se mogu Pritisnite za uključivanje/isključivanje unutarnje jedinice. iskoristiti na danom zaslonu. Prilikom središnje kontrole sustava, vodič kroz funkcije tipki koji odgovara ▌Ⓑ...
  • Página 149 Dio sa zaslonom Glavni zaslon može biti prikazan na dva različita načina: „Full” (cijeli) i „Basic” (osnovni). Tvornička postavka je podešena na „Full" (cijeli). Za prebacivanje na „Basic” (Osnovni) način rada, promijenite postavku na zaslonu „Main display” (Glavni zaslon) (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 150 3.1. Uključivanje / isključivanje ............. 152 3.2. Način rada ..................152 3.3. Postavljena temperatura ............... 153 1. Mjere sigurnosti - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za ► Prije rukovanja uređajem obavezno pročitajte cijelo poglavlje „Mjere kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. sigurnosti”.
  • Página 151 • Ne ostavljajte nemoćne osobe i djecu da sjede ili stoje na putu strujanja • Ako se na daljinskom regulatoru očita pogreška, klimatizacijski uređaj ne zraka iz klimatizacijskog uređaja. To može prouzročiti zdravstvene radi ili ako postoji neka druga neuobičajena situacija, prekinite rad i poteškoće. savjetujte se s prodavačem. Ako uređaj nastavite koristiti u takvom stanju, to može prouzročiti požar ili kvar. Oprez: • Ako se strujna sklopka često aktivira, obratite se prodavaču. Ako ostane u • Ne pritišćite gumbe oštrim predmetom, jer se time može oštetiti daljinski takvom stanju, može nastati požar ili kvar. regulator. • Ako rashladni plin procuri ili propušta, prekinite rad klimatizacijskog • Ne savijajte i ne povlačite kabel daljinskog regulatora, jer se time može uređaja, temeljito prozračite prostoriju i obratite se prodavaču. Ako uređaj oštetiti regulator i postati neispravan. ostane u takvom stanju, može doći do nesreće uslijed manjka kisika. • Ne skidajte prednju masku daljinskog regulatora. Opasnost je skidati Ako se klimatizacijski uređaj dulje vrijeme neće koristiti masku regulatora i dodirivati tiskanu pločicu sa strujnim krugovima. To može prouzročiti požar i kvar. • Ako se klimatizacijski uređaj dulje vrijeme neće koristiti zbog promjene • Ne brišite daljinski regulator benzinom, razrjeđivačem, kemijskim krpama i godišnjeg doba, ostavite ga neka radi 4 do 5 sati dok se unutrašnjost u sl. Može doći do promjene boje i kvara. Za uklanjanje teških mrlja umočite potpunosti ne osuši. Inače bi se mogla razviti nehigijenska i opasna...
  • Página 152 3. Rukovanje uređajem 3.1. Uključivanje / isključivanje Oprez: • Ne boravite dulje vrijeme izravno na izlazu hladnog zraka. Prekomjerno UKLJUČENO izlaganje hladnom zraku štetno je za zdravlje i stoga to morate izbjegavati. • Ako se klimatizacijski uređaj koristi zajedno s grijačima, dobro prozračite Pritisnite tipku za [Uključen/Isključen]. prostoriju. Nedovoljno prozračivanje može prouzročiti nesreće zbog Lampica za uključivanje/isključivanje će manjka kisika. zasvijetliti u zelenoj boji, a uređaj će se • Ne stavljajte grijač na mjesto gdje će biti izloženo strujanju zraka iz aktivirati.
  • Página 153 3.3. Postavljena temperatura 3.4. Brzina ventilatora <„Cool”, „Dry”, „Heat”, i „Auto” (jednostruka točka postavljanja)> Pritisnite tipku [F4] za pregled brzina Pritisnite tipku [F2] za smanjivanje ventilatora prema sljedećem redu. postavljene temperature, i tipku [F3] za Room Auto- Cool Set temp. Auto povećavanje.
  • Página 154 4. Praktični savjeti za uporabu Čak i neznatnim održavanjem klimatizacijskog uređaja možete poboljšati važno da očistite filtar na početku sezone grijanja i hlađenja. (Ako se nakupila njegovu učinkovitost u pogledu učinka klimatizacije, potrošnje električne debela prašina i prljavština, dobro očistite filtar.) energije i sl. Spriječite prodiranje topline tijekom hlađenja Namjestite ispravnu temperaturu • Da biste spriječili prodiranje topline tijekom hlađenja, zaslonite izravnu sunčevu •...
  • Página 155 6. Otklanjanje poteškoća U slučaju greške, prikazat će se sljedeći zaslon. Provjerite status greške, zaustavite rad te se posavjetujte s vašim dobavljačem. Šifra greške (Error code), jedinica greške (error unit), postavka raskladnog sredstva (Ref. address), naziv modela (model name) te Error information Error code Serijski broj (Serial No.) bit će prikazani. Error unit Naziv modela (Model name) i Serijski broj (Serial No.) će se pojaviti samo ako su navedeni podaci memorirani. Ref.
  • Página 156 Sljedeći simptomi nisu znak neispravnosti klimatizacijskog uređaja: grijanja. To je zbog trenja na prednjoj ploči i drugim dijelovima zbog širenja i • Zrak iz klimatizacijskog uređaja ponekad može imati miris. To je zbog dima sužavanja uslijed promjene temperature. To je uobičajeno. cigareta u zraku prostorije, mirisu kozmetike, zidova, namještaja i sl. koji su ušli •...
  • Página 157 Кабелно дистнационно управление Раздел за операции Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Функционални бутони Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Бутон [ВКЛ./ИЗКЛ.] Функциите на функционалните бутони се променят в зависимост от екрана. Вж. указанията за функциите на бутоните в долната част на LCD Натиснете, за да включите/изключите вътрешното тяло. дисплея за функциите, които изпълняват на съответния екран. Когато системата се управлява централно, не се извеждат указанията ▌Ⓑ Бутон [ИЗБОР] за функциите на бутоните, които съответстват на блокираните бутони. Натиснете, за да запазите настройката. Главен дисплей Главно меню ▌Ⓒ Бутон [ОБРАТНО] Main Main menu Натиснете, за...
  • Página 158 Раздел за отчитане Главният дисплей може да се визуализира в два различни режима: Full (Пълен) и Basic (Основен). Главният дисплей е настроен фабрично на Full (Пълен) режим. За да превключите в Basic (Основен) режим, променете настройката на екрана на “Main display” (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 159 експлозия или пожар по време на използване, ремонт или при безопасност. Моля, уверете се, че ги спазвате. изхвърляне на модула. - Може също да е в нарушение на приложимите закони. Символи, използвани в текста - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип Предупреждение: хладилен агент. Описва мерките, които трябва да се спазват, за да не се допусне...
  • Página 160 В случай на повреда модула. Може да се получи непълно изгаряне. Предупреждение: • Не отстранявайте предния панел или предпазната решетка на Предупреждение: вентилатора от външния модул, когато той работи. Можете да се • Никога не променяйте климатизатора. За всяка поправка или нараните, ако докоснете въртящи се, горещи части или части под обслужване се посъветвайте с търговеца. Неправилен ремонт може високо напрежение. да доведе до теч на вода, токов удар, пожар и т.н. • Никога не поставяйте пръст, пръчка и т.н. във входните и изходните • Ако дистанционният регулатор дава показание за грешка, отвори, в противен случай може да се получи нараняване, тъй като климатизаторът не функционира или има нередност – спрете вентилаторът в модула се върти с висока скорост. Бъдете особено експлоатацията и се свържете с търговеца. Оставане на работещ внимателни, когато наоколо има деца. модул при тези условия може да предизвика пожар или повреда. • Ако усетите необичайна миризма, спрете да използвате модула, • Ако прекъсвачът на електрозахранването се включва често, се изключете мрежовия превключвател и се посъветвайте с търговеца. свържете с търговеца. Ако се остави в това състояние, може да В противен случай може да се получи повреда, токов удар или пожар. предизвика пожар или повреда. • Когато забележите изключително необичаен шум или вибрация, • Ако охлаждащият газ излиза навън или тече, спрете експлоатацията спрете модула, изключете мрежовия превключвател и се на климатизатора, проветрете добре помещението и се свържете с посъветвайте с търговеца. търговеца. Оставянето на модула в това състояние може да доведе • Не охлаждайте прекомерно. Най-подходящата вътрешна температура до злополуки поради недостиг на кислород.
  • Página 161 3. Как да ползваме уреда 3.1. Включване/изключване Внимание: • Никога не излагайте тялото си директно на студен въздух за дълъг ВКЛ. период. Прекомерното излагане на студен въздух е вредно за вашето здраве и следователно трябва да се избягва. Натиснете бутона [ВКЛ./ИЗКЛ.]. • Когато климатизаторът се използва заедно с отоплителни уреди с Светлинният индикатор ВКЛ./ИЗКЛ. пламък, проветрявайте добре помещението. Недостатъчното светва зелено и уредът започва работа. проветряване може да доведе до злополуки поради недостиг на * Тялото ще работи с предварително кислород. зададените режим на работа, • Никога не поставяйте отоплителен уред с открит пламък на място, температура и скорост на вентилатора. изложено на въздушния поток от климатизатора.
  • Página 162 3.3. Предварително зададена температура 3.4. Скорост на вентилатора <Cool, Dry, Heat и Auto (една зададена стойност)> Натиснете бутона [F4], за да изберете Натиснете бутона [F2], за да намалите скоростта на вентилатора в следната предварително зададената температура и последователност: Room Cool Set temp. Auto натиснете бутона [F3], за да я увеличите. Room Автома- Cool...
  • Página 163 4. Интелигентен начин на използване Дори минимални грижи за вашия климатизатор могат да спомогнат за внимателно.) по-ефективното му използване по отношение на функциите му, Предотвратяване на проникването на топлина по време разходите за електричество и т.н. на охлаждане Настройка на правилната стайна температура • За да предотвратите проникване на топлина в режим на охлаждане, • При режим на охлаждане оптималната разлика между вътрешната и поставете завеса на прозореца, за да спрете директната слънчева външната температура е 5 °C. светлина.
  • Página 164 6. Отстраняване на повреди При възникване на грешка се извежда следният екран. Проверете състоянието на грешка, спрете уреда и се консултирайте с вашия търговец. Извеждат се код на грешка (Error code), уред, даващ грешка (Error unit), адрес на охладителното тяло (Ref. address), Error information Error code наименование на модела на тялото (Model name) и сериен номер (Serial No.). Error unit Наименованието...
  • Página 165 • Ако дадена операция спре поради прекъсване на електрозахранването, се включва [защитната платка срещу рестартиране при прекъсване на електрозахранването] и спира работата на модула дори след възстановяване на електрозахранването. В този случай натиснете бутона [ВКЛ./ИЗКЛ.] отново за започване на работа. Ако...
  • Página 166 Telecomandă cu fir Secţiunea privind operarea Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Butoane Funcţion Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ Butonul [Pornit/Oprit] Funcţiile butoanelor funcţie se modifică în funcţie de ecran. Consultaţi ghidul pentru butonul funcţie care apare în partea de jos a ecranului LCD Apăsaţi pentru a Porni/Opri unitatea internă. pentru funcţiile pe care le deservesc pentru un anumit ecran. Când sistemul este controlat centralizat, ghidul butonului funcţie care ▌Ⓑ Butonul [SELECTARE] corespunde butonul blocat nu va apărea. Apăsaţi pentru a salva configurarea. Ecranul principal Meniul principal ▌Ⓒ...
  • Página 167 Secţiunea privind afişajul Ecranul principal poate fi afişat în două moduri diferite: „Full” (Complet) şi „Basic” (Bază). Configurarea implicită este „Full” (Complet). Pentru a comuta la modul „Basic” (Bază), modificaţi setarea din ecranul de configurare „Main display” (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 168 ► În capitolul „Măsuri de siguranţă” sunt enumerate instrucţiuni - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. importante referitoare la siguranţa în funcţionare. Vă rugăm să - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată respectaţi aceste instrucţiuni. răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent frigorific.
  • Página 169 produce accidente. În caz de defecţiune • Nu băgaţi degetele sau nu introduceţi beţe, etc. în găurile de intrare sau Avertisment: ieşire; vă puteţi răni deoarece ventilatorul aflat în interiorul unităţii se • Nu faceţi modificări la aparatul de aer condiţionat. Consultaţi furnizorul roteşte cu viteză mare. Fiţi foarte atenţi în prezenţa copiilor. pentru orice reparaţie sau operaţie de întreţinere. Reparaţiile incorect • Dacă detectaţi mirosuri ciudate, opriţi funcţionarea unităţii, întrerupeţi efectuate pot duce la producerea de scurgeri de apă, electrocutări sau alimentarea cu curent electric şi contactaţi furnizorul. În caz contrar, se incendii, etc. pot produce defecţiuni, scurtcircuite sau incendii. • Dacă telecomanda afişează un mesaj de eroare, aparatul nu funcţionează • În cazul în care sesizaţi zgomote anormale sau vibraţii, opriţi funcţionarea, sau a apărut o anomalie, opriţi funcţionarea aparatului şi contactaţi întrerupeţi alimentarea cu curent şi contactaţi furnizorul. furnizorul. Dacă veţi lăsa unitatea în această situaţie se pot produce • Nu răciţi prea tare încăperea. Temperatura adecvată în interior este cu 5 °C incendii dau defecţiuni. mai mică decât temperatura exterioară. • Dacă întrerupătorul este activat frecvent, contactaţi furnizorul. Dacă îl veţi • Nu aşezaţi persoanele handicapate sau copiii în calea curentului de aer lăsa în această situaţie se pot produce incendii dau defecţiuni. suflat de aparatul de aer condiţionat. Acest lucru poate produce probleme • Dacă gazul de răcire este eliberat sau circuitul de gaz are pierderi, opriţi de sănătate. funcţionarea aparatului, ventilaţi bine încăperea şi contactaţi furnizorul. Atenţie: Dacă veţi lăsa unitatea în această situaţie se pot produce accidente • Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a acţiona butoanele, căci telecomanda datorită lipsei de oxigen.
  • Página 170 3. Modul de funcţionare 3.1. Pornirea/Oprirea Atenţie: • Nu staţi în bătaia aerului rece timp îndelungat. Expunerea excesivă la aerul Pornit rece dăunează sănătăţii şi trebuie evitată. • Când aparatul de aer condiţionat este folosit simultan cu arzătoare, Apăsaţi pe butonul [Pornit/Oprit]. ventilaţi cu atenţie încăperea. Ventilarea insuficientă poate duce la Indicatorul luminos Pornit/Oprit va lumina producerea de accidente datorită lipsei de oxigen. verde şi se va începe funcţionarea. • Nu amplasaţi un arzător într-un loc în care este expus la curentul de aer * Unitatea va funcţiona în modul, la provenit de la un aparat de aer condiţionat. temperatura şi la turaţia setate anterior. În caz contrar, combustia arzătorului poate fi incompletă.
  • Página 171 3.3. Temperatura preconfigurată 3.4. Viteza ventilatorului <„Cool”, „Dry”, „Heat” şi „Auto” (o singură valoare de referinţă)> Apăsaţi pe butonul [F4] pentru a naviga Apăsaţi butonul [F2] pentru a scădea printre vitezele ventilatorului în următoarea temperatura preconfigurată şi apăsaţi butonul ordine. Room Cool Set temp.
  • Página 172 4. Utilizaţi inteligent aparatul Chiar şi cele mai mici măsuri de îngrijire a aparatului dumneavoastră vă pot filtrul.) ajuta să îl utilizaţi mai eficient din punct de vedere al efectului de menţinere Preveniţi pătrunderea aerului cald în timpul funcţionării în a temperaturii, cheltuieli cu curentul consumat, etc. modul răcire Definiţi corect temperatura încăperii • Pentru a preveni pătrunderea căldurii în timpul funcţionării în modul răcire, • În cazul funcţionării în modul răcire, o diferenţă de temperatură de circa 5 °C montaţi o perdea sau o jaluzea la fereastră...
  • Página 173 6. Depanare Următorul ecran va apărea la apariţia unei erori. Verificaţi starea erorii, opriţi funcţionarea şi consultaţi-vă dealerul. Se va afişa cod de eroare (Error code), unitatea eroare (Error unit), adresă de răcire (Ref. address), unit denumirea modelului Error information Error code unităţii (Model name) şi numărul serial (Serial No.). Error unit denumirea modelului (Model name) şi numărul serial (Serial No.) vor fi afişate numai dacă aceste informaţii au fost înregistrate. Ref.
  • Página 174 Următoarele simptome nu reprezintă defecţiuni ale aparatului de aer • La începutul sau la sfârşitul unui ciclu de răcire/încălzire aparatul scoate nişte condiţionat: zgomote ciudate. Aceste zgomote sunt produse de frecarea dintre panoul • Aerul suflat de aparatul de aer condiţionat poate uneori să aibă un miros frontal şi alte secţiuni datorită dilatării şi contractării materialului la modificarea neplăcut.
  • Página 175 Kablet ekstern styreenhet Driftsdel Ⓔ Ⓕ Ⓓ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Funksjonsknapper Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ ▌Ⓐ [PÅ/AV]-knapp Funksjonsknappenes funksjon endres avhengig av skjermen. Se veiledningen for funksjonsknappene som vises nederst på LCD-displayet Trykk for å slå innendørsenheten PÅ/AV. for de funksjonene som gjelder for hver skjerm. Når systemet er sentralstyrt, vil knappens funksjonsveiledning som tilsvarer ▌Ⓑ...
  • Página 176 Displaydel Hoveddisplayet kan vises i to forskjellige modi: "Full" og "Basic" (Grunnleggende) Innstillingen fra fabrikken er "Full". For å bytte til "Basic" (Grunnleggende)-modusen, kan du endre innstillingen på "Main display" (Hoveddisplay) sin innstillingsskjerm (Main menu > Initial setting > Main display). ▌...
  • Página 177 6) Jording • Du skal kun bruke tilbehør som er godkjent av Mitsubishi Electric og installasjonen av disse skal kun utføres av forhandleren din eller et Forsiktig: autorisert selskap.
  • Página 178 forhandleren. Det å etterlate enheten som den er under slike forhold, kan Forsiktig: føre til brann eller svikt. • Du skal ikke bruke skarpe gjenstander til å trykke på knappene, da dette • Hvis strømbryteren aktiveres ofte, ta kontakt med forhandleren din. Det å kan skade den eksterne styreenheten.
  • Página 179 3. Fremgangsmåte 3.1. Slå PÅ/AV Forsiktig: • Du skal aldri utsette kroppen din for kjølig luft over lengre tid. Overdreven PÅ eksponering for kjølig luft er usunt for helsen, og skal derfor unngås. • Når klimaanlegget brukes sammen med brennere, skal du ventilere Trykk [PÅ/AV]-knappen.
  • Página 180 3.3. Innstilt temperatur 3.4. Viftehastighet <Cool, Dry, Heat, og Auto (enkel innstillingsverdi)> Trykk på [F4] for å gå gjennom Trykk på [F2]-knappen for å redusere den viftehastighetene i følgende rekkefølge. innstilte temperaturen, og trykk på [F3]- Room Cool Set temp. Auto knappen for å...
  • Página 181 4. Den smart bruksmåten Selv minimale tiltak for å ta vare på klimaanlegget kan bidra til å gjøre akkumulasjon av støv og skitt, skal du rengjøre filteret grundig). bruken langt mer effektiv når det gjelder luftavkjølings-/oppvarmingseffekt, Du skal forhindre inntrenging av varme i løpet av strømavgifter, etc.
  • Página 182 6. Feilsøking Når det oppstår en feil, vil følgende skjerm vises. Sjekk feilstatusen, stans driften og ta kontakt med forhandleren. Feilkode, feil på enhet, kjøle adresse, enhetsmodellnavn og serienummer vises. Error information Error code Modellnavnet og serienummeret vises bare dersom informasjonen har blitt registrert. Error unit Ref.
  • Página 183 Følgende symptomer er ikke feil på klimaanlegget: oppvarmingsdriften. Dette er lyden av friksjonen på frontpanelet og andre deler • Luften som blåses ut fra klimaanlegget kan noen ganger avgi lukt. Dette skyldes på grunn av ekspansjon og sammentrekning som følge av temperaturendringer. sigarettrøyk i luften i rommet, lukten av kosmetikk, vegger, møbler osv.
  • Página 184 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.