Lavadora electrónica con carga superior, compacta y portátil para el ahorro de espacio load washer electronic 1 cubic ft. top de 1 pie cúbico (82 páginas)
Página 1
Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HLPW028BXW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité;...
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the washer, follow basic precautions, including the following: • Read all of the instructions before using this appliance. • Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not attempt to service, repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this user manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • Before the washer is removed from service or discarded, remove the washer door or lid.
PARTS AND FEATURES Top Lid Hot Water Inlet Valve Control Panel Wash Basket Cabinet Powdered Detergent Dispenser Cabinet Handle (2) Power Jet (2) Leveling Legs (2) Outer Tub Cover Drain Port Balance Ring Power Cord (120 Volt / 60 Hz) Lint Filter (2) Access Panel Liquid Bleach Dispenser...
HIGH-EFFICIENCY • This washer uses a pulsator wash system to gently clean clothes using less water and energy than a traditional agitator washer. • Less water produces a concentrated water and detergent solution that aggressively works to loosen soils. • Use only High-Efficiency detergent.
LOCATION REQUIREMENTS IMPORTANT: Do not install or operate the washer where it will be exposed to temperatures below 32°F (0°C). Water remaining in the washer will freeze and cause damage to the washer. • The washer must be installed on a solid floor to minimize vibration during the spin cycle.
Página 10
Water Line WALL • Fasten the drain hose to the water hose as shown. FLOOR STANDPIPE For the drain hose, the height of the standpipe drain should be between 39" and 60" (99 cm and 153 cm) from the bottom of the washer. The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2"...
LAUNDRY TUB The laundry tub must have a minimum capacity of 20 gal. (76 L). For the drain hose, the height of the sink rim should be between 39" and 48" (99 cm and 122 cm) from the bottom of the washer. •...
Página 12
WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock. •...
GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: The washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Página 14
WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. Remove all packing materials. This includes the foam base, molded plastic support and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside.
Properly dispose of /recycle all packing material. STEP 2 - INSTALL BOTTOM COVER WARNING Electrical Shock Hazard Install bottom cover. Lock all four casters prior to operating washer. Failure to do so can result in death, electric shock or personal injury. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing.
Drain Outlet Top of Washer With the side of the bottom cover that is marked FRONT/UP toward the interior and front of the washer, align the edges of the cover with the track in the bottom of the washer. From the front of the washer, slide the bottom cover fully into the track making sure the edges of the cover are behind the tabs.
Página 17
Rubber Pad Install casters on the adjustable front legs. • Unscrew the two front leveling legs from the base of the washer. • Using the hex key (provided), thread a caster insert into each leveling leg. • Screw the caster/spacer assembly into the inserts and then reinstall the two front leveling legs.
WARNING Electrical Shock Hazard Install bottom cover. Lock all four casters prior to operating washer. Failure to do so can result in death, electric shock or personal injury. Lock each caster by pressing down on the caster lever. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer.
STEP 5 - CONNECT THE WATER HOSES Depending on your model, the water hoses provided will be either Style 1 or Style 2. Follow the instructions specific to the style of water hoses provided. IMPORTANT: Use only new hoses when installing the washer. The water hoses must have coarse thread connectors on one end (to connect to the household water supply), and fine thread connectors on the other end (to connect to the washing machine).
Página 20
• If you wish to install the washer in a fixed location, follow the instructions in the “OPTION 1 - FIXED” section. • If you wish to install the washer in a temporary location, skip to the instructions in the “OPTION 2 - PORTABLE” section. OPTION 1 - FIXED First thread the white end of the second inlet hose onto the HOT water valve on the back of the washer until firmly hand tightened.
Página 21
Removable Washer Secondary Washer (Do not remove) Washer Support (Do not a b c remove) Silver Faucet Connector NOTE: The faucet connector (provided) is threaded so that it will fit MOST faucets. If the provided faucet connector does not fit your faucet, you will need to purchase a faucet connector in the correct size.
Water Inlet Hose - Gray End Only Cable Ties Drain Hose IMPORTANT: Place the extra hose length (slack) inside the sink to avoid strain and possible damage to the water faucet. Water Inlet Hose NOTE: The water faucet must be kept on during the entire wash cycle for proper washing and rinsing of the clothes load.
Move washer to its final location. Check that the water and drain lines are not strained or pinched. Make sure that all four legs are firmly in contact with the floor and that the washer rests solidly in position. Using a carpenter’s level, check that the washer is level from side to side and from front to back.
CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL WASH CYCLE BUTTON Press the Wash Cycle button to select the desired cycle for your wash load. The standard default settings of each cycle will be displayed; the default settings can be changed by using the Setting buttons - Wash Temp, Soil Level, and Water Level.
There are 3 soil levels from which to choose. - Heavy, Normal, Light WATER LEVEL BUTTON Press the Water Level button to select an appropriate water level for your load. Small is the lowest water level and Super is the highest. DELAY START BUTTON •...
CYCLE FABRIC TYPE WASH WASH SOIL WATER EXTRA PROCESS TIME TEMP LEVEL LEVEL RINSE (min.) Heavy Duty Heavily soiled, dura- 12 Min Soak Warm Normal Medium • ble, colorfast fabrics 25 Min Wash Heavy Super Rinse Cold Light Large Spin Small Whites White garments...
STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Página 28
• Determine the amount of detergent. Follow the detergent use instructions on the container. NOTE: The proper amount of detergent depends on the size of the load, the soil level of the clothes, and the softness of the water being supplied to the washer.
The liquid bleach in the dispenser is dispensed immediately. STEP 3 - LOAD THE WASHER Open the washer lid and load clothes evenly and loosely in the wash basket for a balanced load. Close the washer lid. NOTE: • Do not overload or stuff items into the wash basket. •...
WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. Failure to do so can result in death or electrical shock. CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
Turn the filter over so the back side of the filter is facing upward. While holding the filter firmly with one hand, lift up on the bottom of the filter to separate the front of the filter from the back, so you can access the filter screen.
If moving the washer, place the wash basket brace from the original packing materials back into the top of the washer opening. Use masking tape to secure the washer lid. Wash Basket Brace Move and store your washer in an upright position only. REINSTALLING/USING WASHER AGAIN WARNING Electrical Shock Hazard...
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. ERROR CODES When the washer senses an error all machine operations will stop, a series of 4 beeps will sound and an error code will be shown in the Estimated Time remaining...
ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION The washer has detected Call service center at (Water Level water level sensor errors. 1-877-337-3639. Sensor Error) The washer has detected Call service center at (Water Level is higher than normal water 1-877-337-3639. Too High) levels, automatic draining has not resolved the issue.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Water inlet hoses are not Make sure the inlet hoses are connected correctly. properly connected (hot to hot and cold to cold). Water leaks Water hose connections are Make sure the inlet hose not tight. connections at the faucets and washer are tight.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Clinking/Water Wash and rinse cycles going This sound is normal. splashing and on and off. spraying Water running Drain pump is draining dirty This sound is normal. water from the washer. CLOTHING PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Wrinkling Improper wash load Avoid overloading and do not...
FOR WARRANTY SERVICE materials or workmanship. All service must be performed by a Haier Haier may replace or repair at their sole authorized service center. For the name discretion any part or subsystem and telephone number of the nearest including the entire product.
Damage from other than normal Wayne, NJ 07470 household use. Any transportation and shipping charges. RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier _____________________________ product. This user manual will help you get Model number the best performance from your new washer.
Página 39
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ..............38 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............41 EXIGENCES D'INSTALLATION ............... 42 Outillage et pièces ............... 42 Exigences d’emplacement ............. 43 Spécifications de l’alimentation en eau ..........43 Spécifications du système de vidange ..........43 Spécifications électriques ..............
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. •...
Página 42
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher cet appareil de l’alimentation électrique avant d’effectuer un dépannage ou un nettoyage. REMARQUE : La mise hors tension avec le bouton d'alimentation ne PAS de déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique. •...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Valve du tuyau d’alimentation d’eau chaude Tableau de commande Panier de lavage Caisse Distributeur de détergent en poudre Poignée de la caisse (2) Dispositif haute pression (2) Pieds de nivellement (2) Cerclage externe de la cuve Orifice de vidange Anneau d’équilibrage Cordon d’alimentation électrique...
HAUTE EFFICACITÉ • Cette laveuse utilise un système de lavage à pulsateur pour nettoyer les vêtements en douceur en utilisant moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur. • En utilisant moins d’eau, elle produit une solution d’eau et de détergent concentrée qui décolle efficacement la saleté.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT IMPORTANT : Ne pas installer ou faire fonctionner la laveuse dans un endroit où elle sera exposée à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). De l’eau restée dans la laveuse gèlera et endommagera la laveuse. • La laveuse doit être installée sur un plancher résistant pour réduire les vibrations durant le programme d’essorage.
Página 46
Conduite d'eau • Fixer le tuyau de vidange au tuyau d’eau comme illustré. TUYAU RIGIDE DE REJET À L’ÉGOUT AU PLANCHER Pour le tuyau de vidange, la hauteur du collecteur de vidange doit être comprise entre 39" et 60" (99 cm et 153 cm) depuis le fond de la laveuse. Le collecteur de vidange nécessite un tuyau de diamètre minimal de 2"...
ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal (76 L). Pour le tuyau de vidange, la hauteur du rebord de l’évier doit être comprise entre 39" et 48" (99 cm et 122 cm) depuis le fond de la laveuse. •...
Página 48
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon : La laveuse doit être reliée à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un chemin de fuite de moindre résistance.
ÉTAPE 1 - DÉBALLER LA LAVEUSE AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Afin d’éviter tout risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour enfants.
• À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la laveuse pour la dégager de la base de l’emballage et du support en plastique moulé. REMARQUE : Il est possible que le support en plastique, situé sous le support en U, reste attaché au bas de la laveuse. S’assurer de le retirer avec la base en polystyrène.
Página 52
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. Étaler des couvertures ou des serviettes pliées sur le sol pour créer une inclinaison.
Couvercle inférieur Trou de vis Onglets Fixer le couvercle inférieur sur le socle de la caisse à l’aide de la vis fournie. Avec installation des roulettes, poursuivre à l'ÉTAPE 3 : INSTALLATION DES ROULETTES (FACULTATIVE). Sans installation des roulettes, à l’aide d’au moins deux personnes, mettre la laveuse en position verticale.
Página 54
Roulette a c d Verrouillage Cale d’espacement Insert de la roulette Pied de nivellement Installer les roulettes sur les pieds arrière fixes. • À l’aide de la clé hexagonale (fournie), enfiler les inserts de roulettes dans les pieds arrière de la laveuse. •...
AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une blessure corporelle. À l’aide de deux personnes au minimum, mettre la laveuse en position verticale. ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT ET IMMOBILISATION DU TUYAU DE VIDANGE Élargir l’ouverture en serrant les extrémités de la bride du tuyau de vidange...
Página 56
REMARQUE : • Inspecter périodiquement les tuyaux pour pouvoir détecter toute coupure, usure ou fuite éventuelle. Remplacer les tuyaux et installer des tuyaux neufs tous les 5 ans environ. • L’eau chaude doit être réglée à une température d’au moins 120ºF à 140ºF. (49ºC-60ºC) pour que le savon puisse être dissout et pour éviter que des résidus de savon ne se déposent sur les vêtements.
Página 57
• Pour l'installation de la laveuse à un emplacement temporaire, suivre les instructions fournies dans la section “OPTION 2 : INSTALLATION MOBILE”. OPTION 1 - FIXE Tout d'abord, enfiler l'extrémité blanche du second tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet d'eau CHAUDE, situé à l'arrière de la laveuse, en serrant à fond à la main. Enfiler ensuite manuellement les extrémités grises des tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE, en serrant à...
Página 58
Rondelle amovible Rondelle secondaire (ne pas retirer) Support de la rondelle (ne pas a b c retirer) Connecteur de robinet argenté REMARQUE : Le connecteur de robinet (fourni) est fileté pour convenir à LA PLUPART des robinets. Si le connecteur de robinet fourni ne correspond pas à...
À l’aide de deux attache-câble, attacher le tuyau d’arrivée d’eau au tuyau de vidange de manière à ce que les tuyaux restent en place. Tuyau d’arrivée d’eau Attache- câble Tuyau de vidange IMPORTANT : Placer la longueur de tuyau supplémentaire (avec du jeu) à l’intérieur de l’évier pour éviter les tensions et les dommages possibles au robinet d’eau.
AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une blessure corporelle. Placer la laveuse à son emplacement final. Vérifier que les canalisations d’eau et de vidange de la laveuse ne sont pas tendues ou écrasées.
Brancher la laveuse dans une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Vérifier que les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. Effectuer un programme de lavage normal avec un détergent pour tester et nettoyer la laveuse.
Página 62
Delicate (articles délicats) - Utiliser ce programme pour laver en douceur les articles délicats et la lingerie en tissu fin ou en dentelle. Quick (rapide) - Utiliser ce programme pour laver des petites charges de vêtements légèrement sales PROGRAMMES SPÉCIAUX Rinse &...
• Avec la fonction de démarrage différé, les heures et les minutes restantes sont affichées tout au long du compte à rebours jusqu'à ce que l'heure réglée soit atteinte pour le démarrage du cycle de lavage. TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME •...
PROGRAM- TYPE DE TISSU PROCESSUS DURÉE TEMPÉRA- NIVEAU NIVEAU EXTRA DE LAVAGE ESTI- TURE DE DE SALETÉ D’EAU RINSE MÉE LAVAGE (rinçage (min.) supplé- mentai- Perm Press Tissus infroissables 16 min de lava- Tiède Normal Moyen • (pressage et synthétiques Froide Sale Super...
ÉTAPE 1 - PRÉPARATION ET TRI DU LINGE AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
ÉTAPE 2 - AJOUT DE PRODUITS DE SOIN DES TISSUS AJOUT DE DÉTERGENT • Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité. Les détergents HE sont spécialement formulés avec des composants qui évitent les problèmes causés par une production excessive de mousse. Une production excessive de mousse empêchera l’élimination complète du détergent des vêtements.
REMARQUE : • Utiliser uniquement de l’agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. • Ajouter l’agent de blanchiment dans le distributeur d’agent de blanchiment en même temps que l'ajout du détergent. Suivre les directives du fabricant sur les étiquettes de soin du tissu concernant les modalités d’utilisation recommandées pour un agent de blanchiment.
REMARQUE : • La température de l'eau alimentée dans la laveuse est déterminée par la température de l'eau sortant du robinet et non PAS par le réglage de la température de lavage. Les réglages de la température peuvent être modifiés mais n'auront aucun effet sur la température de l'eau. •...
Página 69
Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT EN POUDRE Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée et le soulever légèrement pour le retirer. Rincer le distributeur à l’eau tiède et le sécher parfaitement avec un chiffon doux.
Tourner le bouton rotatif de sélection des programmes à la position Whites (blancs). IMPORTANT : Ne pas nettoyer la cuve de lavage lorsque des vêtements se trouvent dans la laveuse. Cela peut endommager le linge ou occasionner des problèmes avec la laveuse. Si l'appareil est raccordé...
Déplacer et entreposer la laveuse uniquement en position verticale. RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DE LA LAVEUSE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur.
DÉPANNAGE Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et evitez les couts pour le service de reparation. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
CODE DESCRIPTION CAUSE ET D’ERREUR SOLUTIONS POSSIBLES La laveuse n’est pas Régler l'aplomb de la laveuse, d'aplomb dans le sens ouvrir, puis refermer le longitudinal ou latéral. couvercle de la laveuse et appuyer sur le bouton Start/ Pause (mise en marche/pause) pour remettre la laveuse en marche.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION Le débit est Les filtres des tuyaux sur les Débrancher les tuyaux des lent ou le soupapes d'admission de vannes d’arrivée d’eau et remplissage l'eau peuvent être obstrués. nettoyer les tamis. prend du temps Les robinets d’alimentation S’assurer que les robinets sont en eau ne sont pas complètement ouverts.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION L’eau s’écoule L'extrémité du tuyau Positionner l’extrémité du par le tuyau de d’évacuation est trop faible. tuyau d’évacuation de manière vidange lorsque à ce qu’il soit à 39" (99 cm) au- REMARQUE : la cuve se dessus du sol.
Página 76
PROBLÈME CAUSE(S) SOLUTION POSSIBLE(S) Résidus de Il est possible que le Choisir une eau de lavage tiède détergent détergent ne se et vérifier que l’eau chaude dissolve pas provenant du chauffeeau du complètement dans domicile atteint une une eau de lavage très température d’au moins 120°F froide.
De la deuxième à la cinquième année Dans l’éventualité où une pièce venait à GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN ne pas retenir l’eau, Haier fournira la Pendant 12 mois à compter de la date cuve de lavage externe et les pièces d’achat d’origine, Haier réparera ou...
Página 78
Tout dépannage doit être effectué par un centre de Les dommages résultant d’une dépannage autorisé Haier. Pour le nom quelconque modification ou altération et le numéro de téléphone du centre de du produit ou d’un ajustement non dépannage autorisé...
DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce _____________________________ manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la Numéro de modèle meilleure performance possible de votre nouvelle laveuse. _____________________________ Pour référence ultérieure, inscrire le Numéro de série numéro de plaque signalétique situé au dos de la laveuse, et la date d’achat.
Página 80
ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA .............. 79 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............... 82 REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............. 83 Herramientas y piezas ..............83 Requisitos de ubicació ..............84 Requisitos del suministro de agua ............ 84 Requisitos del sistema de desagüe ........... 84 Requisitos eléctricos ..............
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la lavadora, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en este manual para el usuario.
Página 83
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. NOTA: Al desconectar la alimentación con el botón de encendido NO desconectará...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Válvula de entrada de agua caliente Panel de control Canasta de lavado Gabinete Depósito de detergente en polvo Manija del armario (2) Surtidor de potencia (2) Patas niveladoras (2) Cubierta exterior de la tina Puerto de desagüe Aro de balance Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Filtro de pelusa (2)
ALTA EFICIENCIA • Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa con cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora tradicional con agitador. • La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y detergente que actúa de manera intensa para aflojar la suciedad.
REQUISITOS DE UBICACIÓ IMPORTANTE: No instale ni ponga a funcionar esta lavadora donde pueda estar expuesta a temperaturas por debajo de los 32 °F (0 °C). El agua que quede en la lavadora se congelará y ocasionará daños a esta. •...
Línea de agua PARED • Sujete la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua como se muestra. TUBO VERTICAL DE PISO Para la manguera de desagüe, la altura del desagüe por tubo vertical debe ser entre 39" y 60" (99 cm y 153 cm) desde la base de la lavadora. El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2"...
TINA DE LAVADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 galones (76 L). Para la manguera de desagüe, la altura del borde del lavadero debe ser entre 39" y 48" (99 cm y 122 cm) desde la base de la lavadora. •...
ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para la conexión de una lavadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: La lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
PASO 1 - DESEMPAQUE DE LA LAVADORA ADVERTENCIA Peligro de asfixia Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración.
• Con la ayuda de dos o más personas, levante la lavadora para quitarla de la base del embalaje y del soporte de plástico moldeado. NOTA: Es posible que el soporte de plástico, debajo del soporte en forma de U, permanezca sujeto a la base de la lavadora. Asegúrese de que se quite con la base de espuma.
Página 93
ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Disponga las mantas o toallas dobladas en el piso para crear una pendiente. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
Cubierta de la parte inferior Orificio del tornillo Lengüetas Con el tornillo (provisto), sujete la cubierta de la parte inferior a la base del armario. Si instala ruedecillas, continúe con el PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS RUEDECILLAS (OPCIONAL). Si no instala ruedecillas, con la ayuda de dos o más personas, coloque la lavadora en posición vertical.
Instale las ruedecillas en las patas traseras fijas. • Con una llave hexagonal en L, enrosque los insertos para las ruedecillas en las patas traseras de la lavadora. • Atornille el ensamblaje de ruedecilla y espaciador en los insertos. a c d Ruedecilla Bloqueo Espaciador...
Haga encajar el extremo de goma de la manguera de desagüe sobre el conducto de desagüe plástico en la lavadora. Apriete los extremos de la abrazadera para agrandar las aberturas y deslice la abrazadera sobre la conexión de la manguera de desagüe y el puerto de desagüe.
Página 97
Enrosque a mano el extremo blanco de la manguera de entrada en la válvula de entrada fría en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede firmemente mano se tensó. IMPORTANTE: • No conecte el extremo gris de la manguera de entrada a la lavadora. Dañará...
Página 98
Estilo 1 Estilo 2 Solo el extremo gris Abra los grifos de agua caliente y fría y revise si hay filtraciones. Si hay filtraciones, revise nuevamente las conexiones flojas y apriételas. OPTION 2 - PORTÁTIL Quite el aereador de la boquilla del grifo. Revise el grifo para determinar si tiene roscas internas o externas en el grifo.
Página 99
Roscas internas Roscas externas Arandela de goma Conector plateado del grifo Adaptador de grifo de lavadero de conexión rápida Manguera de entrada de agua Fije con la mano el adaptador del grifo de fregadero de conexión rápida al extremo de color gris de la manguera de entrada hasta que quede firme ajustado a mano asegurándose de que la arandela plana instalada previamente se encuentre entre la manguera y el adaptador.
Manguera de entrada de agua Atadura para cables Manguera desagüe IMPORTANTE: Coloque la longitud extra (holgada) de la manguera dentro del lavadero para evitar tensión y posible daño al grifo de agua. Manguera de entrada de agua NOTA: El grifo de agua debe mantenerse abierto durante todo el ciclo de lavado para lograr un lavado y enjuague apropiados de la carga de ropa.
Coloque la lavadora en su ubicación final. Cerciórese de que las líneas de agua y de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto firme con el piso y que la lavadora descanse firmemente en su posición.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAVADO) Presione el botón Wash Cycle (Ciclo de lavado) para seleccionar el ciclo deseado para su carga de lavado. Los ajustes prefijados estándares de cada ciclo aparecerán en pantalla; los ajustes prefijados pueden cambiarse con los botones de ajuste: Wash Temp (Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de agua).
Página 103
CICLOS ESPECIALIZADOS Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) - Use este ciclo para alisar las arrugas, quitar el exceso de jabón y revitalizar las prendas limpias. Spin Only (Solo centrifugado) - use este ciclo para extraer el agua de prendas lavadas en el lavabo o de prendas limpias que están mojadas.
NOTA: Luego de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el ciclo que esté en marcha para cambiar los ajustes de Wash Temp (Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de agua). BOTÓN POWER (ENCENDIDO) Presione POWER (Encendido/Apagado) para encender y apagar la lavadora.
CICLO TIPO DE TELA PROCESO TIEMPO TEMP. DE SOIL LEVEL WATER LE- EXTRA DE LAVADO EST. LAVADO (NIVEL DE VEL (NIVEL RINSE (min.) SUCIEDAD DE AGUA) (Enjua- gue adi- cional) Normal Telas de algodón, lino Remojo de 16 Tibia Normal Medio •...
PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
PASO 2 - AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LAS TELAS AGREGUE DETERGENTE • Use solamente un detergente de alto rendimiento. Los detergentes HE (Alto rendimiento) han sido especialmente formulados con ingredientes que evitan los problemas ocasionados por el exceso de espuma del jabón. El exceso de espuma impedirá...
NOTA: • Use solamente blanqueador líquido en este depósito. • Agregue el blanqueador en el depósito del blanqueador al mismo tiempo que agrega el detergente. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de las prendas sobre el uso recomendado de blanqueador. Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido con cloro.
IMPORTANTE: La lavadora no se llenará hasta el nivel correcto de agua, salvo que la manguera de entrada esté conectada a la válvula de entrada de agua FRÍA en la lavadora. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado. CUIDADO DE LA LAVADORA IMPORTANTE: Evite guardar objetos pesados como tarros o latas encima de...
Inserte la gaveta en un ángulo ligeramente inclinado hacia abajo y empújelo hacia atrás para colocarlo en su lugar. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL BLANQUEADOR • Para quitar los restos, límpielos con un paño húmedo y seque con una toalla. • No intente sacar los compartimientos ni las molduras para la limpieza.
NOTA: Para obtener mejores resultados de limpieza, permita que finalice el ciclo de lavado. Si necesita interrumpir el ciclo, presione el botón Power (Encendido) para apagar la lavadora y, a continuación, ejecute un ciclo Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para asegurarse de quitar el blanqueador por completo.
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN ERROR La lavadora detecta que Vea Agua en la sección (Llenado tarda demasiado en llenar “Solución de problemas”. demasiado la tina de lavado o no lee un prolongado) cambio de nivel de agua Revise si hay fugas de agua.
Página 115
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Los grifos de entrada de Asegúrese de que los grifos de agua no están abiertos por agua estén abiertos por completo. completo. La manguera de llenado de Asegúrese de que las agua está retorcida. mangueras de agua no estén enredadas, retorcidas ni aplastadas.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El agua se El extremo de la manguera Coloque la parte superior de la derrama de la de desagüe está demasiado manguera de desagüe de manguera de bajo. modo tal que esté al menos desagüe 39" (99 cm) por encima del NOTA: Si el extremo cuando la tina...
Página 117
PROBLEMA POSIBLE(S) SOLUCIÓN CAUSA(S) Restos de Es posible que el Seleccione una temperatura detergente detergente no se tibia de lavado y asegúrese de disuelva por completo que el calentador de agua en el agua suministre agua caliente a por extremadamente fría. lo menos 120 °F (49 °C).
Todo servicio deberá ser Después de un año a partir de la fecha realizado por un centro de servicio de compra original en la tienda, Haier autorizado por Haier. Para obtener el proveerá una pieza sin costo, como se nombre y el número de teléfono del...
Wayne, NJ 07470 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este _____________________________ producto de marca Haier. Este manual para Número de modelo el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva lavadora. _____________________________ Para referencia futura, anote el número de...
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...